Herunterladen Diese Seite drucken
turck IMX12-SG-Serie Kurz- Betriebsanleitung
turck IMX12-SG-Serie Kurz- Betriebsanleitung

turck IMX12-SG-Serie Kurz- Betriebsanleitung

Leitungsüberwachung

Werbung

IMX12-SG...
15 16
13 14
11 12
9 10
Power
Pwr
128
Fault
Ch1
Line Monitoring on / o
110
Current output /
LM/ off
I / U
Voltage output
ac / pa
LZ / DZ
Active signal /
Passive signal
Live-zero / Dead-zero
120
7
8
5
6
3
4
1
2
16
10
15
9
1
2
8
1
7
0.2...2.5 mm
15 16
15 16
15 16
15 16
15 16
15 16
15 16
15 16
2
13 14
13 14
13 14
13 14
13 14
13 14
13 14
13 14
11 12
11 12
11 12
11 12
11 12
11 12
11 12
11 12
9 10
9 10
9 10
9 10
9 10
9 10
9 10
9 10
(24...13 AWG)
Pwr
Pwr
Pwr
Pwr
Pwr
Pwr
Pwr
Pwr
Ch1
1
Ch1
1
Ch1
1
Ch1
1
Ch2
Ch2
Ch2
Ch2
2
1
7 mm
7
7
8
8
7
7
8
8
7
7
8
8
7
7
8
8
5
5
6
6
5
5
6
6
5
5
6
6
5
5
6
6
3
3
4
4
3
3
4
4
3
3
4
4
3
3
4
4
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
≥ 50 mm
≥ 6 mm
3 mm
Wiring Diagram
+
9
U +
7
10
0/4...20 mA
4
R1
R3
Source / Sink
3
11
U
+
+
B
10 V ± 5 V
BridgeSense
+
5
12
U
B
BridgeSense
6
+
13
RD
0...20mV Source
V
2
14
R2
R4
1
15 +
8
U –
Pwr
10...30 VDC
GN
16 –
Analog Input
IMX12-SG...
DE
Kurzbetriebsanleitung
IMX12-SG...
Weitere Unterlagen
Ergänzend zu diesem Dokument finden Sie im Internet unter
Unterlagen:
Datenblatt
Zulassungen
EU-Konformitätserklärung (aktuelle Version)
Zu Ihrer Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Geräte sind ausschließlich zum Einsatz im industriellen Bereich bestimmt.
Die Transducer der Baureihe IMX12-SG... sind mit eigensicheren Eingangskreisen ausgestattet
12.5
und übertragen die Signale einer angeschlossenen DMS-Messbrücke in Zone 0 galvanisch
getrennt an eine Anzeige oder eine Steuerung. Mit den Geräten lassen sich resistive Dehnungs-
messstreifen aufnehmen. Die Geräte sind für den Betrieb in Zone 2 geeignet.
0.2...2.5 mm
2
Die Geräte dürfen nur wie in dieser Anleitung beschrieben verwendet werden. Jede andere
(24...13 AWG)
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden übernimmt
Turck keine Haftung.
7 mm
2
Allgemeine Sicherheitshinweise
Nur fachlich geschultes Personal darf das Gerät montieren, installieren, betreiben, paramet-
0.5 Nm
rieren und instand halten.
(4.43 LBS-inc)
Die Geräte erfüllen ausschließlich die EMV-Anforderungen für den industriellen Bereich und
sind nicht für den Einsatz in Wohngebieten geeignet.
Hinweise zum Ex-Schutz
Gerät nur mit geeignetem Schutzgehäuse im Ex-Bereich einsetzen.
Nationale und internationale Vorschriften für den Explosionsschutz beachten.
Bei Einsatz des Gerätes in Ex-Kreisen muss der Anwender über Kenntnisse im Explosions-
schutz (EN 60079-14 etc.) verfügen.
Das Gerät nur innerhalb der zulässigen Betriebs- und Umgebungsbedingungen (siehe
Zulassungsdaten und Auflagen durch die Ex-Zulassung) einsetzen.
Auflagen durch die ATEX- und IECEx-Zulassung bei Einsatz in Zone 2
Gerät in ein Gehäuse nach EN 60079-0 mit einer Schutzart mind. IP54 nach IEC/EN 60529
montieren.
Gerät nur in Bereichen mit einem Verschmutzungsgrad von maximal 2 einsetzen.
Nicht eigensichere Stromkreise nur trennen und verbinden, wenn keine Spannung anliegt.
DIP-Schalter nur betätigen, wenn keine Spannung anliegt.
Produktbeschreibung
+
Geräteübersicht
1...5 V
V
+
siehe Abb. 1: Frontansicht, Abb. 2: Abmessungen, Abb. 4: Anschlussklemmen
Source
Funktionen und Betriebsarten
A1
Die Transducer IMX12-SG... sind einkanalig ausgelegt und verfügen über einen Eingang zum
Anschluss von DMS-Messbrücken von 350...550 Ω. Die Brückenversorgung ist lastabhängig.
E2
Das Gerät misst die Spannung am Eingang und überträgt das Verhältnis zur Brückenspannung
an die Ausgangsseite. Das Analogsignal an Ausgang A1 wird auf eine Brückenspannung von
10 V umgerechnet. Analogausgang 1 kann wahlweise als Stromausgang (0/4...20 mA) oder
Spannungsausgang (1...5 V) genutzt werden. Der zweite Analogausgang (0...20 mV) wird
A2
extern mit der Brückenspannung von 10 V ± 5 V von einem Transducer versorgt.
Montieren
GEFAHR
Explosionsfähige Atmosphäre
Explosion durch zündfähige Funken!
Bei Einsatz in Zone 2:
Gerät nur montieren und anschließen, wenn keine explosionsfähige Atmosphäre
vorliegt.
Gerät in ein Gehäuse nach EN 60079-0 mit einer Schutzart von mind. IP54 montieren.
Bei der Montage darauf achten, dass in diesem Gehäuse die zulässige Betriebstempera-
tur des Geräts auch bei ungünstigen Umgebungsbedingungen nicht überschritten wird.
Gerät gemäß Abb. 3 befestigen.
Anschließen
Die Klemmenbelegung der Geräte entnehmen Sie Abb. 4.
Geräte mit Schraubklemmen gemäß Abb. 5 anschließen.
Geräte mit Federzugklemmen gemäß Abb. 6 anschließen.
Zwischen den Anschlusskreisen eigensicherer und nicht eigensicherer Stromkreise einen
Abstand von 50 mm (Fadenmaß) gemäß Abb. 7 einhalten.
In Betrieb nehmen
Nach Anschluss der Leitungen und Aufschalten der Versorgungsspannung geht das Gerät
automatisch in Betrieb.
FR
Guide d'utilisation rapide
IMX12-SG...
Documents complémentaires
www.turck.com
folgende
Vous trouverez les documents suivants contenant des informations complémentaires à la
présente notice sur notre site Web www.turck.com :
Fiche technique
Homologations
Déclaration de conformité UE (version actuelle)
Pour votre sécurité
Utilisation correcte
Les appareils sont conçus exclusivement pour une utilisation dans le domaine industriel.
Les transducteurs de la série IMX12-SG... sont équipés de circuits d'entrée à sécurité
intrinsèque et transmettent les signaux d'un pont de mesure DMS connecté dans la zone 0,
séparé galvaniquement, à un affichage ou à un système de contrôle. Les appareils permettent
d'ajouter les jauges de contrainte résistives. Les appareils sont conçus pour un fonctionnement
en zone 2.
Les appareils doivent exclusivement être utilisés conformément aux indications figurant dans
la présente notice. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La société Turck
décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
Consignes de sécurité générales
Seul un personnel qualifié est habilité à monter, installer, utiliser, paramétrer l'appareil et à
en effectuer la maintenance.
Les appareils répondent exclusivement aux exigences de la directive CEM pour le secteur
industriel et ne sont pas destinés à être utilisés dans les zones résidentielles.
Indications relatives à la protection contre les explosions
Utilisez l'appareil dans la zone à risque d'explosion uniquement avec un carter de protection
adapté.
Respectez les consignes nationales et internationales relatives à la protection contre les
explosions.
En cas d'utilisation de l'appareil dans des zones à risque d'explosion, vous devez en outre
disposer des connaissances requises en matière de protection contre les explosions
(EN 60079-14, etc.).
Utilisez uniquement l'appareil dans le respect le plus strict des conditions ambiantes et des
conditions d'exploitation autorisées (voir données de certification et consignes relatives à
l'homologation Ex).
Exigences de l'homologation ATEX et IECEx pour une utilisation en zone 2
Montez l'appareil dans un boîtier conforme à la norme EN 60079-0 avec un indice de protec-
tion IP54 minimum conforme à la norme CEI/EN 60529.
Utilisez l'appareil seulement dans les zones avec un degré de pollution de 2 au maximum.
Les circuits à sécurité électrique non intrinsèque doivent être séparés et raccordés unique-
ment lorsqu'aucune tension n'est présente.
Le commutateur DIP doit être activé uniquement lorsqu'aucune tension n'est présente.
Description du produit
Aperçu de l'appareil
voir Fig. 1 : Vue de face, Fig. 2 : Dimensions, Fig. 4 : Bornes de raccordement
Fonctions et modes de fonctionnement
Les transducteurs IMX12-SG... ont un canal unique et disposent d'une entrée pour le raccorde-
ment de ponts de mesure DMS de 350...550 Ω. L'alimentation des ponts dépend de la charge.
L'appareil mesure la tension à l'entrée et transfère le rapport avec la tension du pont du côté
sortie. Le signal de sortie analogique est converti à une tension de pont de 10 V. La sortie analo-
gique 1 peut être utilisée au choix comme sortie de courant (0/4...20 mA) ou sortie de tension
(1...5 V). La seconde sortie analogique (0...20 mV) est alimentée en externe par une tension de
pont de 10 V ± 5 V provenant d'un transducteur.
Montage
DANGER
Atmosphère présentant un risque d'explosion
Explosion par étincelles inflammables !
En cas d'utilisation en zone 2 :
Veuillez uniquement effectuer les travaux de montage et de raccordement après avoir
vérifié que l'atmosphère ne présente pas de risque d'explosion.
Veuillez monter l'appareil dans un boîtier conforme à la norme EN 60079-0 avec un mode
de protection IP54 minimum.
Lors du montage, assurez-vous que la température d'exploitation maximale de l'appareil
n'est pas dépassée dans ce carter, même en cas de conditions ambiantes défavorables.
Fixez l'appareil conformément à la Fig. 3.
Raccordement
L'affectation des bornes de l'appareil est indiquée à la Fig. 4.
Raccordez l'appareil avec des bornes à vis conformément à la Fig. 5.
Raccordez l'appareil avec des bornes à ressort conformément à la Fig. 6.
Maintenez un écart de 50 mm (mesure de fil) entre les circuits de raccordement des circuits
électriques avec et sans sécurité intrinsèque, conformément à la Fig. 7.
Mise en service
L'appareil se met automatiquement en marche après le raccordement des câbles et l'activation
de la tension d'alimentation.
EN
Quick Start Guide
IMX12-SG...
Other documents
Besides this document, the following material can be found on the Internet at www.turck.com:
Data sheet
Approvals
EU declaration of conformity (current version)
For your safety
Intended use
These devices are designed only for use in industrial areas.
The transducers of the IMX12-SG... series are provided with intrinsically safe input circuits
and transfer the signals of a connected strain gauge bridge in Zone 0 to a display or controller.
The devices enable the capture of resistance strain gauge signals. The devices are suitable for
operation in Zone 2.
The devices must only be used as described in these instructions. Any other use is not in ac-
cordance with the intended use. Turck accepts no liability for any resulting damage.
General safety instructions
The device must only be mounted, installed, operated, parameterized and maintained by
trained and qualified personnel.
The devices only meet the EMC requirements for industrial areas and are not suitable for use
in residential areas.
Notes on Ex protection
Only use the device in Ex areas when installed in the appropriate protective enclosure.
Observe national and international regulations for explosion protection.
When using the device in Ex circuits, the user must also have an additional knowledge of
explosion protection (EN 60079-14 etc.).
Only use the device within the permissible operating and ambient conditions (see certifica-
tion data and Ex approval specifications).
Requirements for ATEX and IECEx approval for use in Zone 2
Install the device in an enclosure according to EN 60079-0 with a degree of protection of at
least IP54 per IEC/EN 60529.
Only use the device in areas with no more than pollution degree 2.
Only connect and disconnect non-intrinsically safe circuits if no voltage is applied.
Only operate the DIP switches if no voltage is present.
Product description
Device overview
See fig. 1: Front view, fig. 2: Dimensions, fig. 4: Terminal blocks
Functions and operating modes
IMX12-SG... transducers are designed as single-channel devices and are provided with an
input for connecting 350...550 Ω strain gauge measurement bridges. The power supply for the
bridge depends on the load. The device measures the voltage at the input and transfers the
ratio to the bridge voltage to the output side. The analog signal at output A1 is converted to a
bridge voltage of 10 V. Analog output 1 can either be used as a current output (0/4...20 mA) or
voltage output (1...5 V). The second analog output (0...20 mV) is supplied externally with the
10 V ± 5 V bridge voltage from a transducer.
Installing
DANGER
Potentially explosive atmosphere
Risk of explosion due to spark ignition!
When used in Zone 2:
Mounting and connection are only permissible if there is no potentially explosive atmo-
sphere present.
Install the device in an enclosure according to EN 60079-0 with a degree of protection of
at least IP54.
When mounting the device, ensure that its permissible operating temperature is not
exceeded even in unfavorable ambient conditions.
Fasten the device on a DIN rail as per fig. 3.
Connection
Refer to Fig. 4 for the terminal assignment of the devices.
Connect the devices with screw terminals as shown in fig. 5.
Connect the devices with spring-type terminals as shown in fig. 6.
Maintain a distance of 50 mm (thread distance) between the connection circuits of intrinsi-
cally safe and non-intrinsically safe circuits as shown in fig. 7.
Commissioning
The device is operational automatically once the cables are connected and the power supply is
switched on.
© Hans Turck GmbH & Co. KG | 100018208 2021-04 | V1.1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für turck IMX12-SG-Serie

  • Seite 1 Ergänzend zu diesem Dokument finden Sie im Internet unter www.turck.com folgende Vous trouverez les documents suivants contenant des informations complémentaires à la Besides this document, the following material can be found on the Internet at www.turck.com: Power ■ Fault présente notice sur notre site Web www.turck.com :...
  • Seite 2: Operation

    = 36.4 nF Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | 100018208 2021-04 | V1.1...
  • Seite 3: Installazione

    (24…13 AWG) de por danos resultantes. uso non è conforme all’uso previsto. Turck declina ogni responsabilità per eventuali danni forma de uso corresponde al uso previsto. Turck no se responsabiliza de los daños derivados de risultanti. dichos usos. Notas de segurança gerais 7 mm ■...
  • Seite 4 = 36.4 nF Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | 100018208 2021-04 | V1.1...
  • Seite 5 Urządzenia powinny być używane wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Każde které z toho vyplývají. (24…13 AWG) ответственности за возможные повреждения. inne zastosowanie jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Firma Turck nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wynikające z tego powodu szkody. Všeobecné bezpečnostní informace ■...
  • Seite 6 = 36.4 nF Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | 100018208 2021-04 | V1.1...
  • Seite 7 図6に示すように、 ケージクランプ端子を使用してデバイスを接続します。 의 거리(스레드 거리)를 유지하십시오. ➤ 図7に示すように、 本質安全回路と非本質安全回路の接続回路間の距離を50 mm (隙間) 시운전 ➤ に維持します。 케이블이 연결되고 파워 서플라이가 켜지면 장치가 자동으로 작동 가능해집니다. コミ ッシ ョニング ケーブルを接続し、 電源をオンにすると、 デバイスが自動的に作動します。 © Hans Turck GmbH & Co. KG | 100018208 2021-04 | V1.1...
  • Seite 8 = 36.4 nF Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | 100018208 2021-04 | V1.1...