Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lincoln B Serie Bedienungsanleitung Seite 34

Elektrische pumpe mit umlaufantrieb
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für B Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

FlowMaster™ Maintenance and Repair
1. Remove three jam nuts (item 42). (Reassembly: torque
to 100 - 110 in. lbs. (11.3 - 12.4 Nm))
1. Enlever les trois écrous de blocage (réf. 42). Au remontage,
serrer à un couple de 11,3 à 12,4 Nm (100 à 110 in-lb).
1. Die drei Kontermuttern entfernen (Teil 42). (Wiederzusam-
menbau): Drehmoment 11,3 - 12,4 Nm (100 – 110 in/lbs).
1. Quite las tres contratuercas (artículo 42). (Rearmado: apriete a
11,3 - 12,4 Nm (100 - 110 lb-pulg)).
2. Remove three motor mounting screws (Item 51) with
lockwashers (Item 51a) Reassembly: torque to 100-110 in.
lbs. (11.3 - 12.4 Nm)
2. Enlever les trois vis de montage du moteur (réf. 51) et les
rondelles-frein (réf. 51a). Au remontage, serrer à un couple de
11,3 à 12,4 Nm (100 à 110 in-lb).
2. Die drei Motorbefestigungsschrauben (Teil 51) mit Sicher-
heitsunterlegscheiben entfernen (Teil 51a). Zusammenbau:
Drehmoment 11,3 - 12,4 Nm (100 – 110 in/lbs).
2. Quite los tres tornillos (artículo 51) de montaje del motor con
arandelas de traba (artículo 51a) Rearmado: apriete a 11,3 - 12,4 Nm
(100-110 lb-pulg).
3. Remove motor (Item 50).
3. Déposer le moteur (réf. 50).
3. Den Motor (Teil 50) entfernen.
3. Quite el motor (artículo 50).
Page Number - 34
4. Remove motor O-ring (Item 44) and seal. (Reassembly
recommendations; replace O-ring.)
4. Déposer le joint torique du moteur (réf. 44) et le joint. (Re-
commandation de repose : remplacer le joint torique.)
4. Motor O-Ring (Teil 44) und Dichtung entfernen (Empfehlung
zum Zusammenbau: O-Ring ersetzen).
4. Quite la junta tórica del motor (artículo 44) y el sello. (Recomen-
daciones de rearmado; vuelva a colocar la junta tórica)
5. Remove gear box mounting screws (Item 46) with lock-
washers (Item 45). (Reassembly: torque to 20 - 25 ft. lbs.
(27.1 - 33.9 Nm).)
5. Enlever les vis de montage du réducteur (réf. 46) et les
rondelles-frein (réf. 45). Au remontage, serrer à un couple de
27,3 à 33,9 Nm (20 à 25 Pied-livres.).
5. Getriebegehäuseschrauben (Teil 46) und Sicherheitsunter-
leg scheiben (Teil 45) entfernen. (Zusammenbau: Drehmoment
27,1 - 33,9 Nm (20 – 25 lbs per Fuß).)
5. Quite los tornillos de montaje de la caja de engranajes (artículo 46)
con arandelas de traba (artículo 45). (Rearmado: apriete a 27,1 - 33,9
Nm (20 - 25 Libras-pie.)
6. Remove adaptor shaft (Item 41).
6. Déposer l'axe adaptateur (réf 41).
6. Adapterwelle entfernen (Teil 41).
6. Quite el eje del adaptador (Articulo 41).
Form 403665

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis