Dépose des composants d'origine
Dépose demi-carénage inférieur gauche
Desserrer la vis (A1) avec rondelle en nylon (A2) et les 3 vis (A3)
de fixation du demi-carénage inférieur gauche (A) dans la partie
inférieure. Desserrer la vis (A4) avec rondelle (A5) de fixation par-
tie arrière du demi-carénage inférieur gauche (A). Desserrer les 3
vis (A6) avec rondelles (A7) et déposer le demi-carénage inférieur
gauche (A) du demi-carénage supérieur gauche (C). Lors de la dé-
pose, débrancher la durite d'égouttage réservoir (D) du demi-caré-
nage inférieur (A) et l'embout du tuyau de drainage boîte à air (E)
du logement (A8) comme la figure le montre (T1).
Important
Durant l'opération, veiller à ce que la partie arrière du demi-caré-
nage passe du côté interne du levier sélecteur (B).
5
Abnahme der Original-Bestandteile
Abnahme der unteren linken Verkleidungshälfte
Die Schraube (A1) mit Unterlegscheibe aus Nylon (A2) und die 3
Befestigungsschrauben (A3) der unteren linken Verkleidungshälf-
te (A) im unteren Bereich lösen. Die hintere Befestigungsschrau-
be (A4) mit Unterlegscheibe (A5) der unteren linken Verkleidungs-
hälfte (A) lösen. Die 3 Schrauben (A6) mit Unterlegscheiben (A7)
lösen, dann die untere linke Verkleidungshälfte (A) von der obe-
ren linken Verkleidungshälfte (C) entfernen. Bei der Abnahme den
Drainageschlauch (D) des Tanks von der unteren Verkleidungshälf-
te (A) trennen und die Tülle (E) des Drainageschlauchs der Airbox
aus dem Sitz (A8) lösen; siehe Abbildung (T1).
Wichtig
Während dieses Arbeitseingriffs darauf achten, dass der hintere
Teil der Verkleidungshälfte über die Innenseite des Schalthebels
(B) verläuft.
ISTR 1022 / 00