Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
GB Cordless Cleaner
F
Aspirateur sans fil
D
Akku-Staubsauger
I
Aspiratore a batteria
NL Accustofzuiger
E
Aspirador Inalámbrica
P
Aspirador de Pó a Bateria
DK Akku-støvsuger
GR Ηλεκτρικ σκουπάκι χωρίς καλώδιο
CL070D
CL100D
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita CL070DSX

  • Seite 1 GB Cordless Cleaner Instruction Manual Aspirateur sans fil Manuel d’instructions Akku-Staubsauger Betriebsanleitung Aspiratore a batteria Istruzioni per l’uso NL Accustofzuiger Gebruiksaanwijzing Aspirador Inalámbrica Manual de instrucciones Aspirador de Pó a Bateria Manual de instruções DK Akku-støvsuger Brugsanvisning GR Ηλεκτρικ σκουπάκι χωρίς καλώδιο Οδηγίες...
  • Seite 2 010015 010016 010022 010023 010024 010025 010026 010027...
  • Seite 3 010028 010029 010030 010031 010032 010033 010034 010028...
  • Seite 4 010036 010017 0995201 010018 010019 010020 010021 010061...
  • Seite 5 015592 015593 010038 010009...
  • Seite 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 7: Additional Safety Rules

    – Fine particle like concrete dust causing fires, personal injury and damage. It will also Such action may cause fire, injury and/or prop- void the Makita warranty for the Makita tool and charger. erty damage. Stop operation immediately...
  • Seite 8: Operation

    • Do not use force when inserting the battery cartridge. If NOTE: the cartridge does not slide in easily, it is not being • Always remove dust ahead of time, as suction power inserted correctly. will be reduced if there is too much dust in cleaner. •...
  • Seite 9: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 10: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience et de connaissances s’ils ont pu faire l’objet d’une surveillance recevoir...
  • Seite 11 11. Pour charger la batterie, utiliser uniquement le Ne pas bloquer les orifices d’entrée ou de sortie chargeur fourni par le fabricant. d’air. 12. Ne collecter aucune substance enflammée ou CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. qui dégage de la fumée, telles que cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
  • Seite 12: Description Du Fonctionnement

    Cela annulera également schéma, puis déconnecter la capsule en tirant lentement la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. et bien droit. (Fig. 4) NOTE : Conseils pour assurer la durée de vie optimale de...
  • Seite 13: Entretien

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, • Brosse pour étagères les réparations, autres travaux d’entretien et réglages • Buse pour coin doivent être effectués dans un centre de service Makita • Brosse ronde agréé, exclusivement avec des pièces de rechange • Boyau flexible Makita.
  • Seite 14: Technische Daten

    DEUTSCH (Originale Anleitungen) WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 15: Zusätzliche Sicherheitsregeln

    10. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen Falls Sie den Staubsauger fallen lassen oder brennbaren oder feuergefährlichen anstoßen, überprüfen Sie ihn vor der Benutzung Flüssigkeiten, wie z. B. Benzin, und benutzen Sie sorgfältig auf Risse oder Beschädigung. es auch nicht in der Nähe solcher Flüssigkeiten. Bringen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Öfen 11.
  • Seite 16: Funktionsbeschreibung

    Kapsel. (Abb. 3) sonenschäden und Beschädigung führen. Außerdem Nun den Saugstutzen nach unten richten, dann die Kap- wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werk- sel in Richtung des Pfeils in der Abbildung drehen und zeug und -Ladegerät ungültig. langsam und gerade abziehen. (Abb. 4)
  • Seite 17: Betrieb

    Makita-Kundendienststelle. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses • Verlängerungsrohr (Gerades Rohr) Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und • Bürste andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • Düse für Teppich Kundendienstzentren unter ausschließlicher • Regalbürste Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt •...
  • Seite 18: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) ATTENZIONE: Questo utensile può essere usato dai bambini di 8 anni e oltre, e dalle persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza o conoscenza, se sono sotto la supervisione o hanno ricevuto le istruzioni per l’utilizzo sicuro dell’utensile e capiscono i rischi che comporta.
  • Seite 19: Conservare Queste Istruzioni

    Makita. danni prima di usarlo. L’utilizzo di batterie non originali Makita o di batterie che Non avvicinarlo a stufe o altre sorgenti di calore. siano state alterate potrebbe risultare nello scoppio della...
  • Seite 20: Descrizione Funzionale

    Suggerimenti per mantenere la durata massima NOTA: • Quando si apre la capsula, la polvere potrebbe cadere della batteria fuori, per cui aprire la capsula sopra il secchio della Caricare la cartuccia della batteria prima che si spazzatura. scarichi completamente. Smettere sempre di usare l’utensile e caricare la cartuccia della bat- Togliere la polvere accumulata dall’interno della capsula teria quando si nota che la potenza dell’utensile...
  • Seite 21: Manutenzione

    Essi Per preservare la SICUREZZA e L’AFFIDABILITÀ del potrebbero differire da Paese a Paese. prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione devono essere eseguite da un centro assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: •...
  • Seite 22 NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING: Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder of door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis van zaken, maar alleen onder toezicht of na instructie in veilig gebruik van het apparaat, met begrip van de eventuele risico’s.
  • Seite 23: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    11. Gebruik voor opladen uitsluitend Blokkeer inlaatopening acculader die door de fabrikant werd geleverd. ventilatieopeningen niet. 12. Zuig niets op dat brandt of rookt, zoals BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. sigaretten, lucifers of hete as. 13. Gebruik het apparaat niet zonder dat de filters ENC009-4 zijn aangebracht.
  • Seite 24: Beschrijving Van De Functies

    LET OP: Gebruik alleen originele Makita accu’s. • Vergeet niet het stof in de stofzuiger zelf weg te gooien. Het gebruik van andere dan echte Makita accu’s of Als u dit nalaat, kan het filter verstopt raken of de motor accu’s die op enige wijze zijn aangepast, kan resulteren...
  • Seite 25: Optionele Accessoires

    • Sommige onderdelen in deze lijst kunnen bij het • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen gereedschap zijn meeverpakt als standaard-accessoi- voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze res. Deze kunnen van land tot land verschillen. gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar op persoonlijk letsel opleveren.
  • Seite 26: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA: Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica.
  • Seite 27: Normas De Seguridad Adicionales

    13. No utilice el aparato sin los filtros instalados. ENC009-4 14. No cargue la batería en exteriores. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Utilización y cuidado de la herramienta a batería 15. Cargue la batería solamente con el cargador PARA EL CARTUCHO DE BATERÍA especificado por el fabricante.
  • Seite 28: Descripción Del Funcionamiento

    Eliminación del polvo de Makita. PRECAUCIÓN: La utilización de baterías no genuinas de Makita, o bate- • Vacíe el aspirador antes de que se llene demasiado, o rías que han sido alteradas, puede resultar en una explo- la fuerza de succión se debilitará.
  • Seite 29: Operación

    • Tubo de extensión (Tubo recto) ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio • Boquilla autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto • Boquilla para alfombra de Makita. • Cepillo para estanterías •...
  • Seite 30 PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO: Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos e mais de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e conheçam os respectivos perigos.
  • Seite 31 Não aproxime de fogões nem de outras fontes A utilização de baterias que não sejam genuínas da de calor. Makita, ou baterias que tenham sido alteradas, pode Não bloqueie os orifícios de entrada e saída de resultar no rebentamento da bateria provocando incên- dios, ferimentos pessoais e danos.
  • Seite 32: Descrição Funcional

    Conselhos para manter a máxima vida útil da NOTA: • Como o pó pode cair ao abrir a cápsula, lembre-se de bateria o fazer sobre uma lata de lixo. Carregue a bateria antes que esteja completa- mente descarregada. Pare sempre o funciona- Retire o pó...
  • Seite 33: Acessórios Opcionais

    ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou conectores são recomendados para a utilização com o seu aspirador Makita especifi- cado neste manual. A utilização de qualquer outro acessório ou conector pode apresentar riscos de feri- mentos pessoais. Utilize o acessório ou conector ape- nas para o fim a que se destina.
  • Seite 34 DANSK (Oprindelige anvisninger) ADVARSEL: Denne maskine kan bruges af børn på 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion i sikker anvendelse af maskinen og forstår de farer, der er involveret.
  • Seite 35 Hold øjeblikkeligt anvende Brug af ikke-originale Makita-akkuer eller akkuer, som er støvsugeren, hvis noget unormalt registreres. blevet ændret, kan resultere i akku-eksplosion med Hvis De kommer til at tabe eller støde til brand, personskade og beskadigelse til følge. Det vil lige- støvsugeren, skal De omhyggeligt efterse den...
  • Seite 36 Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10°C – BEMÆRK: 40°C. Lad altid en varm akku få tid til at køle af, • Sørg for, at filteret sættes lige på uden at det foldes til- inden den oplades. bage. Hvis filteret sættes forkert på som vist på illustra- tionen, vil der trænge støv ind i motorhuset, hvilket vil bevirke, at motoren ikke fungerer.
  • Seite 37 BEMÆRK: • Forsøg ikke selv at reparere støvsugeren. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af originale Makita udskiftningsdele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: • Dette ekstraudstyr eller tilbehør anbefales til brug med Deres Makita-maskine, som specificeret i denne manual.
  • Seite 38: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί απ παιδιά άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικαν τητες ή που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, εάν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την...
  • Seite 39 Φροντίστε ώστε να μην πλησιάζετε τις οπές και – Σκ νη η οποία σβωλιάζει πως το τσιμέντο τα κινούμενα εξαρτήματα της συσκευής σε ή το τ νερ μαλλιά, χαλαρά είδη ρουχισμού, δάχτυλα και – Αγώγιμη σκ νη πως μετάλλου ή άνθρακα λα...
  • Seite 40: Περιγραφη Λειτουργιασ

    γνήσιες σκανδάλη διακ πτη. Ελευθερώστε την σκανδάλη μπαταρίες Makita. διακ πτη για να σταματήσει. Η χρήση μη γνήσιων μπαταριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπορεί να έχει ως ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ αποτέλεσμα την έκρηξη της μπαταρίας και τη συνεπακ λουθη πρ κληση πυρκαγιών, προσωπικού...
  • Seite 41 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Καθαρισμ ς (Αναρρ φηση) • Φροντίστε ώστε το φίλτρο να τοποθετηθεί Ακροφύσιο (Εικ. 20) κατάλληλα χωρίς να διπλωθεί προς τα πίσω. Εάν το Προσαρμ στε το ακροφύσιο για να καθαρίσετε φίλτρο τοποθετηθεί εσφαλμένα πως φαίνεται τραπέζια, γραφεία, έπιπλα, κ.λ.π. Το ακροφύσιο στο...
  • Seite 42 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα παρελκ μενα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο της Makita που περιγράφεται στο παρ ν εγχειρίδιο. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου παρελκ μενου ή προσαρτήματος ενέχει κίνδυνο τραυματισμού ατ μων. Το παρελκ μενο ή προσάρτημα να...
  • Seite 44 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884898E998...

Diese Anleitung auch für:

Cl070dCl100dCl107fdsaw

Inhaltsverzeichnis