Seite 1
[de] Gebrauchs- und Montageanleitung......2 [en] Instructions for installation and use ......15 [fr] Notice d’utilisation et de monta ....... 28 [nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift..42 Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte Afzuigkap...
Inhaltsverzeichnis [ d e ] G e b r a u c h s - u n d M o n t a g e a n l e i t u n g GEBRAUCHSANLEITUNG............2 Störungen, was tun?............7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch........
: Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montagean- leitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren. Erstickungsgefahr! Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zustän- Verpackungsmaterial ist für Kinder gefähr- digen Schornsteinfegermeisters hinzu, der lich.
Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr- Verbrennungsgefahr! ■ lich. Nur ein von uns geschulter Kunden- Die zugänglichen Teile werden im Betrieb dienst-Techniker darf Reparaturen heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder durchführen und beschädigte Anschluss- fernhalten. leitungen austauschen. Ist das Gerät Verletzungsgefahr! defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Betriebsarten Dieses Gerät können Sie im Abluft- oder Umluftbetrieb einsetzen. Soll die Abluft in einen Rauch- oder Abgaskamin geführt wer- ■ den, der nicht in Betrieb ist, muss die Zustimmung des zuständigen Schornsteinfegermeisters eingeholt werden. Abluftbetrieb Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet, sollte ein ■...
Intensivstufe Lüfternachlauf Bei besonders starker Geruchs- und Dunstentwicklung können Wenn Sie den Filterauszug einschieben, solange die Dunstab- Sie die Intensivstufe verwenden. zugshaube in Betrieb ist, wird der Nachlauf aktiviert. Drücken Sie die Taste +, bis alle LEDs in der Anzeige leuchten. Nach circa 10 Minuten schaltet der Lüfter automatisch ab.
In der Geschirrspülmaschine: Hinweise Fett kann sich unten im Metallfettfilter ansammeln. Hinweis: Bei der Reinigung in der Geschirrspülmaschine kön- ■ nen leichte Verfärbungen auftreten. Das hat keinen Einfluss auf Metallfettfilter waagerecht halten, um ein Abtropfen von Fett ■ die Funktion der Metallfettfilter. zu vermeiden.
Lampenabdeckung einsetzen. Halogenlampen auswechseln Netzstecker einstecken bzw. Sicherung wieder einschalten. Hinweis: Halogenlampen dürfen beim Einsetzen nicht am Glas- kolben berührt werden. Zum Einsetzen der Halogenlampen ein LED-Leuchten sauberes Tuch verwenden. Defekte LED-Leuchten dürfen nur durch den Hersteller, seinen Lampenring vorsichtig mit einem geeigneten Werkzeug ent- Kundendienst oder einer konzessionierten Fachkraft (Elekt- fernen.
MONTAGEANLEITUNG Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist mög- Gerätebreite 60cm: Montageanleitung lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Dieses Gerät wird in einem Oberschrank installiert. ■ Für zusätzliche Sonderzubehörteile (z. B. für Umluftbetrieb) ■...
: Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, können Sie Ihr Gerät sicher und richtig öl-, holz- oder kohlebetriebene Heizgeräte, bedienen. Die Gebrauchs- und Montagean- Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) leitung für einen späteren Gebrauch oder beziehen Verbrennungsluft aus dem Auf- für Nachbesitzer aufbewahren.
Brandgefahr! Stromschlaggefahr! Die Fettablagerungen im Fettfilter können Bauteile innerhalb des Gerätes können sich entzünden. Die vorgegebenen Sicher- scharfkantig sein. Das Anschlusskabel kann heitsabstände müssen eingehalten werden, beschädigt werden. Anschlusskabel wäh- um einen Hitzestau zu vermeiden. Beachten rend der Installation nicht knicken oder ein- Sie die Angaben zu Ihrem Kochgerät.
Seite 14
Gerätebreite 90cm: Das Gerät zusätzlich an den seitlichen Oberschränken fest- schrauben. Anschlag des Filterauszugs verändern Bei einigen Geräteausführungen kann der Anschlag des Filter- auszugs verändert werden. Bei diesen Geräten liegen Abstandshalter bei, um die Griffleiste des Gerätes flächenbün- dig mit dem Einbaumöbel einzustellen. Filterauszug nach vorne ziehen.
Table of contents n d u s e o r i n s t a l l a t i o n a [ e n ] I n s t r u c t i o n s f INSTRUCTION MANUAL ............15 Trouble shooting..............
: Important safety information Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners. Danger of suffocation! In any case, consult your responsible Packaging material is dangerous to Master Chimney Sweep.
Incorrect repairs are dangerous. Repairs Risk of burns! ■ may only be carried out and damaged The accessible parts become very hot when power cables replaced by one of our in operation. Never touch hot parts. Keep trained after-sales technicians. If the children at a safe distance.
Operating modes This appliance can be used in exhaust-air mode or circulating- Before conveying the exhaust air into a non-functioning ■ air mode. smoke or exhaust gas flue, obtain the consent of the heating engineer responsible. If the exhaust air is conveyed through the outer wall, a Exhaust air mode ■...
Intensive setting Fan run-on time You can use the intensive setting if there is a large build-up of If you slide in the filter pull-out, the run-on time will be activated odours and fumes/vapours. for as long as the extractor hood is operating. Press the + button until all of the LEDs in the display light up.
Removing metal grease filter Notes Fat may accumulate in the bottom of the metal grease filter. ■ Open the lock and fold down the metal grease filter. While doing this, place your other hand under the metal grease Hold the metal grease filter level to prevent grease from ■...
LED lights Replacing halogen bulbs Note: When inserting halogen bulbs, do not touch the glass Defective LED lights may be replaced by the manufacturer, their tube. Use a clean cloth to insert the halogen bulbs. customer service or a qualified technician (electrician) only. Carefully remove the bulb ring using a suitable tool.
INSTALLATION INSTRUCTIONS These instructions apply to several appliance variants. It is Appliance width 60 cm: Installation instructions possible that individual features are described which do not apply to your appliance. This appliance is installed in a upper cabinet. ■ Follow the enclosed installation instructions for additional ■...
: Important safety information Read these instructions carefully. Only then In combination with an activated vapour will you be able to operate your appliance extractor hood, room air is extracted from safely and correctly. Retain the instruction the kitchen and neighbouring rooms - a manual and installation instructions for partial vacuum is produced if not enough future use or for subsequent owners.
Risk of fire! Risk of electric shock! Grease deposits in the grease filter may Components inside the appliance may have catch fire. The specified safety distances sharp edges. These may damage the must be observed in order to prevent an connecting cable.
Appliance width, 90 cm: You must also screw the appliance onto the side upper cabinets. Change the filter pull-out's limit stop On some versions of the appliance, the limit stop for the filter pull-out can be changed. Spacers are included with these appliances in order to set the appliance's handle strip so that it is flush with the fitted unit.
Table des matières i s a t i o n e t d e m o n t a [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l NOTICE D'UTILISATION ............28 Dérangements, que faire si …........... 34 Conformité...
: Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre possible que si la dépression dans la pièce appareil correctement et en toute sécurité. où est installé le foyer ne dépasse pas 4 Pa Conserver la notice d'utilisation et de (0,04 mbar).
Des foyers à gaz sans qu'un récipient ne Risque de choc électrique ! ■ soit placé sur le foyer dégagent une forte Un appareil défectueux peut provoquer un ■ chaleur lors du fonctionnement. Un choc électrique. Ne jamais mettre en appareil de ventilation monté...
Modes Mode recyclage Vous pouvez utiliser cet appareil en mode Évacuation d’air ou en mode Recyclage de l’air. L’air aspiré se nettoie en traversant les filtres à graisse et un filtre à charbon actif, puis il Mode Évacuation de l’air revient dans la cuisine.
Utilisation de l'appareil Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. Bandeau de commande, variante 3 Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil peuvent y être décrits. Remarque : Allumez la hotte aspirante dès le début de la cuisson ; une fois la cuisson achevée, laissez la hotte aspirante fonctionner encore quelques minutes.
Nettoyage et entretien Risque de brûlure ! Surface Nettoyants L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement, en Verre Nettoyant pour vitres : particulier au niveau des ampoules. Laisser refroidir l'appareil Nettoyez avec un chiffon doux. N'utili- avant de le nettoyer. sez pas de racloir à verre. Éléments de com- Eau chaude additionnée de produit à...
Retirer le filtre métallique à graisse Pour éviter tout égouttement de graisse, tenez le filtre à ■ graisse métallique à l'horizontale. Ouvrez le verrouillage, puis abaissez le filtre à graisse Nettoyez le filtre à graisse métallique. métallique. Avec l’autre main sous le filtre à graisse métallique, interceptez ce dernier.
Changer les ampoules halogène Remarque : Lorsque vous insérez les ampoules halogènes, Le remplacement des LED défectueuses est exclusivement veillez à ne pas toucher le ballon de verre. Pour insérer les réservé au fabricant, à son service après-vente ou à un ampoules halogènes, utilisez un chiffon propre.
NOTICE DE MONTAGE Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. Largeur de l'appareil 60cm : Notice de montage Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil peuvent y être décrits. Cet appareil s'installe dans le meuble supérieur. ■ Accessoires spéciaux (p.ex. pour le mode Recyclage de l’air) ■...
: Consignes de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est Les foyers à combustion alimentés en air qu'alors que vous pourrez utiliser votre ambiant (par exemple appareils de appareil correctement et en toute sécurité. chauffage, au gaz, au bois, au fioul ou au Conserver la notice d'utilisation et de charbon, les chauffe-eau, chauffe-eau montage pour un usage ultérieur ou pour le...
Risque d'incendie ! Risque de choc électrique ! Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent s'enflammer. Les distances de peuvent présenter des arêtes vives. Il y a sécurité indiquées doivent être respectées, risque d'endommagement du câble afin d'éviter une accumulation de chaleur.
Branchement électrique Si présent, retirez le fond du meuble. Tracez les points de fixation sur les parois intérieures du meuble et pré-percez-les Risque de choc électrique ! avec un poinçon. Utilisez le gabarit joint pour tracer les points de fixation. ¨...
Branchez le câble secteur fourni à l'appareil. Vissez 2 équerres de fixation sur l'appareil. Attention à la ¨ position des vis. Vissez alors les vis jusqu'à 8 mm de ª Sécurisez le câble de raccordement réseau avec la décharge distance. «...
Seite 41
Largeur de l'appareil 90cm : Vissez également l'appareil sur les meubles supérieurs latéraux. Modification de la butée du tiroir-filtre Sur certaines version d'appareil, il est possible de modifier la butée du tiroir-filtre. Ces appareils disposent d'écarteurs permettant de régler la baguette-poignée de l'appareil à fleur avec le meuble d'encastrement.
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar. Verstikkingsgevaar! Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging.
Risico van verbranding! Kans op een elektrische schok! Tijdens het gebruik worden de Een defect toestel kan een schok ■ toegankelijke onderdelen heet. De hete veroorzaken. Een defect toestel nooit onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat inschakelen. De netstekker uit het er geen kinderen in de buurt zijn.
Milieubescherming Uw nieuwe apparaat is bijzonder energie-efficiënt. Hier krijgt u Schakel de verlichting uit wanneer deze niet langer nodig is. ■ tips over de manier waarop u bij het gebruik van uw apparaat Filters dienen binnen de aangegeven periodes te worden ■...
Bediening van het apparaat Bedieningspaneel variant 3 Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. Aanwijzing: Schakel de afzuigkap in zodra u begint met koken en schakel hem pas enkele minuten na het koken weer uit. Zo wordt de keukendamp het effectiefst verwijderd.
Reiniging en onderhoud Risico van verbranding! Gebied Schoonmaakmiddelen Het toestel wordt heet tijdens de bereiding, vooral in de buurt Glas Glasreiniger: van lampen. Laat het voor de reiniging afkoelen. Met een zachte doek schoonmaken. Geen schraper gebruiken. Gevaar van een elektrische schok! Bedieningselemen- Warm zeepsop: Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
Metalen vetfilter demonteren Metalen vetfilter recht houden, om te voorkomen dat er vet ■ vanaf druipt. Vergrendeling openen en de metalen vetfilter omlaag Metalen vetfilter reinigen. klappen. Daarbij de metalen vetfilter met de andere hand ondersteunen. Bij apparaten met een glasplaat in het uitschuifbare filterdeel: Metalen vetfilter uit de houder nemen.
LED-lampen Halogeenlampen vervangen Aanwijzing: Het glas van de halogeenlamp mag bij het Defecte LED-lampen mogen alleen worden vervangen door de aanbrengen niet worden aangeraakt. Gebruik bij het fabrikant, zijn klantenservice of een erkend vakman aanbrengen van de halogeenlampen een schone doek. (elektromonteur).
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende Apparaatbreedte 60cm: Installatievoorschrift apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. Dit apparaat wordt in een bovenkast geïnstalleerd. ■ Voor aanvullende speciale toebehoren (bijv. voor gebruik met ■...
: Belangrijke veiligheidsinstructies Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en voeren de gassen via een afvoer (bijv. door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed schoorsteen) af naar buiten. en veilig bedienen. Bewaar de In combinatie met een ingeschakelde gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om afzuigkap wordt aan de keuken en aan de door te geven aan een volgende eigenaar.
Brandgevaar! Gevaar van een elektrische schok! De vetafzettingen in het vetfilter kunnen Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen ontbranden. De voorgeschreven scherpe randen hebben. Hierdoor kan de veiligheidsafstanden dienen te worden aansluitkabel beschadigd raken. aangehouden om warmteophoping te Aansluitkabel niet knikken of afklemmen bij voorkomen.
Seite 55
Apparaatbreedte 90cm: Het apparaat ook aan de zijkant van de bovenkasten vastschroeven. Aanslag van het uitschuifbare filterdeel wijzigen Bij enkele apparaatuitvoeringen kan de aanslag van het uitschuifbare filterdeel worden gewijzigd. Bij deze apparaten zijn afstandhouders bijgevoegd om de greeplijst van het apparaat vlak op het inbouwmeubel aan te sluiten.
Seite 56
*9001059761* 9001059761 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY (960314)