Orientamento del telecomando
Puntare il telecomando verso il sensore di
comandi a distanza alTinterno del raggio sotto
indicato.
Fernbedienungsbereich
Die Fernbedienung muß sich innerhalb des in der
Abbildung gezeigten Bereiches vor dem
Fernbedienungssensor befinden und auf diesen
ausgerichtet sein.
M
C
fJ
3
O
3
Ql
o
3
(D
3
>
ro
Note sul telecomando
Proteggere il sensore di comandi a distanza da
forti fonti di luce come la luce solare diretta o
lampade, altrimenti il comando a distanza puö
non funzionare.
Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra il
sensore di comandi a distanza e il telecomando.
Questa videocamera impiega il modo di
comando VTR2.1 modi di comando (1, 2 e 3)
servono a distinguere questa videocamera da
altri videoregistratori Sony per evitare errori nel
comando a distanza. Se si usa un altro
videoregistratore Sony con il modo di comando
VTR2, consigliamo di cambiarne il modo di
comando o di coprire il suo sensore di comandi
a distanza con della carta nera.
Hinweise zur Fernbedienung
Achten Sie darauf, daß der
Fernbedienungssensor keinem direktem
Sonnenlicht und keinen anderen hellen
Lichtquellen ausgesetzt ist, da sonst keine
einwandfreie Fernbedienung möglich ist.
Achten Sie darauf, daß sich kein Hindernis
zwischen Fernbedienungssensor und
Fernbedienung befindet.
Der Camcorder arbeitet mit dem
Fernsteuerformat VTR2. Die verschiedenen
Fernsteuerformate (1,2 und 3) dienen zur
gezielten Fernsteuerung eines gewünschten
Sony Camcorders bzw. Videorecorders. Wenn
sich in der Nähe des Camcorders ein Sony
Videorecorder, der ebenfalls mit dem
Fernsteuerformat VTR2 arbeitet, befindet, sollte
ein anders Fernsteuerformat gewählt oder der
Fernbedienungssensor am Videorecorder mit
einem Stück schwarzen Papier überklebt
werden.
3
o
CU
N
O
3
61