IMX12-SG...
EU Declaration of Conformity
EU-Konformitätserklärung Nr.:
5356M
EU Declaration of Conformity No.:
HANS TURCK GMBH & CO KG
Wir
/ We
:
WITZLEBENSTR. 7, 45472 MÜLHEIM A.D. RUHR
erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte
declare under our sole responsibility that the products
DMS Messumformer:
IMX12-SG10-1U-1UI-0/*****/**
Strain gauge transmitter:
auf die sich die Erklärung bezieht, den Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien durch Einhaltung der
folgenden Normen genügen:
to which this declaration relates are in conformity with the requirements of the following EU-directives by compliance with the following
standards:
EMV - Richtlinie /
2014 / 30 / EU
26.02.2014
EMC Directive
EN 61326-1:2013
ATEX - Richtlinie /
2014 / 34 / EU
26.02.2014
Directive ATEX
EN IEC 60079-0:2018 EN 60079-11:2012 EN 60079-7:2015
RoHS – Richtlinie /
RoHS Directive
2011 / 65 / EU
08.06.2011
EN 50581:2012
Weitere Normen, Bemerkungen:
additional standards, remarks:
Zusätzliche Informationen:
Supplementary infomation:
Angewandtes ATEX-Konformitätsbewertungsverfahren:
ATEX - conformity assessment procedure applied:
Modul B /
module B
Modul D /
module D
Modul E /
module E
EU-Baumusterprüfbescheinigung
TÜV 20 ATEX 265822X
EC-type examination certificate
ausgestellt:
TÜV NORD CERT GmbH,
issued by:
Langemarckstraße 20, 45141 Essen
Kenn-Nr. /
number:
0044
Zertifizierung des QS-Systems gemäß Modul D durch:
Physikalisch Technische Bundesanstalt,
certification of the QS-system in accordance with module D by :
Bundesallee 100, 38116 Braunschweig
Kenn-Nr. /
0102
number:
Mülheim a. d. Ruhr, den 28.05.2020
i.V. Dr. M. Linde, Leiter Zulassungen /
Manager Approvals
Ort und Datum der Ausstellung /
Name, Funktion und Unterschrift des Befugten /
Place and date of issue
Name, function and signature of authorized person
Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
PT
Guia de Inicialização Rápida
Operação
O monitoramento de linha só se torna ativo após um atraso de 5 s. Isso permite a ultrapassa-
gem e a subpulverização na entrada do extensômetro sem a indicação de falhas, como nos
pontos de reversão dos macacos. Uma ruptura de fio pode possivelmente permanecer não
detectada se o monitoramento de linha estiver desativado.
Indicações LED
LED
Cor
Significado
Pwr
Verde
O dispositivo está em funcionamento
Ch1
Piscando em
Falha detectada e ativa por pelo menos 5 s
vermelho
Desligado
Sem erro
Configuração e definição de parâmetros
Configuração via interruptores DIP
Interruptor DIP
Significado
LM/off
Monitoramento de linha (LM) ligado/desligado
I/U
Definir saída analógica: Saída de corrente (I)/saída de tensão (U)
ac/pa
Definir saída de corrente: Ativo (ac)/passivo (pa)
LZ/DZ
Definir saída de corrente: Zero ativo (LZ)/zero morto (DZ)
Reparo
O dispositivo não é destinado para reparos. Deixe os dispositivos avariados fora de operação
e envie-os para a Turck para análise de falhas. Observe nossas condições para aceitação de
devolução ao devolver o dispositivo à Turck.
Descarte
Os dispositivos devem ser descartados corretamente e não em um lixo doméstico
normal.
Certification Data
Approvals and markings
Marking parts in acc. with
Approvals
ATEX-directive
EN 60079-0/-7/-11
ATEX
ÉII (1) G
[Ex ia Ga] IIC
Certificate number:
ÉII (1) D
[Ex ia Da] IIIC
TÜV 20 ATEX 265822 X
ÉII 3 (1) G
Ex ec [ia Ga] IIC T4 Gc
ÉII 3 G (1) D
Ex ec [ia IIIC Da] IIC T4 Gc
IECEx
[Ex ia Ga] IIC
Certificate number:
[Ex ia Da] IIIC
IECEx TUN 20.0008X
Ex ec [ia Ga] IIC T4 Gc
Ex ec [ia IIIC Da] IIC T4 Gc
Permissible ambient temperature range T
: -25...+70 °C
amb
IT
Brevi istruzioni per l'uso
Utilizzo
Il monitoraggio della linea diventa attivo solo dopo un ritardo di 5 s. Ciò causa valori superiori e
inferiori sull'ingresso estensimetrico senza che siano indicati guasti, come ad esempio nei punti
di inversione dei pumpjack. Se il monitoraggio della linea è disattivato, è possibile che una
rottura del filo non sia rilevata.
Indicatori a LED
LED
Colore
Significato
Pwr
Verde
Il dispositivo è pronto per l'utilizzo
Ch1
Rosso lampeggiante Guasto rilevato e attivo per almeno 5 s
Off
Nessun errore
Impostazione e parametrizzazione
Impostazione tramite interruttori DIP
Interruttore DIP Significato
LM/off
Monitoraggio della linea (LM) on/off
I/U
Uscita analogica impostata: Uscita di corrente (I)/uscita di tensione (U)
ac/pa
Uscita corrente impostata: Attiva (ac)/passiva (pa)
LZ/DZ
Uscita corrente impostata: Zero vivo (LZ)/zero morto (DZ)
Riparazione
Il dispositivo non è concepito per essere riparato. Qualora il dispositivo dovesse risultare dan-
neggiato, metterlo fuori servizio e inviarlo a Turck per l'analisi dei guasti. In caso di restituzione
a Turck osservare le condizioni per la restituzione.
Smaltimento
I dispositivi devono essere smaltiti in modo specifico e non con i comuni rifiuti domestici.
Electrical data
Supply circuits
Contacts 15+ and 16-
U = 10...30 VDC
P ≤ 3 W;
non intrinsically safe
U
= 253 VAC/VDC
m
Analog output 1
Contacts 9 and 10
0...20 mA current interface
(Failure signal)
Passive mode control of connected
non intrinsically safe
voltage source
0...5 voltage interface
U
= 253 VAC/VDC
m
Analog output 2
Contacts 11+ and 12-
Supply voltage 5...15 V
non intrinsically safe
resp. 13+ and 14-
Voltage of strain gauge
U
= 253 VAC/VDC
m
Measuring circuit
Contacts 5+ and 6-
Maximum values:
intrinsically safe
Supply: contacts 7+ and 8-
U
= 13.7 V
0
I
= 76 mA
Ex ia IIC/IIB / Ex ia IIIC
0
P
= 261 mW
0
Characteristic curve: linear
L
= 10 µH
i
C
= 36.4 nF
i
ES
Guía de inicio rápido
Funcionamiento
La supervisión de la línea solo se activa después de un retraso de 5 s. Esto permite que se
produzcan sobreimpulsos y subimpulsos en la entrada del extensómetro sin que se indiquen
fallas, tales como en los puntos de retroceso de la bomba de varilla. Es posible que no se
detecte una rotura de la patilla si se desactiva la supervisión de la línea.
Señal LED
Luz LED
Color
Significado
Pwr
Verde
El dispositivo está listo para su uso
Ch1
Rojo parpadeante
Falla detectada y activa durante al menos 5 s.
Apagado
Sin errores
Configuración y parametrización
Ajuste a través de los interruptores DIP
Interruptor DIP
Significado
LM/off
Supervisión de línea (LM) encendida/apagada
I/U
Salida analógica establecida: Salida de corriente (I)/salida de voltaje (U)
ac/pa
Salida de corriente establecida: Activa (ac)/pasiva (pa)
LZ/DZ
Salida de corriente establecida: Cero vivo (LZ)/cero muerto (DZ)
Reparación
El dispositivo no está diseñado para su reparación. Desinstale los dispositivos defectuosos
y envíelos a Turck para un análisis de fallas. Lea nuestras condiciones de aceptación de
devoluciones cuando devuelva el dispositivo a Turck.
Eliminación
Los dispositivos se deben desechar como corresponde y no mezclándolos con los
desechos domésticos normales.
The maximum values of this table are also allowed to be used up to the permissible limits as
concentrated capacitances and as concentrated inductances.
Ex ia
IIC
IIB
L
[mH] max.
5
2
1
10
5
O
C
[µF] max.
0.27
0.42
0.53
2.3
2.9
O
The maximum values of this table are only allowed to be used up to the permissible limits as
cable reactances:
Ex ia
IIC
IIB
L
[mH] max.
8.3
47
O
C
[µF] max.
0.75
4.8
O
The values of both tables are also permissible for explosive dust atmospheres.
© Hans Turck GmbH & Co. KG | 100018208 2021-04 | V1.1
1
4.5