Seite 6
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. SPECIFICATIONS Model CL070D CL100D Capacity 600 mL Continuous use Approx. 8 min Approx.
It will also — Conductive dust such as metal or carbon void the Makita warranty for the Makita tool and charger. — Fine particle like concrete dust Such action may cause fire, injury and/or prop- Tips for maintaining maximum erty damage.
► Fig.3: 1. Capsule 2. Suction inlet FUNCTIONAL In order to drop dust sticking on the filter in the capsule, DESCRIPTION tap the capsule 4 or 5 times with your hand. ► Fig.4: 1. Capsule 2. Suction inlet Now point suction inlet downwards, turn capsule in CAUTION: direction of arrow in diagram, and disconnect capsule slowly and straight.
Seite 9
Example 4: Prefilter's securing lip is not firmly locked Cleaning without nozzle into groove of cleaner housing ► Fig.17: 1. Groove of cleaner housing 2. Prefilter You can pick up powder and dust without nozzle. 3. Securing lip ► Fig.24 OPERATION MAINTENANCE CAUTION:...
Recharge battery. NOTE: • Do not attempt to repair cleaner by yourself. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: •...
цього приладу та вони усвідомлюють потенційну небезпеку від його використання. Дітям не дозволяється грати з цим прила- дом. Дітям не дозволяється виконувати чищення або проводити технічне обслуговування приладу без нагляду дорослих. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель CL070D CL100D Потужність 600 мл Безперервне використання Прибл. 8 хв...
Seite 12
Використовуйте лише у відповідності з цією ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ інструкцією. Використовуйте лише рекомен- доване виробником допоміжне обладнання. Перед використанням уважно прочитайте Не використовуйте, якщо акумулятор цю інструкцію, а також інструкцію до заряд- пошкоджений. Якщо пристрій не працює ного пристрою. належним чином, його упустили, пошко- Уникайте...
Seite 13
ОБЕРЕЖНО: лятори Makita. Використання акумуляторів, інших • Перед тим, як вставляти касету з акуму- ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- лятором в інструмент, слід перевірити торів, конструкцію яких було змінено, може призве- належну роботу курка вмикача, тобто щоб він сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, повертався...
Seite 14
► Рис.13: 1. Контейнер 2. Ручка 3. Виступ Видалення пилу ПРИМІТКА: ОБЕРЕЖНО: • Пил слід видаляти заздалегідь, бо силу всмоктування буде послаблено, якщо в очи- • Очищувач слід спорожнювати до того, як щувачі буде накопичуватися забагато пилу. він буде повністю заповнений, інакше буде •...
Штуцер + подовжувач (пряма труба) Після використання Подовжувач вставляється між штуцером та очи- ► Рис.25 щувачем. Така конструкція є зручною для чищення Щоб підготувати очищувач для зберігання, забло- підлоги стоячи. куйте штуцер та повісьте пристрій на гачок, який ► Рис.21: 1. Корпус очищувача 2. Подовжувач можна...
• Кругла щітка • Гнучкий шланг • Фільтр • Первинний фільтр • Оригінальний акумулятор та заряджаючий пристрій Makita ПРИМІТКА: • Деякі елементи списку можуть входити до комплекту інструмента як стандартне при- ладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни. 16 УКРАЇНСЬКА...
Seite 17
Urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy nim przez dzieci. Czyszczenie oraz kon- serwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. SPECYFIAKCJE Model CL070D CL100D Wydajność 600 ml Praca ciągła Ok. 8 min Ok.
Seite 18
Używać tylko zgodnie z niniejszą instrukcją. DODATKOWE ZALECENIA Należy używać tylko akcesoriów zalecanych DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA przez producenta. Nie używać urządzenia z uszkodzonym aku- Przed rozpoczęciem pracy przeczytaj dokład- mulatorem. Jeśli urządzenie nie działa pra- nie niniejszy podręcznik obsługi oraz podręcz- widłowo, zostało upuszczone, uszkodzone, nik obsługi ładowarki.
W celu zatrzymania urządzenia wystarczy zwolnić język spustowy przełącznika. PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub MONTAŻ akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia ciała oraz zniszczenie mienia.
Seite 20
► Rys.4: 1. Kapsuła 2. Otwór zasysania ► Rys.15: 1. Filtr Skierować otwór zasysania w dół, obrócić kapsułę w Przykład 3: Filtr został zamontowany w nieprawidłowy kierunku wskazywanym przez strzałkę na diagramie i sposób i się marszczy powoli odczepić kapsułę. ►...
WSKAZÓWKA: • Nie wolno próbować samodzielnie naprawić odkurzacza. Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regu- lacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. • Rura przedłużająca (prosta) AKCESORIA •...
Seite 22
în sigu- ranţă şi înţeleg pericolele implicate. Copiii nu au voie să folosească acest aparat ca jucărie. Curăţarea şi întreţinerea nu vor fi efectuate de copii nesupravegheaţi. SPECIFICAŢII Model CL070D CL100D Capacitate 600 ml Utilizare continuă Aprox. 8 min Aprox.
Nu introduceţi obiecte în orificii. A nu se utiliza — Obiecte dure cu margini ascuţite, precum cu orificiile blocate; feriţi de praf, scame, păr aşchii de lemn, metale, pietre, sticlă, cuie, şi orice alte materiale care pot obstrucţiona ace sau lame fluxul de aer.
Pentru a introduce cartuşul acumulatorului, poziţi- Folosiţi numai acumulatori Makita onaţi-l astfel încât forma frontală a acumulatorului originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi să fie aliniată cu cea a locaşului acumulatorului acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, şi introduceţi-l în locaş.
Seite 25
► Fig.3: 1. Capsulă 2. Orificiu de aspiraţie Exemplul 3: Filtrul a fost montat într-o stare în care se „cojeşte" înapoi Pentru a îndepărta depunerile de praf de pe filtrul din ► Fig.16: 1. Filtru capsulă, loviţi capsula cu mâna de 4 sau 5 ori. ►...
NOTĂ: • Nu încercaţi să reparaţi singur aspiratorul. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. • Duză cotită ACCESORII OPŢIONALE •...
Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. TECHNISCHE DATEN Modell CL070D CL100D Kapazität 600 ml Dauerbetrieb ca. 8 min ca.
Verwenden Sie einen beschädigten Akku nicht. ZUSÄTZLICHE Wenn das Gerät nicht wie erwartet funktioniert, SICHERHEITSREGELN heruntergefallen ist, beschädigt ist oder im Freien aufbewahrt wurde oder ins Wasser gefal- Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die len ist, lassen Sie das Gerät unbedingt von einem vorliegende Bedienungsanleitung sowie die Servicecenter überprüfen und ggf.
Seite 29
Werkzeugs den Auslöseschalter los. VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- MONTAGE Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch VORSICHT: die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und...
► Abb.4: 1. Kapsel 2. Ansaugeingang Beispiel 3: Der Filter wurde in einem aufgerollten Zustand eingesetzt Richten Sie dann die Ansaugöffnung nach unten, dre- ► Abb.16: 1. Filter hen Sie die Kapsel in Pfeilrichtung der Abbildung und trennen Sie die Kapsel langsam und gerade ab. Beispiel 4: Die Sicherungskante des Vorfilters wurde nicht ordnungsgemäß...
Versuchen Sie nicht selbst, den Staubsauger zu reparieren. Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden.
és a használat közben felügyeli őket. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A készü- lék tisztítását és karbantartását felügyelet nélküli gyermekek ne végezzék. RÉSZLETES LEÍRÁS Modell CL070D CL100D Teljesítmény 600 ml Folyamatos használat Kb. 8 min Kb.
Seite 33
Ne használja a készüléket nedves kézzel. — Gyúlékony anyagok, mint például alu- mínium, cink, magnézium, titán, foszfor Ne zárja el tárgyakkal a készülék nyílásait. A vagy celluloid készüléket ne használja lezárt nyílásokkal; tartsa távol a port, szöszt, hajat és minden —...
Ha ez nem történik meg, akkor az akkumu- esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, látor kieshet a szerszámból, Önnek vagy a kör- személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita nyezetében másnak sérüléseket okozva. szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is érvénytelenítheti.
Seite 35
► Ábra3: 1. Tartály 2. Szívónyílás 3. példa: A szűrő visszahajlott ► Ábra16: 1. Szűrő A tartályban levő szűrőre tapadt por eltávolításához ütögesse meg 4-5-ször a tartályt a kezével. 4. példa: Az előszűrő rögzítőpereme nincs a porszívó- ► Ábra4: 1. Tartály 2. Szívónyílás ház vájatába rögzítve ►...
Töltse fel az akkumulátort. MEGJEGYZÉS: • Ne próbálja egyedül megjavítani a porszívót. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, bármilyen egyéb karbantar- tást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. • Szőnyegkefe OPCIONÁLIS •...
Deti sa s náradím nesmú hrať. Deti bez dozoru nesmú vykonávať čistenie a údržbu. TECHNICKÉ ÚDAJE Model CL070D CL100D Kapacita 600 ml Spojité používanie Približne 8 min Približne 12 min...
S náradím nemanipulujte mokrými rukami. — Prachové materiály vytvárajúce chuchvalce, ako je cement či toner Do otvorov nepchajte žiadne predmety. Nepoužívajte, pokiaľ sú otvory zablokované; Vodivý prach, ako je kov alebo uhlík — chráňte pred prachom, vláknami, vlasmi a — Jemné...
Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených a blok akumulátora je vybratý. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
Seite 40
PRÁCA POZNÁMKA: • Po otvorení puzdra môže dôjsť k rozsypaniu prachu, preto pod puzdro podložte vrecko na odpadky. POZOR: • Ak chcete pripojiť príslušenstvo, ako je násta- ► Obr.5: 1. Predfilter 2. Puzdro vec, otočte a zasuňte príslušenstvo v smere Odstráňte nahromadený...
• Opravu sa nepokúšajte vykonať vlastnými rukami. Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. • Originálna batéria a nabíjačka Makita VOLITEĽNÉ...
Nedovolte dětem, aby si se zařízením hrály. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. TECHNICKÉ ÚDAJE Model CL070D CL100D Kapacita 600 ml Opakované použití Přibl. 8 min Přibl.
Seite 43
Vodivý prach, například kovový či uhelný následný požár, zranění a jiné poškození. Zaniká tím také — Jemné částice, například betonový prach záruka společnosti Makita na nářadí a nabíječku Makita. Takový postup může způsobit požár, zranění či škody na majetku. Tipy k zajištění maximální život- Pokud si během provozu povšimnete čehoko-...
POPIS FUNKCE POZNÁMKA: • Při otevření pouzdra se může rozsypat prach - pod pouzdro si položte sáček na smetí. UPOZORNĚNÍ: ► Obr.5: 1. Vstupní filtr 2. Pouzdro • Před nastavováním nástroje nebo kontrolou Z vnitřku pouzdra a vstupního filtru odstraňte nahroma- jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj děný...
Seite 45
PRÁCE ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: • Chcete-li připojit příslušenství, například hubici, • Než začnete provádět kontrolu nebo údržbu nasaďte příslušenství a otočte jím ve směru nástroje, vždy se přesvědčte, že je vypnutý. šipky, abyste při používání zabezpečili pevné Činnosti po ukončení práce spojení.
Nabijte akumulátor. POZNÁMKA: • Nepokoušejte se opravovat vysavač sami. Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: •...
Seite 48
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884898E974 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS 20170306 www.makita.com...