Seite 1
GB Cordless Cleaner Instruction Manual Aspirateur sans fil Manuel d’instructions Akku-Staubsauger Betriebsanleitung Aspiratore a batteria Istruzioni per l’uso NL Accustofzuiger Gebruiksaanwijzing Aspirador Inalámbrica Manual de instrucciones Aspirador de Pó a Bateria Manual de instruções DK Akku-støvsuger Brugsanvisning GR Ηλεκτρικ σκουπάκι χωρίς καλώδιο Οδηγίες...
Seite 2
010015 010016 010022 010023 010024 010025 010026 010027...
Seite 3
010028 010029 010030 010031 010032 010033 010034 010028...
Seite 4
010036 010017 0995201 010018 010019 010020 010021 010061...
ENGLISH (Original instructions) WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
– Fine particle like concrete dust causing fires, personal injury and damage. It will also Such action may cause fire, injury and/or prop- void the Makita warranty for the Makita tool and charger. erty damage. Stop operation immediately...
• Do not use force when inserting the battery cartridge. If NOTE: the cartridge does not slide in easily, it is not being • Always remove dust ahead of time, as suction power inserted correctly. will be reduced if there is too much dust in cleaner. •...
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience et de connaissances s’ils ont pu faire l’objet d’une surveillance recevoir...
Seite 11
11. Pour charger la batterie, utiliser uniquement le Ne pas bloquer les orifices d’entrée ou de sortie chargeur fourni par le fabricant. d’air. 12. Ne collecter aucune substance enflammée ou CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. qui dégage de la fumée, telles que cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
Cela annulera également schéma, puis déconnecter la capsule en tirant lentement la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. et bien droit. (Fig. 4) NOTE : Conseils pour assurer la durée de vie optimale de...
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, • Brosse pour étagères les réparations, autres travaux d’entretien et réglages • Buse pour coin doivent être effectués dans un centre de service Makita • Brosse ronde agréé, exclusivement avec des pièces de rechange • Boyau flexible Makita.
DEUTSCH (Originale Anleitungen) WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen Falls Sie den Staubsauger fallen lassen oder brennbaren oder feuergefährlichen anstoßen, überprüfen Sie ihn vor der Benutzung Flüssigkeiten, wie z. B. Benzin, und benutzen Sie sorgfältig auf Risse oder Beschädigung. es auch nicht in der Nähe solcher Flüssigkeiten. Bringen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Öfen 11.
Kapsel. (Abb. 3) sonenschäden und Beschädigung führen. Außerdem Nun den Saugstutzen nach unten richten, dann die Kap- wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werk- sel in Richtung des Pfeils in der Abbildung drehen und zeug und -Ladegerät ungültig. langsam und gerade abziehen. (Abb. 4)
Makita-Kundendienststelle. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses • Verlängerungsrohr (Gerades Rohr) Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und • Bürste andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • Düse für Teppich Kundendienstzentren unter ausschließlicher • Regalbürste Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt •...
ITALIANO (Istruzioni originali) ATTENZIONE: Questo utensile può essere usato dai bambini di 8 anni e oltre, e dalle persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza o conoscenza, se sono sotto la supervisione o hanno ricevuto le istruzioni per l’utilizzo sicuro dell’utensile e capiscono i rischi che comporta.
Makita. danni prima di usarlo. L’utilizzo di batterie non originali Makita o di batterie che Non avvicinarlo a stufe o altre sorgenti di calore. siano state alterate potrebbe risultare nello scoppio della...
Suggerimenti per mantenere la durata massima NOTA: • Quando si apre la capsula, la polvere potrebbe cadere della batteria fuori, per cui aprire la capsula sopra il secchio della Caricare la cartuccia della batteria prima che si spazzatura. scarichi completamente. Smettere sempre di usare l’utensile e caricare la cartuccia della bat- Togliere la polvere accumulata dall’interno della capsula teria quando si nota che la potenza dell’utensile...
Essi Per preservare la SICUREZZA e L’AFFIDABILITÀ del potrebbero differire da Paese a Paese. prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione devono essere eseguite da un centro assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: •...
Seite 22
NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING: Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder of door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis van zaken, maar alleen onder toezicht of na instructie in veilig gebruik van het apparaat, met begrip van de eventuele risico’s.
11. Gebruik voor opladen uitsluitend Blokkeer inlaatopening acculader die door de fabrikant werd geleverd. ventilatieopeningen niet. 12. Zuig niets op dat brandt of rookt, zoals BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. sigaretten, lucifers of hete as. 13. Gebruik het apparaat niet zonder dat de filters ENC009-4 zijn aangebracht.
LET OP: Gebruik alleen originele Makita accu’s. • Vergeet niet het stof in de stofzuiger zelf weg te gooien. Het gebruik van andere dan echte Makita accu’s of Als u dit nalaat, kan het filter verstopt raken of de motor accu’s die op enige wijze zijn aangepast, kan resulteren...
• Sommige onderdelen in deze lijst kunnen bij het • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen gereedschap zijn meeverpakt als standaard-accessoi- voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze res. Deze kunnen van land tot land verschillen. gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar op persoonlijk letsel opleveren.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA: Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica.
13. No utilice el aparato sin los filtros instalados. ENC009-4 14. No cargue la batería en exteriores. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Utilización y cuidado de la herramienta a batería 15. Cargue la batería solamente con el cargador PARA EL CARTUCHO DE BATERÍA especificado por el fabricante.
Eliminación del polvo de Makita. PRECAUCIÓN: La utilización de baterías no genuinas de Makita, o bate- • Vacíe el aspirador antes de que se llene demasiado, o rías que han sido alteradas, puede resultar en una explo- la fuerza de succión se debilitará.
• Tubo de extensión (Tubo recto) ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio • Boquilla autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto • Boquilla para alfombra de Makita. • Cepillo para estanterías •...
Seite 30
PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO: Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos e mais de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e conheçam os respectivos perigos.
Seite 31
Não aproxime de fogões nem de outras fontes A utilização de baterias que não sejam genuínas da de calor. Makita, ou baterias que tenham sido alteradas, pode Não bloqueie os orifícios de entrada e saída de resultar no rebentamento da bateria provocando incên- dios, ferimentos pessoais e danos.
Conselhos para manter a máxima vida útil da NOTA: • Como o pó pode cair ao abrir a cápsula, lembre-se de bateria o fazer sobre uma lata de lixo. Carregue a bateria antes que esteja completa- mente descarregada. Pare sempre o funciona- Retire o pó...
ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou conectores são recomendados para a utilização com o seu aspirador Makita especifi- cado neste manual. A utilização de qualquer outro acessório ou conector pode apresentar riscos de feri- mentos pessoais. Utilize o acessório ou conector ape- nas para o fim a que se destina.
Seite 34
DANSK (Oprindelige anvisninger) ADVARSEL: Denne maskine kan bruges af børn på 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion i sikker anvendelse af maskinen og forstår de farer, der er involveret.
Seite 35
Hold øjeblikkeligt anvende Brug af ikke-originale Makita-akkuer eller akkuer, som er støvsugeren, hvis noget unormalt registreres. blevet ændret, kan resultere i akku-eksplosion med Hvis De kommer til at tabe eller støde til brand, personskade og beskadigelse til følge. Det vil lige- støvsugeren, skal De omhyggeligt efterse den...
Seite 36
Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10°C – BEMÆRK: 40°C. Lad altid en varm akku få tid til at køle af, • Sørg for, at filteret sættes lige på uden at det foldes til- inden den oplades. bage. Hvis filteret sættes forkert på som vist på illustra- tionen, vil der trænge støv ind i motorhuset, hvilket vil bevirke, at motoren ikke fungerer.
Seite 37
BEMÆRK: • Forsøg ikke selv at reparere støvsugeren. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af originale Makita udskiftningsdele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: • Dette ekstraudstyr eller tilbehør anbefales til brug med Deres Makita-maskine, som specificeret i denne manual.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί απ παιδιά άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικαν τητες ή που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, εάν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την...
Seite 39
Φροντίστε ώστε να μην πλησιάζετε τις οπές και – Σκ νη η οποία σβωλιάζει πως το τσιμέντο τα κινούμενα εξαρτήματα της συσκευής σε ή το τ νερ μαλλιά, χαλαρά είδη ρουχισμού, δάχτυλα και – Αγώγιμη σκ νη πως μετάλλου ή άνθρακα λα...
γνήσιες σκανδάλη διακ πτη. Ελευθερώστε την σκανδάλη μπαταρίες Makita. διακ πτη για να σταματήσει. Η χρήση μη γνήσιων μπαταριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπορεί να έχει ως ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ αποτέλεσμα την έκρηξη της μπαταρίας και τη συνεπακ λουθη πρ κληση πυρκαγιών, προσωπικού...
Seite 41
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Καθαρισμ ς (Αναρρ φηση) • Φροντίστε ώστε το φίλτρο να τοποθετηθεί Ακροφύσιο (Εικ. 20) κατάλληλα χωρίς να διπλωθεί προς τα πίσω. Εάν το Προσαρμ στε το ακροφύσιο για να καθαρίσετε φίλτρο τοποθετηθεί εσφαλμένα πως φαίνεται τραπέζια, γραφεία, έπιπλα, κ.λ.π. Το ακροφύσιο στο...
Seite 42
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα παρελκ μενα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο της Makita που περιγράφεται στο παρ ν εγχειρίδιο. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου παρελκ μενου ή προσαρτήματος ενέχει κίνδυνο τραυματισμού ατ μων. Το παρελκ μενο ή προσάρτημα να...
Seite 44
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884898E998...