Herunterladen Diese Seite drucken
Ducati Performance 97180713A Montageanleitung

Ducati Performance 97180713A Montageanleitung

Kit untere racing-verkleidungen

Werbung

ISTR - 1022 / 00
Kit carene racing inferiori - 97180713A - 97180653AA - 97180653AB - 97180653AC - 97180653AD
Lower racing fairing kit - 97180713A - 97180653AA - 97180653AB - 97180653AC - 97180653AD
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
Symbols
The symbols used in this manual are aimed at making reading di-
rect and easy. The symbols are used either to draw the reader's
attention on potentially hazardous conditions, or to give practical
advice or to supply general information. Pay the utmost attention
to these symbols as they are used to remind of technical principles
or safety measures which will not be repeated extensively. They
must therefore be considered as "reminders". Check with this page
in case of doubt about their meaning.
Failure to comply with these instructions may put you at risk and
lead to severe injury or death.
It indicates the possibility of damaging the motorcycle and/or its
components if the instructions are not followed.
It supplies useful information about the operation in progress.
References
1
)
The parts highlighted in grey and with a reference number (e.g.
) represent the accessory to be installed and any assembly compo-
nents supplied with the kit.
A
) rappresentano i
The parts with alphabetic reference (e.g.
components present on the motorcycle.
All left and right indications are referred to the motorcycle direc-
tion of travel (forward riding position).
General notes
The operations listed in the following pages must be carried out by
a specialised technician or by a Ducati authorised service centre.
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
The Workshop Manual of your motorcycle model is the documen-
tation required to assemble the Kit.
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off-
highway motor vehicle can expose you to chemicals including en-
gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Warning
Important
Notes
Warning
Warning
Notes
Notes
Warning
1
A
) represent the original

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ducati Performance 97180713A

  • Seite 1 Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese- The operations listed in the following pages must be carried out by guite da un tecnico specializzato o da un’officina autorizzata Du- a specialised technician or by a Ducati authorised service centre. cati. Warning...
  • Seite 2 ISTR 1022 / 00...
  • Seite 3 ISTR 1022 / 00 Importante Important I componenti del kit possono essere soggetti ad aggiornamenti; The parts of the kit can be updated; for information always up to consultare il DCS (Dealer Communication System) per avere infor- date, please refer to DCS (Dealer Communication System). mazioni sempre aggiornate.
  • Seite 4 ISTR 1022 / 00...
  • Seite 5 ISTR 1022 / 00 Smontaggio componenti originali Removing the original components Smontaggio semicarena inferiore sinistra Removing the LH lower half-fairing Svitare la vite (A1) con rosetta in nylon (A2) e le n.3 viti (A3) di fis- Loosen screw (A1) with nylon washer (A2) and no.3 screws (A3) se- saggio della semicarena inferiore sinistra (A) nella parte inferiore.
  • Seite 6 ISTR 1022 / 00...
  • Seite 7 ISTR 1022 / 00 Smontaggio semicarena inferiore destra Removing the RH lower half-fairing Svitare la vite (G3) con rosetta (G4) di fissaggio posteriore della Loosen screw (G3) with washer (G4) securing RH lower half-fairing semicarena inferiore destra (G). Svitare le n.3 viti (G1) con rosette (G) at the rear.
  • Seite 8 ISTR 1022 / 00 6 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10%...
  • Seite 9 ISTR 1022 / 00 Montaggio componenti kit Assembling the kit components Importante Important Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Before assembling, check that all parts are clean and in good con- puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie ditions.
  • Seite 10 ISTR 1022 / 00 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 6 Nm ± 10%...
  • Seite 11 ISTR 1022 / 00 Montaggio semicarena inferiore destra Installing the RH lower half-fairing Attenzione Warning L’installazione del kit semicarene inferiori è possibile solo su moto- The installation of the lower half-fairing kit is only possible on mo- veicolo dotato di kit scarico racing. torcycles equipped with racing exhaust kit.
  • Seite 12 ISTR 1022 / 00 5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% Importante Important Verificare che il beccuccio del tubo drenaggio air-box (E) sia corret- Check that the airbox drain pipe spout (E) is correctly inserted in tamente inserito nella propria sede. its seat.
  • Seite 13 Ducati. Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaßnahmen Attention müssen von einem Fachtechniker oder einer Ducati Vertragswerk- Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles statt ausgeführt werden. ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art pourraient com- Achtung promettre la sécurité...
  • Seite 14 ISTR 1022 / 00...
  • Seite 15 ISTR 1022 / 00 Important Wichtig Les composants du kit peuvent être soumis à des mises à jour ; Die Bestandteile des Kits können Aktualisierungen unterliegen. veuillez consulter le DCS (Dealer Communication System) pour des Lesen Sie stets die Angaben im DCS (Dealer Communication Sys- informations toujours actualisées.
  • Seite 16 ISTR 1022 / 00...
  • Seite 17 ISTR 1022 / 00 Dépose des composants d'origine Abnahme der Original-Bestandteile Dépose demi-carénage inférieur gauche Abnahme der unteren linken Verkleidungshälfte Desserrer la vis (A1) avec rondelle en nylon (A2) et les 3 vis (A3) Die Schraube (A1) mit Unterlegscheibe aus Nylon (A2) und die 3 de fixation du demi-carénage inférieur gauche (A) dans la partie Befestigungsschrauben (A3) der unteren linken Verkleidungshälf- inférieure.
  • Seite 18 ISTR 1022 / 00...
  • Seite 19 ISTR 1022 / 00 Dépose demi-carénage inférieur droit Abnahme der unteren rechten Verkleidungshälfte Desserrer la vis (G3) avec rondelle (G4) de fixation arrière du demi- Die hintere Befestigungsschraube (G3) mit Unterlegscheibe (G4) carénage inférieur droit (G). Desserrer les 3 vis (G1) avec rondelles der unteren rechten Verkleidungshälfte (G) lösen.
  • Seite 20 ISTR 1022 / 00 6 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10%...
  • Seite 21 ISTR 1022 / 00 Pose des composants kit Montage der Kit-Bestandteile Important Wichtig Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind bon état. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter und sich im perfekten Zustand befinden.
  • Seite 22 ISTR 1022 / 00 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 6 Nm ± 10%...
  • Seite 23 ISTR 1022 / 00 Pose demi-carénage inférieur droit Montage der unteren rechten Verkleidungshälfte Attention Achtung Il n’est possible d’installer le kit demi-carénages inférieurs que sur Die Montage des Kits der unteren Verkleidungshälften ist nur an einem un motocycle équipé de kit échappement racing. Motorrad möglich, das mit dem Kit Racing-Auspuff ausgestattet ist.
  • Seite 24 ISTR 1022 / 00 5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% Important Wichtig Vérifier que l'embout du tuyau de drainage boîte à air (E) soit bien Überprüfen, dass die Tülle des Drainageschlauchs (E) der Airbox inséré dans son logement. korrekt in ihren Sitz eingefügt ist.
  • Seite 25: Advertências Gerais

    The operations listed in the following pages must be carried out by As operações mostradas nas páginas a seguir devem ser execu- a specialised technician or by a Ducati authorised service centre. tadas por um técnico especializado ou por uma oficina autorizada Ducati.
  • Seite 26 ISTR 1022 / 00...
  • Seite 27 ISTR 1022 / 00 97180653AD Important The parts of the kit can be updated; for information always up to Importante date, please refer to DCS (Dealer Communication System). Os componentes do conjunto podem sofrer atualizações; consulte o DCS (Dealer Communication System) a fim de obter informações Warning sempre atualizadas.
  • Seite 28 ISTR 1022 / 00...
  • Seite 29 ISTR 1022 / 00 Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Desmontagem da semicarenagem inferior esquerda Removing the LH lower half-fairing Desatarraxe o parafuso (A1) com arruela em nylon (A2) e os 3 pa- Loosen screw (A1) with nylon washer (A2) and no.3 screws (A3) se- rafusos (A3) de fixação da semicarenagem inferior esquerda (A) na curing LH lower half-fairing (A) at the bottom.
  • Seite 30 ISTR 1022 / 00...
  • Seite 31 ISTR 1022 / 00 Desmontagem da semicarenagem inferior direita Removing the RH lower half-fairing Desatarraxe o parafuso (G3) com arruela (G4) de fixação traseira da Loosen screw (G3) with washer (G4) securing RH lower half-fairing semicarenagem inferior direita (B). Desatarraxe os 3 parafusos (G1) (G) at the rear.
  • Seite 32 ISTR 1022 / 00 6 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10%...
  • Seite 33 ISTR 1022 / 00 Montagem dos componentes do conjunto Assembling the kit components Importante Important Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Before assembling, check that all parts are clean and in good con- limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessá- ditions.
  • Seite 34 ISTR 1022 / 00 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 6 Nm ± 10%...
  • Seite 35 ISTR 1022 / 00 Montagem da semicarenagem inferior direita Installing the RH lower half-fairing Atenção Warning A instalação do conjunto semicarenagens inferior só é possível na The installation of the lower half-fairing kit is only possible on mo- moto equipada com conjunto escape racing. torcycles equipped with racing exhaust kit.
  • Seite 36 ISTR 1022 / 00 5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% Importante Important Verifique para que o bico do tubo de drenagem da caixa de ar (E) Check that the airbox drain pipe spout (E) is correctly inserted in esteja corretamente inserido na sua sede.
  • Seite 37 Advertencias generales 一般警告事項 Atención 警告 Las operaciones indicadas en las páginas siguientes deben reali- 以下のページに記載されている作業は、専門の技術者、またはド zarlas un técnico especializado o un taller autorizado Ducati. ゥカティ正規サービスセンターが実施しなければなりません。 Atención 警告 Las operaciones descritas en las siguientes páginas deben realizar- 以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない se correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto.
  • Seite 38 ISTR 1022 / 00...
  • Seite 39 ISTR 1022 / 00 Importante 重要 Es posible que los componentes del kit sean actualizados; consul- キットの構成部品は更新されることがあります。DCS (Dealer tar el DCS (Dealer Communication System) para tener información Communication System) から常に最新の情報をチェックするよ siempre al día. うにしてください。 Atención 警告 Este kit de carenados racing inferiores debe ser utilizado exclusi- 本レーシングロアフェアリングキットはサーキット専用品です...
  • Seite 40 ISTR 1022 / 00...
  • Seite 41 ISTR 1022 / 00 Desmontaje componentes originales オリジナル構成部品の取り外し Desmontaje semicarenado inferior izquierdo 左ロアフェアリングの取り外し Desatornillar el tornillo (A1) con arandela de nylon (A2) y los 3 tor- 左ロアフェアリング (A) の下部を固定するスクリュー (A1) とナ nillos (A3) de fijación del semicarenado inferior izquierdo (A) en la イロンワッシャー...
  • Seite 42 ISTR 1022 / 00...
  • Seite 43 ISTR 1022 / 00 Desmontaje semicarenado inferior derecho 右ロアフェアリングの取り外し Desatornillar el tornillo (G3) con arandela (G4) de fijación trasera 右ロアフェアリング (G) の後部を固定しているワッシャー (G4) del semicarenado inferior derecho (G). Desatornillar los 3 tornillos 付きスクリュー (G3) を緩めて外します。3 本のスクリュー (G1) (G1) con arandelas (G2) y quitar el semicarenado inferior derecho をワッシャー...
  • Seite 44 ISTR 1022 / 00 6 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10%...
  • Seite 45 ISTR 1022 / 00 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- 取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な ciones necesarias para evitar dañar cualquier parte en la que se すべての予防措置を講じてください。...
  • Seite 46 ISTR 1022 / 00 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 6 Nm ± 10%...
  • Seite 47 ISTR 1022 / 00 Montaje semicarenado inferior derecho 右ロアフェアリングの取り付け Atención 警告 La instalación del kit semicarenados inferiores es posible solo en ロアフェアリングキットの取り付けは、レーシングエキゾースト motocicletas equipadas con el kit escape racing. キットを搭載している車両にのみ可能です。 Atención 警告 El tapón carenado (7) no es compatible con el "Kit escape completo フェアリングキャップ...
  • Seite 48 ISTR 1022 / 00 5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% Importante 重要 Comprobar que la boquilla del tubo drenaje air-box (E) esté correc- エアボックスドレンホースのノズル (E) が所定の位置に正しく挿 tamente introducida en su alojamiento. 入されていることを確認してください。 Introducir la arandela de nylon original (A2) en el tornillo original オリジナルのナイロンワッシャー...
  • Seite 49 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.