Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
MANUALE D'ISTRUZIONE
IMPASTATRICI A SPIRALE
MANUALE D'ISTRUZIONE IMPASTATRICI
A SPIRALE
USER MANUAL
USER MANUAL SPIRAL MIXERS
SPIRAL MIXER
MOD. MAG 60 – 80 – 100 – 120 – 160 – 200
MOD. SPI 60 - 80 - 100 - 120 - 160 - 200

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gastrodomus SPI 80

  • Seite 1 MANUALE D’ISTRUZIONE IMPASTATRICI A SPIRALE MANUALE D’ISTRUZIONE IMPASTATRICI A SPIRALE USER MANUAL USER MANUAL SPIRAL MIXERS SPIRAL MIXER MOD. MAG 60 – 80 – 100 – 120 – 160 – 200 MOD. SPI 60 - 80 - 100 - 120 - 160 - 200...
  • Seite 2 MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUALE USO E MANUTENZIONE...
  • Seite 3: Norme Di Sicurezza

    Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questa macchina la nostra Ditta è certa che da essa otterrete le prestazioni necessarie alla Vostra attività. Rendendosi conto che è nel Vostro interesse mantenere la macchina in efficienza, la Ditta ha compilato questo libretto per farVi conoscere le norme necessarie al buon uso e alla raziona- le manutenzione della macchina.
  • Seite 4: Shock Elettrico

    INDOSSARE GLI ABITI ADATTI Gli abiti indossati dall’operatore devono essere aderenti e privi di parti svolazzanti. Non indos- sare mai giacche o camicie slacciate. IMPORTANTE Per evitare incidenti e assicurare prestazioni ottimali, la macchina non deve essere modificata o alterata nei modi non approvati da costruttore, né deve essere usata in condizioni o per scopi per i quali non è...
  • Seite 5 INDICE - Norme di sicurezza e avvertenze generali pag. 2-3 - Caratteristiche tecniche pag. - Utilizzo previsto pag. - 1. Principio di funzionamento pag. - 2. Preparazione della macchina pag. - 3. Utilizzo della macchina pag. 3.1 Caricamento ed avviamento pag.
  • Seite 6 CARATTERISTICHE TECNICHE MOD. SPI 60 - 80 - 100 - 120 - 160 - 200 CARATTERISTICHE TECNICHE MOD. MAG60 - 80- 100- 120 - 160 - 200 TABELLA DATI CARATTERISTICI MODELLO SPI 60 - 80 - 100 - 120 - 160 - 200 TABELLA DATI CARATTERISTICI MODELLOMAG 60- 80 -100-120-160 -200 Modello Modello...
  • Seite 7 MACChINA IMPASTRATRICE A SPIRALE MACCHINA IMPASTATRICE A SPIRALE A VASCA A vASCA fISSA FISSA per pizzerie, panifici e pasticcerie per pizzerie, panifici e pasticcerie • Vasca in acciaio inox, con spirale di lavoro in acciaio inox ad alta resistenza. • Parti in movimento montate su cuscinetti a sfere con guarnizioni di tenuta tipo long-life. •...
  • Seite 8: Principio Di Funzionamento

    1. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO 3.1 CARICAMENTO ED AVVIAMENTO (Fig. 1) Assicurarsi che la macchina sia spenta. La lavorazione consiste nell’amalgama della Sollevare la protezione della vasca fino a fer- farina, acqua, sale, lievito ed eventuali altri marla contro l’appoggio in gomma. componenti alimentari a scelta dell’utilizzato- Caricare la macchina con gli ingredienti del re, fino al raggiungimento della consistenza...
  • Seite 9: Scarico Della Macchina

    velocità; al termine del tempo di lavoro in 1ª sono le istruzioni per l’uso e la dichiarazione velocità la macchina inizia a lavorare auto- di conformità alla direttiva CEE. maticamente in 2ª. Se si desidera lavorare La macchina deve essere scaricata dal solo con la 2ª...
  • Seite 10 salute e l’igiene del prodotto finito. Posizionata la macchina nel locale prescelto, Ricordarsi di staccare l’alimenta- avvitare i volantini assicurandosi della perfet- zione elettrica prima di eseguire ta stabilità della macchina e bloccarli per qualsiasi operazione di pulizia. mezzo del controdado relativo. Dopo aver innestato la spina alla presa di Si raccomanda pertanto di eseguire un’accu- corrente la macchina è...
  • Seite 11 • Tensionamento cinghie: una volta all’anno, o in caso di irregolare funzionamento della macchina (perdita di giri), verificare il cor- retto tensionamento delle cinghie di tra- smissione. Smontare i pannelli ( ), accertarsi che le cinghie siano suffi- cientemente tese, e, in caso di necessità, avvitare la vite e i pomelli (Fig.
  • Seite 12: Inconvenienti E Rimedi

    8. RUMORE AEREO PRODOTTO DALLA MACCHINA Il rumore aereo prodotto dalla macchina è stato misurato su una macchina campione identi- ca secondo le norme DIN 45635 ed è risultato di valore costante ed inferiore a 70 dB(A), così come riportato sul rapporto di prova in possesso della Ditta costruttrice. 9.
  • Seite 13 OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL...
  • Seite 14: Safety Standards

    Thank you for choosing this machine. We are sure that its performance will meet your requi- rements. It is in your interest to keep the machine in perfect running order. In this handbook you will find the necessary instructions on how to use and service it. SAFETY STANDARDS Throughout the manual this symbol indica- tes important information warning you of...
  • Seite 15 WEAR ADEQUATE CLOTHING Be sure to wear tight-fitting clothing without any loose parts. Never wear open or unfastened jackets, shirts or overalls. IMPORTANT To prevent accidents and ensure best performance the machine must not be modified or altered unless authorised by the manufacturer. Nor must it be used in conditions or for purposes other than those for which it has been expressly designed.
  • Seite 16: Inhaltsverzeichnis

    INDEX - Safety standards and general warnings page 14-15 - Technical specifications of models page - Machine applications page - 1. Operating principle page - 2. Preparing the machine page - 3. Operating the machine page 3.1 Loading and starting page 3.2 Unloading the machine page...
  • Seite 17 CARATTERISTICHE TECNICHE MOD. MAG60 - 80- 100- 120 - 160 - 200 TECHNICAL SPECIFICATIONS OF MODELS SPI 60 - 80 - 100 - 120 - 160 - 200 CARATTERISTICHE TECNICHE MOD. MAG60 - 80- 100- 120 - 160 - 200 TABELLA DATI CARATTERISTICI MODELLOMAG 60- 80 -100-120-160 -200 TABELLA DATI CARATTERISTICI MODELLO MAG 60 - 80 - 100 - 120 - 160 - 200 SPECIFICATIONS TABLE OF MODELS MAG 60 - 80 - 100 - 120 - 160 - 200...
  • Seite 18: Machine Applications

    fIXED BOWL SPIRAL KNEADING MAChINE FIXED BOWL SPIRAL KNEADING MACHINE for pizzerias, bakeries and confectioneries for pizzerias, bakeries and confectioneries • Stainless steel bowl with high resistance stainless steel spiral tool. • Moving parts mounted on ball bearings with long-life sealing gaskets. •...
  • Seite 19: Operating Principle

    1. OPERATING PRINCIPLE 3.1 LOADING AND STARTING (Fig. 1) Make sure the machine is off. The process consists in mixing flour, water, Raise the bowl guard until it stops against salt, yeast and any other food ingredient to the rubber rest. the desired consistency.
  • Seite 20: Unloading The Machine

    the first timer ( ), also set the second ( to the required operating time and press 1st speed start pushbutton ( ). tions handbook and statement of conformity At the end of operation time at 1st speed, to EC directive. the machine starts operating automatically at When unloading the machine from the tran- 2nd speed.
  • Seite 21: Maintenance And Adjustment

    Be sure that machine voltage is the same as After use, especially since processed mate- that distributed by power mains (see rating rial is still soft, always thoroughly clean plate in machine rear, page 17). guard, bowl, spiral and column. Inspect and, For connection to electrical system, fit a sui- if necessary, clean the process tools again table plug to the machine power supply...
  • Seite 22 te symbol, without exaggerating when tighte- ning the belts. Reassemble the panels. Never use the machine with any mis- sing, disassembled or open guards and shields. If servicing operations require repairs to electrical system and/or replacement of bearings or mechani- cal components, call an expert tech- nician or your local dealer.
  • Seite 23: Whirring Noise

    8. WHIRRING NOISE The whirring noise emitted by the machine has been measured on an identical sample machine in compliance with standard DIN 45635. A constant value not exceeding 70 dB(A) was measured as stated in the manufacturer’s test report. 9.
  • Seite 24 MODE D’EMPLOI ET MAINTENANCE...
  • Seite 25: Normes De Securite

    Nous vous remercions de la préférence que vous accordez à notre machine et sommes cer- tains que vous en obtiendrez les performances nécessaires à votre activité. Nous savons compte que vous avez intérêt à maintenir cette machine à un rythme efficace, c’est donc pourquoi nous avons préparé...
  • Seite 26 PORTER DES VETEMENTS APPROPRIES Les vêtements portés par l’opérateur doivent être prêts du corps et sans parties flottantes. Ne jamais porter de vestes ou de chemises déboutonnées. IMPORTANT Afin d’éviter des accidents et assurer des performances optimales, la machine ne doit être ni modifiée ni transformée sans l’approbation du constructeur, elle ne doit pas être utilisée dans des conditions ou à...
  • Seite 27 INDEX - NORMES DE SECURITE ET CONSIGNES GENERALES page 26-27 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES page - UTILISATION PREVUE DE LA MACHINE page - 1. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT page - 2. PREPARATION DE LA MACHINE page - 3. UTILISATION DE LA MACHINE page 3.1 CHARGEMENT ET DEMARRAGE page...
  • Seite 28 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MOD. MAG 60 - 80 - 100 - 120 - 160 - 200 CARATTERISTICHE TECNICHE MOD. MAG60 - 80- 100- 120 - 160 - 200 CARATTERISTICHE TECNICHE MOD. MAG60 - 80- 100- 120 - 160 - 200 TABLEAU DONNEES CARACTERISTIQUES MOD. MAG 60 - 80 - 100 - 120 - 160 - 200 TABELLA DATI CARATTERISTICI MODELLOMAG 60- 80 -100-120-160 -200 TABELLA DATI CARATTERISTICI MODELLO MAG 60 - 80 - 100 - 120 - 160 - 200 Modello...
  • Seite 29: Utilisation Prevue De La Machine

    MACHINE PETRISSEUSE A SPIRALE ET A CUVE MAChINE PETRISSEUSE A SPIRALE ET A CUvE fIKE MACHINE PETRISSEUSE A SPIRALE ET A CUVE FIXE pour pizzérias, boulangeries et pâtisseries FIXE pour pizzérias, boulangeries et pâtisseries pour pizzérias, boulangeries et pâtisseries • Cuve en acier inox, avec spirale de travail en acier inox à haute résistance. •...
  • Seite 30: Principe De Fonctionnement

    1. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT 3.1 CHARGEMENT ET DEMARRAGE (Fig. 1) S’assurer que la machine est éteinte. Le travail consiste à amalgamer de la farine, Lever la protection de la cuve jusqu’à ce de l’eau, du sel, de la levure et éventuelle- qu’elle bute contre l’appui en caoutchouc.
  • Seite 31: Dechargement De La Machine

    quement en 2ème vitesse. Si on ne désire tra- vailler qu’en 2ème vitesse, s’assurer que la lation, à moins qu’on ne doive ouvrir l’embal- minuterie 1 ( ) est en position “0” et par con- lage afin de vérifier son contenu. séquent régler la minuterie “2”...
  • Seite 32: Nettoyage

    le matériau est encore mou, et de contrôler et éventuellement de nettoyer de nouveau ces Attention: le montage de la fiche sur organes avant de commancer à préparer une le câble d’alimentation doit être exé- nouvelle pâte. Nous vous conseillons d’utili- cuté...
  • Seite 33 Ne jamais utiliser la machine lorsque les protections et les protecteurs sont démontés, manquants ou ouverts. Si les interventions de maintenance concernent des réparations de parties qui ont un rapport avec l’installation électrique et/ou si on doit procéder au remplacement de paliers ou de compo- sants mécaniques, faire exécuter ces opérations par du personnel spéciali- sé...
  • Seite 34: Bruit De Surface

    8. BRUIT DE SURFACE Le bruit de surface produit par la machine a été mesuré sur une machine-échantillon identi- que suivant les normes DIN 45635 et on a obtenu une valeur constante et inférieure à 70 dB(A), comme indiqué sur le rapport d’essai possédé par le constructeur. 9.
  • Seite 35 BEDIENUNGS- UND WARTUNGShANDBUCh...
  • Seite 36: Lernen Sie Die Maschine Kennen

    Wir danken Ihnen dafür, daß Sie dieser Maschine den Vorzug gegeben haben, und sind sicher, daß ihre Leistungen Ihren Ansprüchen genügen werden. Da wir wissen, daß es in Ihrem Interesse liegt, die Maschine leistungsfähig zu erhalten, haben wir dieses Büchlein zusammengestellt, damit Sie die für richtigen Gebrauch und vernünftige Wartung nötigen Richtlinien kennenlernen.
  • Seite 37 TRAGEN SIE die RICHTIGE KLEIDUNG! Die vom Bediener getragenen Kleidungsstücke sollen anliegen und nichts Flatterndes haben. Er trage nie offene Jacken oder Hemden. WICHTIG Zwecks Unfallverhütung und Höchstleistung darf die Maschine nicht so verändert werden, wie es vom Hersteller nicht gebilligt worden ist, und darf nicht unter Bedingungen oder zu Zwecken benutzt werden, für die sie nicht vorgesehen ist.
  • Seite 38 INHALTSVERZEICHNIS - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN und ALLGEMEINE HINWEISE Seite 38-39 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Seite - VORGESEHENER EINSATZ der MASCHINE Seite - 1. ARBEITSPRINZIP Seite - 2. VORBEREITUNG der MASCHINE Seite - 3. GEBRAUCH der MASCHINE Seite 3.1 FULLEN und INGANGSETZEN Seite 3.2 LEEREN der MASCHINE Seite 3.3 ÄNDERUNG der AUSGANGSTEIGMENGEN Seite...
  • Seite 39: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MOD. MAG 60 - 80 - 100 - 120 - 160 - 200 CARATTERISTICHE TECNICHE MOD. MAG60 - 80- 100- 120 - 160 - 200 CARATTERISTICHE TECNICHE MOD. MAG60 - 80- 100- 120 - 160 - 200 TABELLA DATI CARATTERISTICI MODELLOMAG 60- 80 -100-120-160 -200 TABELLE der TYPISCHEN DATEN der MOD.
  • Seite 40: Spiralknetmaschine Mit Fester Schlüssel

    SPIRALKNETMASChINE mit fESTER SChLÜSSEL SPIRALKNETMASCHINE mit FESTER SCHLÜSSEL für Pizza-, Brot- und Kuchenbäckereien für Pizza-, Brot- und Kuchenbäckereien • Schlüssel aus Edelstahl, mit Spirale aus hochwiderstandsfähigem Edelstahl. • Sich bewegende Teile auf Kugellagern mit Dichtungen in der Art von Longlife. •...
  • Seite 41: Arbeitsprinzip

    1. ARBEITSPRINZIP 3.1 FULLEN und INGANGSETZEN (Abb. 1) Prüfen Sie, ob die Maschine abgestellt ist. Die Arbeit besteht im Mischen von Mehl, Schutzvorrichtung der Schlüssel heben, bis Wasser, Salz, Hefe und gegebenenfalls sie an der Gummistütze lehnt. anderen Bestandteilen, je nach Wahl des Die Maschine mit den Zutaten in der Benutzers, bis zur gewünschten Festigkeit.
  • Seite 42: Leeren Der Maschine

    die vorgesehene Arbeitszeit und drücke den Anlaßknopf ( ) der ersten Geschwindigkeit. Am Ende der Arbeit bei erster Geschwindig- Richtlinie entspricht. keit beginnt die Maschine automatisch, bei Die Maschine muß vom Transportmittel zweiter zu arbeiten. Will man nur bei zweiter abgeladen werden, dazu, heben Sie sie mit Geschwindigkeit arbeiten, versichere man angemessenen Ausrüstung.
  • Seite 43: Sauberung

    Prüfen Sie, ob die Spannung der Maschine Wir empfehlen daher, Schutzvorrichtung, die in der elektrischen Anlage vorgesehen ist Schlüssel, Spirale und Steuersäule nach (siehe Schildchen auf der Rückseite der jedem Gebrauch gründlich zu säubern, Maschine, Seite 41). solange die Reste weich sind, und dieselben Bringen Sie am Zufuhrkabel den zum Teile vor jeder neuen Teigmengung zu prü- Anschluß...
  • Seite 44 Symbol gekennzeichnet ist), ohne die Riemenspannung übertrieben zu spannen; endlich montieren Sie die Platten wieder. Gebrauchen Sie die Maschine nie, wenn die Schutzvorrichtungen fehlen, abgenommen oder offen sind. Falls die Wartungseingriffe Repa- raturen von Teilen, die mit der elektri- schen Anlage zu tun haben, und/oder den Ersatz von Lagern oder mechani- schen Teilen betreffen, lassen Sie diese von Fachpersonal oder vom...
  • Seite 45: Luftgeräusch

    8. LUFTGERÄUSCH Das Luftgeräusch der Maschine ist an einer gleichen Mustermaschine gemäß DIN 45635 gemessen worden, und danach ist es beständig und unter 70 dB(A), wie es im Prüfbereich steht, den der Hersteller besitzt. 9. ABRÜSTUNG und ABBRUCH der MASCHINE Die Bestandteile der Maschine sind im Falle ihrer Abrüstung oder ihres Abbruches nicht der- maßen gefährlich, daß...
  • Seite 46 MANUAL DE INSTRUCCIONES USO Y MANUTENCION...
  • Seite 47: Normas De Seguridad

    Agradeciéndoles la preferencia que han acordado a esta máquina, nuestra Firma tiene la seguridad que de ella Ustedes obtendrán las prestaciones necesarias para su actividad. Dándose cuenta que es su interés mantener la máquina en su eficiencia, la Firma ha redac- tado este opúscolo para poner al conocimiento de Ustedes las normas necesarias para el buen uso y la racional manutención de la máquina.
  • Seite 48 VESTIR ROPA ADECUADA La ropa endosada por el operador debe ser adherente y libre de partes en revoloteo. No endosar sacos o camisas desliadas. IMPORTANTE Para evitar accidentes y asegurar las máximas prestaciones, la máquina no debe ser modificada o alterada en modos no aprobados por el constructor, ni tampoco debe ser empleada bajo condiciones o para fines a los que no está...
  • Seite 49 INDICE - NORMAS DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES página 50-51 - CARACTERISTICAS TECNICAS página - UTILIZACION PROGRAMADA DE LA MAQUINA página - 1. INICIO DE FUNCIONAMIENTO página - 2. PREPARACION DE LA MAQUINA página - 3. UTILIZACION DE LA MAQUINA página 3.1 CARGA Y ARRANQUE página...
  • Seite 50 CARACTERISTICAS TECNICAS MOD. MAG 60 - 80 - 100 - 120 - 160 - 200 CARACTERISTICAS TECNICAS MOD. MAG60 - 80- 100 - 120 - 160 - 200 CARATTERISTICHE TECNICHE MOD. MAG60 - 80- 100- 120 - 160 - 200 CARATTERISTICHE TECNICHE MOD.
  • Seite 51: Utilizacion Programada De La Maquina

    MAqUINA AMASADORA DE ESPIRAL MAQUINA AMASADORA DE ESPIRAL CON CON RECIPIENTE fIjO RECIPIENTE FIJO para tiendas de “pizza”, panaderías y pastelerías para tiendas de “pizza”, panaderías y pastelerías • Recipiente de acero inox, con espiral de trabajo de acero inox de elevada resistencia. •...
  • Seite 52: Inicio De Funcionamiento

    1. INICIO DE FUNCIONAMIENTO 3.1 CARGA Y ARRANQUE (Fig. 1) Asegurarse que la máquina esté apagada. La elaboración consiste en la amálgama de Levantar la protección del recipiente hasta harina, agua, sal, levadura y otros eventua- detenerla contra el apoyo de goma. les componentes alimenticios a elección del Cargar la máquina con los ingredientes del utilizador, hasta lograr la consistencia...
  • Seite 53: Descarga De La Maquina

    po previsto de trabajo y presionar el pulsa- dor ( ) de arranque de la 1ª velocidad; al final del tiempo de trabajo en 1ª velocidad, la máquina inicia a trabajar automaticamente con la directiva CEE. en 2ª velocidad. Si se desea trabajar sola- La máquina debe ser descargada del medio mente con la 2ª...
  • Seite 54: Limpieza

    Controlar que el voltaje de la máquina sea el Se recomienda por ende, efectuar una esme- previsto por la instalación de energía eléctrica rada limpieza de la protección, recipiente, (véase chapita sobre la parte posterior de la espiral y plantón cada vez después de su uti- máquina, pag.
  • Seite 55 necesidad, enroscar el tornillo y las perillas (Fig. 3 ) marcada por el símbolo a propósi- to, sin exagerar en tensar la correa; al final montar de nuevo los paneles. Jamás utilizar la máquina con las pro- tecciones y resguardos sea faltantes sea abiertos.
  • Seite 56: Ruido Aereo

    8. RUIDO AEREO El ruido aereo producido por la máquina fue medido sobre una máquina muestra idéntica, según las normas DIN 45635 y resultó ser de valor constante e inferior a 70 dB(A), así como está referido en el informe de prueba en poder de la Firma constructora. 9.
  • Seite 57 85 91 75 88 94 96 81 99 83 92 82 95 68 41 20 86 18 87 98 97 78 93 32 34 55 56 28 57 67 29 35 22 24 54 27 26 19 21 25 77 17 64 31 89 POS.
  • Seite 58 Schema impastatrice MAG 60 - 80 - 100 - 120 - 160 - 200 400v...
  • Seite 59 Schema elettrico con collegamento normale 400volt 50/60 Hz...