Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

;
[de] Gebrauchs- und Montageanleitung............................2
[en] Instructions for installation and use ........................ 15
[fr]
Notice d'utilisation et de monta ............................... 28
[nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift.......... 42
Dunstabzugshaube
Extractor hood
Hotte
Afzuigkap

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Junker JD36AE51

  • Seite 1 [de] Gebrauchs- und Montageanleitung......2 [en] Instructions for installation and use ......15 [fr] Notice d’utilisation et de monta ....... 28 [nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift..42 Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte Afzuigkap...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis [ d e ] G e b r a u c h s - u n d M o n t a g e a n l e i t u n g GEBRAUCHSANLEITUNG............2 Störungen, was tun?............7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch........
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montagean- leitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren. Erstickungsgefahr! Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zustän- Verpackungsmaterial ist für Kinder gefähr- digen Schornsteinfegermeisters hinzu, der lich.
  • Seite 4: Umweltschutz

    Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr- Verbrennungsgefahr! ■ lich. Nur ein von uns geschulter Kunden- Die zugänglichen Teile werden im Betrieb dienst-Techniker darf Reparaturen heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder durchführen und beschädigte Anschluss- fernhalten. leitungen austauschen. Ist das Gerät Verletzungsgefahr! defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
  • Seite 5: Betriebsarten

    Betriebsarten Dieses Gerät können Sie im Abluft- oder Umluftbetrieb einsetzen. Soll die Abluft in einen Rauch- oder Abgaskamin geführt wer- ■ den, der nicht in Betrieb ist, muss die Zustimmung des zuständigen Schornsteinfegermeisters eingeholt werden. Abluftbetrieb Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet, sollte ein ■...
  • Seite 6: Beleuchtung

    Intensivstufe Lüfternachlauf Bei besonders starker Geruchs- und Dunstentwicklung können Wenn Sie den Filterauszug einschieben, solange die Dunstab- Sie die Intensivstufe verwenden. zugshaube in Betrieb ist, wird der Nachlauf aktiviert. Drücken Sie die Taste +, bis alle LEDs in der Anzeige leuchten. Nach circa 10 Minuten schaltet der Lüfter automatisch ab.
  • Seite 7: Störungen, Was Tun

    In der Geschirrspülmaschine: Hinweise Fett kann sich unten im Metallfettfilter ansammeln. Hinweis: Bei der Reinigung in der Geschirrspülmaschine kön- ■ nen leichte Verfärbungen auftreten. Das hat keinen Einfluss auf Metallfettfilter waagerecht halten, um ein Abtropfen von Fett ■ die Funktion der Metallfettfilter. zu vermeiden.
  • Seite 8: Kundendienst

    Lampenabdeckung einsetzen. Halogenlampen auswechseln Netzstecker einstecken bzw. Sicherung wieder einschalten. Hinweis: Halogenlampen dürfen beim Einsetzen nicht am Glas- kolben berührt werden. Zum Einsetzen der Halogenlampen ein LED-Leuchten sauberes Tuch verwenden. Defekte LED-Leuchten dürfen nur durch den Hersteller, seinen Lampenring vorsichtig mit einem geeigneten Werkzeug ent- Kundendienst oder einer konzessionierten Fachkraft (Elekt- fernen.
  • Seite 9: Montageanleitung

    MONTAGEANLEITUNG Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist mög- Gerätebreite 60cm: Montageanleitung lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Dieses Gerät wird in einem Oberschrank installiert. ■ Für zusätzliche Sonderzubehörteile (z. B. für Umluftbetrieb) ■...
  • Seite 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, können Sie Ihr Gerät sicher und richtig öl-, holz- oder kohlebetriebene Heizgeräte, bedienen. Die Gebrauchs- und Montagean- Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) leitung für einen späteren Gebrauch oder beziehen Verbrennungsluft aus dem Auf- für Nachbesitzer aufbewahren.
  • Seite 11: Allgemeine Hinweise

    Brandgefahr! Stromschlaggefahr! Die Fettablagerungen im Fettfilter können Bauteile innerhalb des Gerätes können sich entzünden. Die vorgegebenen Sicher- scharfkantig sein. Das Anschlusskabel kann heitsabstände müssen eingehalten werden, beschädigt werden. Anschlusskabel wäh- um einen Hitzestau zu vermeiden. Beachten rend der Installation nicht knicken oder ein- Sie die Angaben zu Ihrem Kochgerät.
  • Seite 12: Möbel Vorbereiten

    4 beiliegende Schrauben für die Haltewinkel bis auf 5 mm Stromschlaggefahr! Abstand eindrehen. © Die Trennung des Gerätes vom Stromnetz muss jederzeit mög- lich sein. Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden. Falls der Ste- cker nach dem Einbau nicht mehr erreichbar ist oder bei einem erforderlichen Festanschluss, muss installationsseitig eine all- polige Trennvorrichtung mit einem Kontaktabstand von mind.
  • Seite 13: Installation

    Das beiliegende Netzanschlusskabel am Gerät einstecken. 2 Haltewinkel am Gerät anschrauben. Auf die Position der ¨ Schrauben achten. Die Schrauben dabei bis auf 8 mm ª Das Netzanschlusskabel mit der Zugentlastung sichern. © Abstand eindrehen. « Installation Einbau Gerät abhängen und die Wandabschlussleiste festschrauben. Gerät mit den Haltewinkeln an den Schrauben einhängen und ausrichten.
  • Seite 14 Gerätebreite 90cm: Das Gerät zusätzlich an den seitlichen Oberschränken fest- schrauben. Anschlag des Filterauszugs verändern Bei einigen Geräteausführungen kann der Anschlag des Filter- auszugs verändert werden. Bei diesen Geräten liegen Abstandshalter bei, um die Griffleiste des Gerätes flächenbün- dig mit dem Einbaumöbel einzustellen. Filterauszug nach vorne ziehen.
  • Seite 15: Instruction Manual

    Table of contents n d u s e o r i n s t a l l a t i o n a [ e n ] I n s t r u c t i o n s f INSTRUCTION MANUAL ............15 Trouble shooting..............
  • Seite 16: Important Safety Information

    : Important safety information Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners. Danger of suffocation! In any case, consult your responsible Packaging material is dangerous to Master Chimney Sweep.
  • Seite 17: Environmental Protection

    Incorrect repairs are dangerous. Repairs Risk of burns! ■ may only be carried out and damaged The accessible parts become very hot when power cables replaced by one of our in operation. Never touch hot parts. Keep trained after-sales technicians. If the children at a safe distance.
  • Seite 18: Operating Modes

    Operating modes This appliance can be used in exhaust-air mode or circulating- Before conveying the exhaust air into a non-functioning ■ air mode. smoke or exhaust gas flue, obtain the consent of the heating engineer responsible. If the exhaust air is conveyed through the outer wall, a Exhaust air mode ■...
  • Seite 19: Intensive Setting

    Intensive setting Fan run-on time You can use the intensive setting if there is a large build-up of If you slide in the filter pull-out, the run-on time will be activated odours and fumes/vapours. for as long as the extractor hood is operating. Press the + button until all of the LEDs in the display light up.
  • Seite 20: Trouble Shooting

    Removing metal grease filter Notes Fat may accumulate in the bottom of the metal grease filter. ■ Open the lock and fold down the metal grease filter. While doing this, place your other hand under the metal grease Hold the metal grease filter level to prevent grease from ■...
  • Seite 21: Led Lights

    LED lights Replacing halogen bulbs Note: When inserting halogen bulbs, do not touch the glass Defective LED lights may be replaced by the manufacturer, their tube. Use a clean cloth to insert the halogen bulbs. customer service or a qualified technician (electrician) only. Carefully remove the bulb ring using a suitable tool.
  • Seite 22: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS These instructions apply to several appliance variants. It is Appliance width 60 cm: Installation instructions possible that individual features are described which do not apply to your appliance. This appliance is installed in a upper cabinet. ■ Follow the enclosed installation instructions for additional ■...
  • Seite 23: Important Safety Information

    : Important safety information Read these instructions carefully. Only then In combination with an activated vapour will you be able to operate your appliance extractor hood, room air is extracted from safely and correctly. Retain the instruction the kitchen and neighbouring rooms - a manual and installation instructions for partial vacuum is produced if not enough future use or for subsequent owners.
  • Seite 24: Risk Of Fire

    Risk of fire! Risk of electric shock! Grease deposits in the grease filter may Components inside the appliance may have catch fire. The specified safety distances sharp edges. These may damage the must be observed in order to prevent an connecting cable.
  • Seite 25: Preparing The Appliance

    Screw in the four enclosed screws for the angle bracket up to Risk of electric shock! 5 mm. © It must always be possible to disconnect the appliance from the electricity supply. The appliance must only be connected to a protective contact socket that has been correctly installed.
  • Seite 26: Installation

    Connect the power cord provided to the appliance. Screw the two angle brackets to the appliance. Ensure that ¨ the screws are positioned correctly. Screw in the screws ª Use the strain relief to secure the power cord in place. ©...
  • Seite 27: Connecting The Pipes

    Appliance width, 90 cm: You must also screw the appliance onto the side upper cabinets. Change the filter pull-out's limit stop On some versions of the appliance, the limit stop for the filter pull-out can be changed. Spacers are included with these appliances in order to set the appliance's handle strip so that it is flush with the fitted unit.
  • Seite 28: Notice D'utilisation

    Table des matières i s a t i o n e t d e m o n t a [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l NOTICE D'UTILISATION ............28 Dérangements, que faire si …........... 34 Conformité...
  • Seite 29: Précautions De Sécurité Importantes

    : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre possible que si la dépression dans la pièce appareil correctement et en toute sécurité. où est installé le foyer ne dépasse pas 4 Pa Conserver la notice d'utilisation et de (0,04 mbar).
  • Seite 30: Risque De Choc Électrique

    Des foyers à gaz sans qu'un récipient ne Risque de choc électrique ! ■ soit placé sur le foyer dégagent une forte Un appareil défectueux peut provoquer un ■ chaleur lors du fonctionnement. Un choc électrique. Ne jamais mettre en appareil de ventilation monté...
  • Seite 31: Modes

    Modes Mode recyclage Vous pouvez utiliser cet appareil en mode Évacuation d’air ou en mode Recyclage de l’air. L’air aspiré se nettoie en traversant les filtres à graisse et un filtre à charbon actif, puis il Mode Évacuation de l’air revient dans la cuisine.
  • Seite 32: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. Bandeau de commande, variante 3 Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil peuvent y être décrits. Remarque : Allumez la hotte aspirante dès le début de la cuisson ; une fois la cuisson achevée, laissez la hotte aspirante fonctionner encore quelques minutes.
  • Seite 33: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Risque de brûlure ! Surface Nettoyants L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement, en Verre Nettoyant pour vitres : particulier au niveau des ampoules. Laisser refroidir l'appareil Nettoyez avec un chiffon doux. N'utili- avant de le nettoyer. sez pas de racloir à verre. Éléments de com- Eau chaude additionnée de produit à...
  • Seite 34: Retirer Le Filtre Métallique À Graisse

    Retirer le filtre métallique à graisse Pour éviter tout égouttement de graisse, tenez le filtre à ■ graisse métallique à l'horizontale. Ouvrez le verrouillage, puis abaissez le filtre à graisse Nettoyez le filtre à graisse métallique. métallique. Avec l’autre main sous le filtre à graisse métallique, interceptez ce dernier.
  • Seite 35: Service Après-Vente

    Changer les ampoules halogène Remarque : Lorsque vous insérez les ampoules halogènes, Le remplacement des LED défectueuses est exclusivement veillez à ne pas toucher le ballon de verre. Pour insérer les réservé au fabricant, à son service après-vente ou à un ampoules halogènes, utilisez un chiffon propre.
  • Seite 36: Notice De Montage

    NOTICE DE MONTAGE Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. Largeur de l'appareil 60cm : Notice de montage Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil peuvent y être décrits. Cet appareil s'installe dans le meuble supérieur. ■ Accessoires spéciaux (p.ex. pour le mode Recyclage de l’air) ■...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité Importantes

    : Consignes de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est Les foyers à combustion alimentés en air qu'alors que vous pourrez utiliser votre ambiant (par exemple appareils de appareil correctement et en toute sécurité. chauffage, au gaz, au bois, au fioul ou au Conserver la notice d'utilisation et de charbon, les chauffe-eau, chauffe-eau montage pour un usage ultérieur ou pour le...
  • Seite 38: Risque D'incendie

    Risque d'incendie ! Risque de choc électrique ! Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent s'enflammer. Les distances de peuvent présenter des arêtes vives. Il y a sécurité indiquées doivent être respectées, risque d'endommagement du câble afin d'éviter une accumulation de chaleur.
  • Seite 39: Branchement Électrique

    Branchement électrique Si présent, retirez le fond du meuble. Tracez les points de fixation sur les parois intérieures du meuble et pré-percez-les Risque de choc électrique ! avec un poinçon. Utilisez le gabarit joint pour tracer les points de fixation. ¨...
  • Seite 40: Installation

    Branchez le câble secteur fourni à l'appareil. Vissez 2 équerres de fixation sur l'appareil. Attention à la ¨ position des vis. Vissez alors les vis jusqu'à 8 mm de ª Sécurisez le câble de raccordement réseau avec la décharge distance. «...
  • Seite 41 Largeur de l'appareil 90cm : Vissez également l'appareil sur les meubles supérieurs latéraux. Modification de la butée du tiroir-filtre Sur certaines version d'appareil, il est possible de modifier la butée du tiroir-filtre. Ces appareils disposent d'écarteurs permettant de régler la baguette-poignée de l'appareil à fleur avec le meuble d'encastrement.
  • Seite 42: Gebruiksaanwijzing

    Inhoudsopgave [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i i f t i n s t a l l a t i e v o o r s c h r GEBRUIKSAANWIJZING ............
  • Seite 43: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar. Verstikkingsgevaar! Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging.
  • Seite 44: Risico Van Letsel

    Risico van verbranding! Kans op een elektrische schok! Tijdens het gebruik worden de Een defect toestel kan een schok ■ toegankelijke onderdelen heet. De hete veroorzaken. Een defect toestel nooit onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat inschakelen. De netstekker uit het er geen kinderen in de buurt zijn.
  • Seite 45: Milieubescherming

    Milieubescherming Uw nieuwe apparaat is bijzonder energie-efficiënt. Hier krijgt u Schakel de verlichting uit wanneer deze niet langer nodig is. ■ tips over de manier waarop u bij het gebruik van uw apparaat Filters dienen binnen de aangegeven periodes te worden ■...
  • Seite 46: Bediening Van Het Apparaat

    Bediening van het apparaat Bedieningspaneel variant 3 Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. Aanwijzing: Schakel de afzuigkap in zodra u begint met koken en schakel hem pas enkele minuten na het koken weer uit. Zo wordt de keukendamp het effectiefst verwijderd.
  • Seite 47: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Risico van verbranding! Gebied Schoonmaakmiddelen Het toestel wordt heet tijdens de bereiding, vooral in de buurt Glas Glasreiniger: van lampen. Laat het voor de reiniging afkoelen. Met een zachte doek schoonmaken. Geen schraper gebruiken. Gevaar van een elektrische schok! Bedieningselemen- Warm zeepsop: Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
  • Seite 48: Storingen, Wat Te Doen

    Metalen vetfilter demonteren Metalen vetfilter recht houden, om te voorkomen dat er vet ■ vanaf druipt. Vergrendeling openen en de metalen vetfilter omlaag Metalen vetfilter reinigen. klappen. Daarbij de metalen vetfilter met de andere hand ondersteunen. Bij apparaten met een glasplaat in het uitschuifbare filterdeel: Metalen vetfilter uit de houder nemen.
  • Seite 49: Servicedienst

    LED-lampen Halogeenlampen vervangen Aanwijzing: Het glas van de halogeenlamp mag bij het Defecte LED-lampen mogen alleen worden vervangen door de aanbrengen niet worden aangeraakt. Gebruik bij het fabrikant, zijn klantenservice of een erkend vakman aanbrengen van de halogeenlampen een schone doek. (elektromonteur).
  • Seite 50: Installatievoorschrift

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende Apparaatbreedte 60cm: Installatievoorschrift apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. Dit apparaat wordt in een bovenkast geïnstalleerd. ■ Voor aanvullende speciale toebehoren (bijv. voor gebruik met ■...
  • Seite 51: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    : Belangrijke veiligheidsinstructies Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en voeren de gassen via een afvoer (bijv. door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed schoorsteen) af naar buiten. en veilig bedienen. Bewaar de In combinatie met een ingeschakelde gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om afzuigkap wordt aan de keuken en aan de door te geven aan een volgende eigenaar.
  • Seite 52: Algemene Aanwijzingen

    Brandgevaar! Gevaar van een elektrische schok! De vetafzettingen in het vetfilter kunnen Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen ontbranden. De voorgeschreven scherpe randen hebben. Hierdoor kan de veiligheidsafstanden dienen te worden aansluitkabel beschadigd raken. aangehouden om warmteophoping te Aansluitkabel niet knikken of afklemmen bij voorkomen.
  • Seite 53: Apparaat Voorbereiden

    De vier meegeleverde schroeven voor de bevestigingshoek Risico van een elektrische schok! vastdraaien met een maximale afstand van 5 mm. © Het apparaat moet op elk gewenst moment van de stroom kunnen worden afgesloten. Het mag alleen op een geaarde contactdoos worden aangesloten die volgens de voorschriften is geïnstalleerd.
  • Seite 54: Installatie

    De bijgevoegde voedingskabel in het apparaat steken. Twee bevestigingshoeken aan het apparaat vastschroeven. ¨ Let op de positie van de schroeven. De schroeven hierbij ª De voedingskabel met trekontlasting beveiligen. © tot een afstand van 8 mm indraaien. « Installatie Inbouw Apparaat afnemen en de kantlijsten vastschroeven.
  • Seite 55 Apparaatbreedte 90cm: Het apparaat ook aan de zijkant van de bovenkasten vastschroeven. Aanslag van het uitschuifbare filterdeel wijzigen Bij enkele apparaatuitvoeringen kan de aanslag van het uitschuifbare filterdeel worden gewijzigd. Bij deze apparaten zijn afstandhouders bijgevoegd om de greeplijst van het apparaat vlak op het inbouwmeubel aan te sluiten.
  • Seite 56 *9001059761* 9001059761 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY (960314)

Inhaltsverzeichnis