12. Bei der Montage der Fahrdrähte empfehlen
wir Ihnen, alle Streckenmasten innerhalb
eines Kreisbogens auf dem Grundträger nach
innen zu schieben, damit Sie die Fahrdrähte
im entspannten Zustand montieren können.
So erleichtern Sie sich das Einhängen des
Fahrdrahtes.
Abb. 9
13. Die Fahrdrähte hängen Sie ein, indem Sie
deren Ösen seitlich neben dem oberen bzw.
unteren Arm des Auslegers positionieren.
Durch seitliches Verschieben der Oberleitung
und gleichzeitigem Gegendrücken des Aus-
legers rastet die Öse am unteren Ausleger-
arm ein. Am oberen Auslegerarm ist die Öse
in Längsrichtung (Fahrtrichtung) auf dem Aus-
legerarm verschiebbar, dadurch gleichen sich
Längenunterschiede aus.
Abb. 10
1. Der Fahrdraht wird wie abgebildet am Ausleger positioniert und entsprechend der Pfeilrichtung leicht
zurückbewegt.
1. The wire is positioned on the beam as shown and is moved smartly to indicated direction.
2. Leichtes Drehen des Fahrdrahtes nach unten.
2. Turn lightly the wire downwards.
3. Durch leichtes Ziehen in Pfeilrichtung wird der Fahrdraht am Ausleger fixiert.
3. Fix the wire by pulling to indicated direction.
1.
8
Streckenmast nach innen schieben
Slide the standard mast to the inside
Einhängen der Fahrdrähte
Hanging the catenary wires
2.
12. When assembling the catenary wires, we sug-
gest that all support poles within the track be
slid inwards on the base mount, so that the
catenary wires can be hung under slack con-
ditions. This makes it easier to hang the cate-
nary wires.
13. Hang the catenary wires by positioning the
eyelets at the side next to the upper or lower
arm of the beam. By sliding the catenary line
sideways while applying counterpressure to
the beam, the eyelet latches onto the lower
beam. On the upper beam, the eyelet can be
slid lengthwise (travel direction) on the beam
to compensate for the differences in length.
3.
Fig. 9
Fig. 10