Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SNOT 20 B1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Silvercrest SNOT 20 B1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Multitrimmer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MULTITRIMMER / FACIAL HAIR TRIMMER /
TONDEUSE MULTIFONCTION SNOT 20 B1
MULTITRIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
TONDEUSE MULTIFONCTION
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
TRYMER UNIWERSALNY
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
ZASTRIHÁVAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
IAN 337184_2001
FACIAL HAIR TRIMMER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
MULTITRIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
ZASTŘIHOVAČ CHLOUPKŮ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SNOT 20 B1

  • Seite 1 MULTITRIMMER / FACIAL HAIR TRIMMER / TONDEUSE MULTIFONCTION SNOT 20 B1 MULTITRIMMER FACIAL HAIR TRIMMER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions TONDEUSE MULTIFONCTION MULTITRIMMER Instructions d‘utilisation et Bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 79 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 103 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite Teilebeschreibung ............Seite Technische Daten............Seite Lieferumfang ..............Seite Sicherheitshinweise ..........Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....Seite 11 Vor dem ersten Gebrauch ........Seite 14 Batterie einsetzen / auswechseln .........Seite 15 Aufsatz anbringen / entfernen ........Seite 16 Bedienung ..............Seite 16 Ein- / Ausschalten ............Seite 16...
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Geöffnetes / Gleichstrom / geschlossenes -spannung Schloss Multitrimmer SNOT 20 B1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie- den. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 7: Teilebeschreibung

    vorgesehen. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen. Teilebeschreibung Klingenschutz Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz Trimmergehäuse EIN- / AUS-Schalter Duo-Kammaufsatz (3 mm / 6 mm) Basis Reinigungsbürste Bartkonturentrimmer...
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten Batterie: 1,5 V Batterie (AA), (LR6) Schutzgrad: IPX4 (spritzwassergeschützt) Emmissionsschalldruckpegel: < 72 dB(A), K = 3 dB Lieferumfang 1 Multitrimmer 1 Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz 1 Augenbrauen-Trimmer-Aufsatz 1 Bartkonturentrimmer 1 Duo-Kammaufsatz (3 mm / 6 mm) 1 Basis 1 Reinigungsbürste 1 Schutzkappe (Augenbrauen-Trimmer-Aufsatz) 1 Schutzkappe (Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz) 1 Batterie...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS- HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Halten Sie das Pro- dukt von Kindern fern. Kinder können die Gefahren im Umgang mit elektri- schen Produkten nicht erkennen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-...
  • Seite 10 unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Schäden feststellen. Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen und Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Produkt vor Nässe schützen! Tauchen Sie das Produkt niemals ins Wasser. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batte- rien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen.
  • Seite 12: Risiko Des Auslaufens Von Batterien / Akkus

    Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhit- zung, Brandgefahr oder Platzen kön- nen die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
  • Seite 13 Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die be- troffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhand- schuhe.
  • Seite 14: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Ein- legen mit einem trockenen, fussel- freien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien /...
  • Seite 15: Batterie Einsetzen / Auswechseln

    Batterie einsetzen / auswechseln (siehe Abb. E und F) Halten Sie zum Einsetzen der Batterie das Trimmer- gehäuse fest, sodass der Batteriefachdeckel nach oben zeigt, und drehen Sie den Batteriefachde- ckel gegen den Uhrzeigersinn, bis die ON-Markie- rung ( ) an dem Batteriefachdeckel am Ende des Pfeils ( ) (siehe Abb.
  • Seite 16: Aufsatz Anbringen / Entfernen

    Aufsatz anbringen / entfernen (siehe Abb. G, H, I) Schalten Sie das Produkt aus. Halten Sie das Trimmer- gehäuse senkrecht fest. Entfernen Sie die Schutzkappe (Nasen- und Ohr- haartrimmer-Aufsatz) , indem Sie diese vom Trimmergehäuse abziehen, um den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz oder anzu-...
  • Seite 17: Nasen- Und Ohrhärchen Entfernen

    2. Entfernen Sie die Schutzkappe (Augenbrauen-Trimmer- Aufsatz) / (Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz) 3. Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter nach oben. Ausschalten: 1. Halten Sie das Trimmergehäuse fest und senkrecht. 2. Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter nach unten. 3. Setzen Sie die Schutzkappe (Augenbrauen-Trimmer- Aufsatz) / (Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz) wieder auf.
  • Seite 18: Augenbrauen Trimmen

    Schalten Sie nach Gebrauch das Produkt aus, wie im Kapitel „Ein- / Ausschalten“ beschrieben. Augenbrauen trimmen Setzen Sie den Augenbrauen-Trimmer-Aufsatz auf das Produkt, wie im Kapitel „Aufsatz anbringen / entfernen“ beschrieben. Nehmen Sie die Schutzkappe (Augenbrauen-Trimmer- Aufsatz) Um die gewünschte Länge (3 mm / 6 mm) zu erhalten, stellen Sie den Duo-Kammaufsatz auf der Klinge auf die entsprechenden Länge ein (siehe Abb.
  • Seite 19: Kürzen Und Formen Von Kleinen Bärten Und Koteletten

    diesen Vorgang, bis die gewünschte Trimmung erreicht ist. Der EIN- / AUS-Schalter sollte immer vom An- wender bzw. von der Trimmstelle wegzeigen. Schalten Sie das Produkt aus, wie im Kapitel „Ein- / Ausschalten“ beschrieben. Um Haare am Ansatz zu entfernen, entfernen Sie zunächst den Duo-Kammaufsatz und führen Sie die Klinge...
  • Seite 20: Reinigung, Pflege, Aufbewahrung

    Schalten Sie das Produkt aus, wie im Kapitel „Ein- / Ausschalten“ beschrieben. Reinigung, Pflege, Aufbewahrung Hinweis: Schalten Sie das Produkt vor dem Reinigen stets aus. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberfläche des Produktes beschädigen. Nasen- und Ohrhaar- Trimmergehäuse trimmer-Aufsatz Entfernen Sie alle Auf-...
  • Seite 21 Augenbrauen- Bartkonturentrimmer Trimmer-Aufsatz Entfernen Sie den Bart- Nehmen Sie den Duo- konturentrimmer (siehe Kammaufsatz ab, falls Abb. I). Reinigen Sie die vorhanden und entfernen Klinge sorgfältig unter Sie den Augenbrauen- fließendem Wasser. Trimmer-Aufsatz (siehe Lassen Sie die Klinge Abb. H). Reinigen Sie die anschließend vollständig Klinge sorgfältig unter...
  • Seite 22: Fehler Beheben

    Sollten sich noch Haare in der Klinge befinden, reinigen Sie diese mit der Reinigungs- bürste Geben Sie gelegentlich ein bis zwei Tropfen Öl (nicht im Lieferumfang enthalten) auf die Klinge und verteilen Sie das Öl gleichmäßig. Verwenden Sie nur säurefreies, für elektrische Rasier- apparate geeignetes Öl.
  • Seite 23: Entsorgung

    Fehler Ursache Lösung Die Klingen Die Klingen Reinigen Sie die Klinge bewegen sich sind verstopft vorsichtig unter sehr langsam. und sollten ge- fließendem Wasser. reinigt werden. Verwenden Sie die beiliegende Reini- gungsbürste , falls sich Haare in der Klinge befinden sollten. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Seite 24 Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman- Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge- rechten Entsorgung zu.
  • Seite 25: Garantie

    Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorg- fältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 26: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations- fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewähr- leisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:...
  • Seite 27: Service

    Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 28: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung 28 DE/AT/CH...
  • Seite 29 List of pictograms used ........Page 30 Introduction ...............Page 30 Intended use ..............Page 30 Parts description............Page 31 Technical data ..............Page 32 Scope of delivery ............Page 32 Safety instructions ..........Page 33 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..........Page 35 Before first use ............Page 38 Inserting / replacing the battery ........Page 38 Attaching / removing the attachment ......Page 39...
  • Seite 30: List Of Pictograms Used

    Direct current / Opened / voltage closed lock Facial hair trimmer SNOT 20 B1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Seite 31: Parts Description

    areas. The manufacturer is not liable to damage caused by improper use. Parts description Blade protector Nose and ear hair trimmer attachment Trimmer body ON / OFF switch Dual comb attachment (3 mm / 6 mm) Base Cleaning brush Beard contouring tool Eyebrow trimmer attachment Protective cap (Eyebrow trimmer attachment) Protective cap (Nose and ear hair trimmer attachment)
  • Seite 32: Technical Data

    Technical data Battery: 1.5 V battery (AA), (LR6) Degree of protection: IPX4 (splash-proof) Emissions Sound pressure level: < 72 dB(A), K = 3 dB Scope of delivery 1 Facial hair trimmer 1 Nose and ear hair trimmer attachment 1 Eyebrow trimmer attachment 1 Beard contouring tool 1 Dual comb attachment (3 mm / 6 mm) 1 Base...
  • Seite 33: Safety Instructions

    Safety instructions KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! CAUTION! This product is not a toy for children! Keep out of the reach of children. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products.
  • Seite 34 hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not use the product if you notice any signs of damage, otherwise you may get hurt. Do not expose the product to high temperatures or moisture, otherwise the product may be damaged.
  • Seite 35: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, per- foration of soft tissue, and death. Se- vere burns can occur within 2 hours of ingestion.
  • Seite 36 Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental condi- tions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batter- ies, e.g.
  • Seite 37 batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to pre- vent damage.
  • Seite 38: Before First Use

    Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the bat- tery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately. Before first use Note: Remove all packaging materials from the product. Inserting / replacing the battery (see Fig.
  • Seite 39: Attaching / Removing The Attachment

    Then remove the battery compartment cap from the trimmer body Remove the used battery , if present. Insert a new battery type AA (LR6) in the trimmer body Indication: Pay attention to the right polarity. This is indicated on the inner back side of the trimmer body Put the battery compartment cap back on the...
  • Seite 40: Operation

    Turn the attachment counter-clock- wise to release and remove. Turn the attachment clockwise to fasten. Operation Note: Do not use the product if the blade deformed or damaged. Switch on / off Switch on: 1. Hold the trimmer body firmly and vertically. 2.
  • Seite 41: Removing Nose And Ear Hair

    Removing nose and ear hair Place the nose and ear hair trimmer attachment onto the product as described in the chapter “Attaching / removing the attachment”. Switch the product on as de- scribed in the chapter “Switch on / off”. CAUTION! DANGER OF INJURY! Be careful not to insert the product too deep into nose or ears.
  • Seite 42: Shortening Or Shaping Small Beards And Sideburns

    Ensure that the dual comb attachment fastens au- dibly and sits tightly. Note: Desired trim length can only be achieved of the product is held perpendicularly to the skin’s surface. Switch the product on as described in the chapter “Switch on / off”. Position the product on the area at a right angle and slowly pull in / against the direction of hair growth.
  • Seite 43: Cleaning, Care And Storage

    Switch the product on as described in the chapter “Switch on / off”. Position the product on the area at a right angle and slowly pull in / against the direction of hair growth. Repeat this step until satisfied trim is attained. After using switch the product off as described in the chapter “Switch on / off”.
  • Seite 44 For eyebrow trimmer For beard contouring attachment tool Remove the beard con- Take off the dual comb touring tool (see Fig. I). attachment , if present Clean the blade care- and remove the eyebrow fully under running water. trimmer attachment Then fully dry the blade (see Fig.
  • Seite 45: Troubleshooting

    Only use an acid-free oil suitable for electric razor products. To store the product, always put the product and all accessories on the base (see Fig. A). Keep the product in a cool, dry location. Troubleshooting Fault Cause Solution The blades The battery Replace the battery moves...
  • Seite 46: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with ab- breviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Seite 47: Warranty

    Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
  • Seite 48: Warranty Claim Procedure

    The warranty for this product is 3 years from the date of pur- chase. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. Should this product show any fault in materials or manu- facture within 3 years from the date of purchase, we will re- pair or replace it –...
  • Seite 49: Service

    You will find the item number on the rating plate, an engrav- ing on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, please contact the ser- vice department listed either by telephone or by e-mail.
  • Seite 50: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of conformity 50 GB/IE...
  • Seite 51 Légende des pictogrammes utilisés ...Page 52 Introduction ...............Page 52 Utilisation conforme ............Page 53 Descriptif des pièces .............Page 53 Caractéristiques techniques .........Page 54 Contenu de la livraison ..........Page 54 Mesures de sécurité ..........Page 55 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ........Page 57 Avant la première utilisation ......Page 61 Mettre en place / remplacer la pile ......Page 61...
  • Seite 52: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Verrou ouvert / Tension fermé continue Tondeuse multifonction SNOT 20 B1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau pro- duit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utili-...
  • Seite 53: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Ce produit est exclusivement prévu pour éliminer les poils du nez et des oreilles sur des personnes et pour tailler les sourcils, les côtelettes, la moustache et les petites barbes. Le produit est uniquement destiné à un usage privé. Il n‘est pas homologué...
  • Seite 54: Caractéristiques Techniques

    Lame (embout pour tondeuse à sourcils) Lame (tondeuse contours de barbe) Couvercle du compartiment à pile Caractéristiques techniques Pile : pile 1,5 V (AA), (LR6) Indice de protection : IPX4 (protégé contre les projections de liquides) Niveau de pression acoustique d‘émission : < 72 dB(A), K = 3 dB Contenu de la livraison 1 tondeuse multiusages 1 embout pour tondeuse poils de nez et d’oreilles...
  • Seite 55: Mesures De Sécurité

    1 pile 1 notice d’utilisation Mesures de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE! ATTENTION ! Cet appareil n’est pas un jouet ! Tenez le produit hors de por- tée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître les dangers liés à...
  • Seite 56 réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
  • Seite 57: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Protéger le produit de l‘eau ! Ne jamais immerger le produit dans l‘eau. Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brû- lures, une perforation des tissus mous...
  • Seite 58: Risque D'explosion

    RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles re- chargeables au feu ou dans l’eau.
  • Seite 59 radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones tou- chées à l‘eau claire et consultez im- médiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles /...
  • Seite 60 Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le pro- duit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié. Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indication de pola- rité...
  • Seite 61: Avant La Première Utilisation

    Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit. Avant la première utilisation Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage du produit. Mettre en place / remplacer la pile (voir illustrations E et F) Pour mettre la pile en place, tenez le boîtier de la ton- deuse de manière à...
  • Seite 62: Mettre / Retirer Un Embout

    Remarque : Veillez à ce que la polarité soit correcte. Celle-ci est indiquée sur la face arrière intérieure du boîtier de la tondeuse Replacez à nouveau le couvercle du compartiment à pile sur le boîtier de la tondeuse Tenez le boîtier de la tondeuse de manière à...
  • Seite 63: Utilisation

    Tournez le sabot dans le sens ho- raire pour le fixer. Utilisation Indication : N‘utilisez pas le produit si la lame est déformée ou endommagée. Mise en marche / arrêt Mise en marche : 1. Tenez fermement et verticalement le boîtier de la tondeuse 2.
  • Seite 64: Élimination Des Poils De Nez Et D'oreilles

    3. Remettez le capot de protection (sabot pour tondeuse à sourcils) / (sabot pour tondeuse poils de nez et d‘oreilles) Élimination des poils de nez et d‘oreilles Mettez l‘embout pour tondeuse poils de nez et d‘oreilles sur le produit comme décrit dans le chapitre « Mettre / retirer un embout ».
  • Seite 65: Tailler Les Sourcils

    Tailler les sourcils Mettez l‘embout pour tondeuse à sourcils sur le produit, comme décrit dans le chapitre « Mettre / retirer un embout ». Retirez le capot de protection (sabot pour tondeuse à sourcils) Pour obtenir la longueur souhaitée (3 mm / 6 mm), réglez le sabot duo sur la lame à...
  • Seite 66: Raccourcir Et Modeler Les Petites Barbes Et Les Côtelettes

    Pour éliminer les poils, retirez d‘abord le sabot duo et passez la lame directement sur la peau à l‘en- droit souhaité. Remarque : Pour éliminer des poils isolés, adaptez l‘embout d‘angle sur la lame et rasez les poils concernés. Raccourcir et modeler les petites barbes et les côtelettes Mettez la tondeuse contours de barbe sur le produit...
  • Seite 67: Nettoyage, Entretien, Rangement

    Nettoyage, entretien, rangement Remarque : Toujours éteindre le produit avant le nettoyage. Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs. Ceux-ci sont susceptibles d’endommager la surface de l’appareil. Boîtier de la Embout pour tondeuse tondeuse poils de nez et d'oreilles Enlevez tous les embouts Enlevez l'embout pour .
  • Seite 68: Capot De Protection

    Embout pour tondeuse Tondeuse contours à sourcils de barbe Enlevez la tondeuse Enlevez le sabot duo contours de barbe s‘il est présent, et enlevez l‘embout pour tondeuse à (voir illustration I). Net- sourcils (voir illustra- toyez minutieusement la tion H). lame à...
  • Seite 69: Résolution De Problème

    l‘eau. Dans le cas contraire, des dommages matériels irréparables peuvent apparaître sur le produit. S‘il devait rester des poils dans la lame nettoyez-la avec la brosse de nettoyage Appliquez de temps en temps une à deux gouttes d‘huile (huile non incluse) sur la lame répartissez l‘huile de manière uniforme.
  • Seite 70: Mise Au Rebut

    Problème Cause Solution Les lames Les lames Nettoyez minutieu- se dé- sont sement la lame placent très obstruées et à l'eau lentement. doivent être courante. Utilisez nettoyées. la brosse de net- toyage jointe s'il devait rester des poils dans la lame Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
  • Seite 71 Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous rensei- gneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
  • Seite 72: Garantie

    Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mer- cure, Pb = plomb.
  • Seite 73 articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité...
  • Seite 74: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à...
  • Seite 75 produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse origi- nal.
  • Seite 76: Faire Valoir Sa Garantie

    Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Seite 77: Service Après-Vente

    Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
  • Seite 78: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE 78 FR/BE...
  • Seite 79 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 80 Inleiding ..............Pagina 80 Correct gebruik ............Pagina 80 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 81 Technische gegevens ..........Pagina 82 Omvang van de levering .........Pagina 82 Veiligheidsinstructies ........Pagina 83 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..Pagina 85 Voor de eerste ingebruikname ....Pagina 88 Batterij plaatsen / vervangen ........Pagina 89...
  • Seite 80: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom / Geopend / -spanning gesloten slot Multitrimmer SNOT 20 B1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Seite 81: Beschrijving Van De Onderdelen

    Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik. Het is niet toegelaten voor commercieel gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik. Beschrijving van de onderdelen Scheermesbescherming Opzetstuk voor neus- en oorhaartrimmer Behuizing van de trimmer AAN- / UIT-schakelaar Duo-opzetkam (3 mm / 6 mm) Houder...
  • Seite 82: Technische Gegevens

    Technische gegevens Batterij: 1,5 V batterij (AA), (LR6) Beschermingsklasse: IPX4 (spatwaterdicht) Emissie geluidsdrukniveau: < 72 dB(A), K = 3 dB Omvang van de levering 1 multi-trimmer 1 opzetstuk voor neus- en oorhaartrimmer 1 opzetstuk voor wenkbrauw-trimmer 1 baardcontourentrimmer 1 duo-opzetkam (3 mm / 6 mm) 1 houder 1 reinigingsborstel 1 beschermkap (wenkbrauw-trimmer-opzetstuk)
  • Seite 83: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUC- TIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! LET OP! Dit product is géén speelgoed! Houd het product buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen de gevaren van de omgang met elektrische ap- paraten niet inschatten. Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met vermin- derde fysieke, sensorische of mentale...
  • Seite 84 gebruik van het product en zij de hier- uit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Gebruik het product niet, als u een beschadiging constateert. Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen en vochtigheid, omdat het product anders beschadigd kan raken.
  • Seite 85: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Product te- gen vocht beschermen! Dompel het product nooit onder water. Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood.
  • Seite 86 nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet. Daar- door kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen.
  • Seite 87 direct af met schoon water en raad- pleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDS- HANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s kunnen in geval van huidcon- tact chemische brandwonden veroor- zaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen. Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden.
  • Seite 88: Voor De Eerste Ingebruikname

    Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu! Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en op product. Reinig de contacten van de batterij / accu en in het batterijvak voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje!
  • Seite 89: Batterij Plaatsen / Vervangen

    Batterij plaatsen / vervangen (zie afb. E en F) Houd voor het plaatsen van de batterij de behuizing van de trimmer vast, zodat het batterijvakdeksel naar boven is gericht en draai het batterijvakdeksel tegen de klok in, totdat de ON-markering ( ) op het batterijvakdeksel naar het einde van de pijl ( ) (zie afb.
  • Seite 90: Opzetstuk Aanbrengen / Verwijderen

    vergrendeld en bevindt zich in uitgeschakelde “UIT”- modus. Opzetstuk aanbrengen / verwijderen (zie afb. G, H, I) Schakel het product uit. Houd de behuizing van de trimmer loodrecht vast. Verwijder de beschermkap (neus- en oorhaartrimmer- opzetstuk) , door deze van de behuizing van de trimmer te trekken om het neus- en oorhaartrim- mer-opzetstuk...
  • Seite 91: In- / Uitschakelen

    In- / Uitschakelen Inschakelen: 1. Houd de behuizing van de trimmer vast en loodrecht. 2. Verwijder de beschermkap (wenkbrauw-trimmer-opzet- stuk) / (neus- en oorhaartrimmer-opzetstuk) 3. Schuif de AAN- / UIT-schakelaar naar boven. Uitschakelen: 1. Houd de behuizing van de trimmer vast en loodrecht.
  • Seite 92: Wenkbrauwen Trimmen

    resp. van het oor. Met kleine cirkelvormige bewegingen verwijdert u de neus- resp. oorharen. Schakel na gebruik het product uit zoals beschreven bij het onderdeel “In- / Uitschakelen“. Wenkbrauwen trimmen Plaats het opzetstuk voor de wenkbrauw-trimmer op het product zoals beschreven bij het onderdeel “Opzetstuk aanbrengen / verwijderen“.
  • Seite 93: Inkorten En In Vorm Brengen Van Kleine Baarden En Bakkebaarden

    Plaats het product onder een rechte hoek op het huid- oppervlak en beweeg het langzaam tegen de haar- groeirichting in. Herhaal dit proces totdat het gewenste trimresultaat is bereikt. De AAN / UIT-schakelaar moet altijd van de gebruiker of de te trimmen plek weg worden gericht.
  • Seite 94: Reiniging, Onderhoud, Opbergen

    haargroeirichting in. Herhaal deze stap totdat het ge- wenste trimresultaat is bereikt. Schakel het product uit zoals beschreven bij het onder- deel „In- / Uitschakelen“. Reiniging, onderhoud, opbergen Opmerking: schakel het product voor het reinigen altijd uit. Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmid- delen.
  • Seite 95 Opzetstuk voor wenk- Baardcontouren- brauw-trimmer trimmer Verwijder de baardcon- Verwijder de duo-opzet- tourentrimmer (zie afb. indien aanwezig I). Reinig het scheermes en verwijder het wenk- zorgvuldig onder brauw-trimmer opzetstuk stromend water. Laat het (zie afb. H). scheermes vervolgens Reinig het scheermes volledig drogen voordat u zorgvuldig onder stro- het product weer gebruikt.
  • Seite 96: Storingen Verhelpen

    Mochten er zich nog haren in het scheermes bevinden, maak dit dan met de reinigingsborstel schoon. Breng af en toe één à twee druppeltjes olie (niet inbe- grepen) op het mes en verdeel de olie gelijkmatig. Gebruik uitsluitend zuurvrije, voor elektrische scheer- apparaten geschikte olie.
  • Seite 97: Afvoer

    Storing Oorzaak Oplossing Reinig de scheer- De messen De messen messen bewe- zijn voorzichtig onder gen zich zeer verstopt en die- stromend water. langzaam. nen te worden Gebruik de meege- gereinigd. leverde reinigings- borstel als er zich nog haren in het scheermes bevinden.
  • Seite 98 Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitge- diende product na gebruik te verwijderen, ver- strekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het ge- meentelijke milieupark.
  • Seite 99: Garantie

    zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een ge- meentelijk inzamelpunt. Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorg- vuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In ge- val van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
  • Seite 100: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die ge- maakt zijn van glas. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waar- borgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikel- nummer (bijv.
  • Seite 101: Service

    Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Seite 102: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EG-Verklaring van overeenstemming 102 NL/BE...
  • Seite 103 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 104 Wstęp ................Strona 104 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 105 Opis części..............Strona 105 Dane techniczne ............Strona 106 Zakres dostawy ............Strona 106 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...........Strona 107 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............Strona 109 Przed pierwszym użyciem ......Strona 112 Wkładanie / wymiana baterii ........Strona 113 Nakładanie / zdejmowanie nasadki ......Strona 114...
  • Seite 104: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały / Otwarta / za- napięcie stałe mknięta kłódka Trymer uniwersalny SNOT 20 B1 Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania...
  • Seite 105: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do usuwania ludzkich włosów z nosa i uszu oraz do przycinania brwi, bokobrodów, wąsów i małych bród. Produkt jest przezna- czony wyłącznie do prywatnego użytku. Nie jest on do- puszczony do zastosowań profesjonalnych. Producent nie odpowiada za szkody powstałe wskutek niewłaściwego użycia.
  • Seite 106: Dane Techniczne

    Ostrze (nasadka trymera do brwi) Ostrze (trymer do zarysów brody) Pokrywa komory na baterie Dane techniczne Bateria: 1,5 V Bateria (AA), (LR6) Stopień ochrony: IPX4 (ochrona przed pryskającą wodą) Poziom ciśnienia akustycznego emisji: < 72 dB(A), K = 3 dB Zakres dostawy 1 trymer wielofunkcyjny 1 nasadka trymera do nosa i uszu...
  • Seite 107: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa WSZYSTKIE INSTRUKCJE WRAZ ZE WSKAZÓWKAMI BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ! OSTROŻNIE! Produkt nie jest za- bawką! Uważać, aby artykuł nie znajdował się w zasięgu dzieci. Dzieci nie dostrzegają zagrożeń związanych z użytkowaniem urządzeń elektrycznych. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub...
  • Seite 108 użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przepro- wadzane przez dzieci bez nadzoru. Nie używać urządzenia w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń. Nie należy narażać urządzenia na działanie wysokich temperatur oraz wilgoci, w przeciwnym wypadku bo- wiem może dojść...
  • Seite 109: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    Chronić produkt przed wilgocią! Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku po- łknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! Połknięcie może prowadzić do opa- rzeń, perforacji tkanki miękkiej i śmierci.
  • Seite 110 razowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii / akumulatorów nie należy zwierać i / lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, po- żaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciążenia mecha- niczne.
  • Seite 111 Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Do- tknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie / akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne.
  • Seite 112: Przed Pierwszym Użyciem

    Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego ro- dzaju baterii / akumulatora! Włożyć baterie / akumulatory zgod- nie z oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii / akumulatorze i produkcie. Oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą...
  • Seite 113: Wkładanie / Wymiana Baterii

    Wkładanie / wymiana baterii (patrz rys. E i F) W celu włożenia baterii przytrzymać obudowę trymera , aby pokrywka komory na baterie wskazywała do góry, przekręcić pokrywę komory na baterie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż oznaczenie ON ( ) na pokrywie komory na bate- będzie skierowane na koniec strzałki ( ) (patrz rys.
  • Seite 114: Nakładanie / Zdejmowanie Nasadki

    Nakładanie / zdejmowanie nasadki (patrz rys. G, H, I) Wyłączyć produkt. Obudowę trymera trzymać pionowo. Usunąć osłonę (nasadka trymera do nosa i uszu) w tym celu należy ją zdjąć z obudowy trymera aby nałożyć nasadkę trymera do nosa i uszu Obrócić...
  • Seite 115: Usuwanie Włosów Z Nosa I Uszu

    2. Zdjąć osłonę (nasadka trymera do brwi) / (nasadka trymera do nosa i uszu) 3. Przesunąć przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ do góry. Wyłączanie: 1. Obudowę trymera trzymać mocno i pionowo. 2. Przesunąć przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ do dołu. 3. Nałożyć ponownie osłonę (nasadka trymera do brwi) / (nasadka trymera do nosa i uszu) Usuwanie włosów z nosa i uszu Nałożyć...
  • Seite 116: Przycinanie Brwi

    Przycinanie brwi Nałożyć na produkt nasadkę trymera do brwi , jak opisano to w rozdziale „Nakładanie / zdejmowanie nasadki“. Zdjąć osłonę (nasadka trymera do brwi) Aby otrzymać wybraną długość (3 mm / 6 mm), to należy ustawić podwójną nasadkę grzebienia na ostrzu na odpowiednią...
  • Seite 117: Skracanie I Kształtowanie Małych Bród I Bokobrodów

    Aby usunąć włosy tuż przy skórze, należy zdjąć po- dwójną nasadkę grzebienia i przesuwać ostrze w wybranym miejscu bezpośrednio na skórze. Wskazówka: Aby usunąć pojedyncze włosy, należy dopasować kąt ostrza i przesuwać nim tylko po pojedynczych włosach. Skracanie i kształtowanie małych bród i bokobrodów Nałożyć...
  • Seite 118: Czyszczenie, Konserwacja, Przechowywanie

    Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie Wskazówka: Zawsze wyłączać produkt przed czysz- czeniem. Nie używać do czyszczenia środków do szorowania lub żrących substancji. Mogą one spowodować uszkodzenie powierzchni produktu. Obudowa trymera Nasadka trymera do nosa i uszu Usunąć wszystkie nasadki Usunąć nasadkę trymera do nosa i uszu (patrz .
  • Seite 119 Nasadka trymera do Trymer do zarysów brwi brody Usunąć trymer do zary- Zdjąć podwójną nasadkę sów brody (patrz rys. grzebienia , jeśli jest I). Dokładnie wyczyścić dostępna i i usunąć i usu- ostrze pod bieżącą nąć nasadkę trymera do wodą. Przed ponownym brwi (patrz rys.
  • Seite 120: Usuwanie Błędów

    Jeżeli na ostrzu znajdują się jeszcze włosy, należy je usunąć za pomocą szczoteczki do czysz- czenia Od czasu do czasu na ostrze nanieść od jednej do dwóch kropel oleju (niedołączony) i równo- miernie go rozprowadzić. Używać wyłącznie oleju niezawierającego kwasów, odpowiedniego dla golarek elektrycznych. Do przechowywania należy produkt i wszystkie jego akcesoria umieścić...
  • Seite 121: Utylizacja

    Błąd Przyczyna Rozwiązanie Ostrożnie wyczyścić Ostrza Ostrza ostrze poruszają blokują się pod bieżącą wodą. się bardzo i należy je Jeżeli na ostrzu powoli. wyczyścić. znajdują się jeszcze włosy, należy je usunąć za pomocą szczoteczki do czyszczenia Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
  • Seite 122 Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutyli- zować.
  • Seite 123: Gwarancja

    chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumu- latory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują...
  • Seite 124: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić...
  • Seite 125: Serwis

    polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl...
  • Seite 126: Deklaracja Zgodności We

    Deklaracja zgodności WE 126 PL...
  • Seite 127 Legenda použitých piktogramů ....Strana 128 Úvod ................Strana 128 Použití ke stanovenému účelu ........Strana 128 Popis dílů ..............Strana 129 Technická data ............Strana 130 Rozsah dodávky ............Strana 130 Bezpečnostní upozornění ......Strana 131 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 133 Před prvním použitím ........Strana 136 Vložení...
  • Seite 128: Legenda Použitých Piktogramů

    / Otevřený / stejnosměrné zavřený zámek napětí Zastřihovač chloupků SNOT 20 B1 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 129: Popis Dílů

    použití. Není povoleno pro průmyslové účely. Výrobce neručí za škody způsobené chybným použitím. Popis dílů Ochrana břitů Nástavec na nosní a ušní chloupky Těleso zastřihovače Vypínač Dvojitý hřebenový nástavec (3 mm / 6 mm) Základna Čisticí kartáček Zastřihovač obrysů vousů Nástavec na obočí...
  • Seite 130: Technická Data

    Technická data Baterie: baterie 1,5 V (AA), (LR6) Stupeň ochrany: IPX4 (chráněno proti stříkající vodě) Hladina intenzity zvuku: < 72 dB(A), K = 3 dB Rozsah dodávky 1 multi zastřihovač 1 nástavec na nosní a ušní chloupky 1 nástavec na úpravu obočí 1 zastřihovač...
  • Seite 131: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČ- NOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST! POZOR! Tento výrobek není hračka! Nepatří do rukou dětem. Děti nemo- hou rozpoznat nebezpečí při zachá- zení s elektrickými spotřebiči. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohle-...
  • Seite 132 bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. Pokud zjistíte nějaká poškození, zařízení nepoužívejte. Nikdy nevystavujte výrobek vysokým teplotám a vlhkosti, neboť jinak se výrobek může poškodit. Nevystavujte výrobek silným nárazům nebo namáháním. Při poškozeních, opravách nebo jiných problémech se obraťte na odborného elektrotechnika.
  • Seite 133: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K zá- važným popáleninám může dojít do 2 hodin po požití. NEBEZPEČÍ...
  • Seite 134 Nevystavujte baterie nebo akumulá- tory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. V případě vytečení baterií / akumulá- torů zabraňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená...
  • Seite 135 kontaktu s pokožkou způsobit její po- leptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení...
  • Seite 136: Před Prvním Použitím

    nepouští vlákna, nebo vatovým tam- ponem! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Před prvním použitím Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál z výrobku. Vložení a výměna baterie (viz obr. E a F) Ke vložení baterie pevně uchopte těleso zastřihovače tak, aby víčko přihrádky na baterie směřovalo nahoru.
  • Seite 137: Nasazení A Sejmutí Nástavce

    Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu. Správná polarita je vyznačena na vnitřní zadní straně tělesa zastřihovače Nasaďte víčko přihrádky na baterie zase zpátky na těleso zastřihovače Uchopte pevně těleso zastřihovače tak, aby víčko přihrádky na baterie směřovalo nahoru. Otočte víčko přihrádky na baterie ve směru hodinových ručiček, aby se značka ON ( ) na víčku přihrádky na baterie...
  • Seite 138: Obsluha

    Obsluha Upozornění: výrobek s poškozenými nebo deformovanými břity nepoužívejte. Zapínání a vypínání Zapnutí: 1. Držte těleso zastřihovače svisle a pevně. 2. Odstraňte ochrannou krytku (nástavec zastřihovače obočí) / (nástavec zastřihovače chloupků v uších a v nose) 3. Přepněte vypínač směrem nahoru. Vypnutí: 1.
  • Seite 139: Odstranění Nosních A Ušních Chloupků

    Odstranění nosních a ušních chloupků Nasaďte nástavec na ušní a nosní chloupky podle popisu v kapitole „Nasazení a sejmutí nástavce“. Zapněte výrobek podle popisu v kapitole „Zapínání a vypínání“. POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Dávejte pozor, abyste nezavedli výrobek příliš hluboko do nosu nebo uší.
  • Seite 140: Krácení A Tvarování Malých Vousů A Kotlet

    Ujistěte se, že dvojitý hřebenový nástavec slyšitelně zacvakl a pevně sedí. Upozornění: Požadovanou délku střihu dosáhnete jen tehdy, jestliže držíte výrobek svisle k pokožce hlavy. Zapněte výrobek podle popisu v kapitole „Zapínání a vypínání“. Nastavte výrobek do pravého úhlu k pokožce a tahejte pomalu ve směru a proti směru růstu chloupků.
  • Seite 141: Čištění, Ošetřování, Skladování

    Zapněte výrobek podle popisu v kapitole „Zapínání a vypínání“. Nastavte výrobek do pravého úhlu k pokožce a tahejte pomalu ve směru a proti směru růstu chloupků. Opakujte tento krok až dosáhnete požadované úpravy. Vypněte výrobek podle popisu v kapitole „Zapínání a vypínání“.
  • Seite 142 Zastřihovač obrysů Nástavec-na obočí vousů Odstraňte zastřihovač ob- Sundejte případně nasa- rysů vousů (viz obr. I). zený dvojitý hřebenový Omyjte břit pečlivě nástavec a odstraňte pod tekoucí vodou. Před zastřihovací nástavec na dalším použitím výrobku obočí (viz obr. H). nechte břit úplně...
  • Seite 143: Odstranění Poruch

    Kápněte příležitostně jednu až dvě kapky oleje (není součástí dodaného výrobku) na ostří rovnoměrně olej rozdělte. Používejte pouze olej bez kyselin, který je vhodný pro elektrické holicí strojky. K uchovávání postavte vždy výrobek a všechny díly příslušenství na základnu (viz obr. A). Uchovávejte výrobek na chladném a suchém místě.
  • Seite 144: Zlikvidování

    Porucha Příčina Řešení Ostří Čepelky Omyjte břity se pohybují jsou opatrně pod velmi pomalu. ucpané, je tekoucí vodou. třeba je vyčistit. Jestliže zůstanou chloupky na břitech použijte na vyčištění přiložený čisticí kartáček Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
  • Seite 145 O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Vadné...
  • Seite 146: Záruka

    Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zá- konných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná...
  • Seite 147: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Seite 148: Es Prohlášení O Shodě

    ES prohlášení o shodě 148 CZ...
  • Seite 149 Legenda použitých piktogramov .....Strana 150 Úvod ................Strana 150 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 150 Popis častí ..............Strana 151 Technické údaje ............Strana 152 Rozsah dodávky ............Strana 152 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 153 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumu látorových batérií ......Strana 155 Pred prvým použitím ........Strana 158 Vkladanie / výmena batérie ........Strana 159...
  • Seite 150: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Jednosmerný Otvorený /zat- prúd /napätie vorený uzáver Zastrihávač SNOT 20 B1 Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými...
  • Seite 151: Popis Častí

    Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú v dôsledku ne- správneho používania. Popis častí Ochrana čepelí Nástavec zastrihávača nosných a ušných chĺpkov Schránka zastrihávača ZA- / VYPÍNAČ Hrebeňový nástavec Duo (3 mm / 6 mm) Základňa Čistiaca kefka Zastrihávač bradových kontúr Nástavec zastrihávača obočia Ochranný...
  • Seite 152: Technické Údaje

    Technické údaje Batéria: 1,5 V batéria (AA), (LR6) Stupeň ochrany: IPX4 (chránené pred striekajúcou vodou) Emisná hladina akustického tlaku: < 72 dB(A), K = 3 dB Rozsah dodávky 1 multifunkčný zastrihávač 1 nástavec zastrihávača nosných a ušných chĺpkov 1 nástavec zastrihávača obočia 1 zastrihávač...
  • Seite 153: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZOR- NENIA A POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI! POZOR! Tento výrobok nie je hrač- kou pre deti! Výrobok udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od detí. Deti nedokážu rozoznať nebezpečenstvá vznikajúce pri manipulácii s elektric- kými výrobkami. Tento výrobok môžu používať...
  • Seite 154 ohľadom bezpečného používania vý- robku, a ak porozumeli nebezpečen- stvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Výrobok nepoužívajte, ak zistíte aké- koľvek poškodenia. Výrobok nevystavujte vysokým teplotám a vlhkosti, v opačnom prípade sa môže výrobok poškodiť.
  • Seite 155: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumu Látorových Batérií

    Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumu- látorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľa- dajte lekára! Prehltnutie môže mať za následok po- páleniny, perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí.
  • Seite 156 môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pô- sobiť, napr.
  • Seite 157 množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ RU- KAVICE! Vytečené alebo poškodené batérie / akumulátorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice. V prípade vytečenia batérií / akumu- látorových batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd.
  • Seite 158: Pred Prvým Použitím

    Vložte batérie / akumulátorové baté- rie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii / akumulátorovej batérii a výrobku. Pred vložením očistite kontakty na batérii / akumulátorovej batérii a v priečinku pre batériu suchou handrič- kou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo va- tovou tyčinkou! Vybité...
  • Seite 159: Vkladanie/ Výmena Batérie

    Vkladanie/ výmena batérie (pozri obr. E a F) Pre vloženie batérie pevne držte schránku zastrihá- vača tak, aby kryt priečinka pre batérie ukazo- val smerom hore a otočte kryt priečinka pre batérie proti smeru hodinových ručičiek, až kým je označenie ON ( ) na priečinku pre batérie nasmerované...
  • Seite 160: Nasadenie / Odstránenie Nástavca

    Výrobok je zablokovaný a nachádza sa v spínacom režime „VYPNUTÝ“. Nasadenie / odstránenie nástavca (pozri obr. G, H, I) Vypnite výrobok. Pevne držte schránku zastrihávača zvisle. Odstráňte ochranný uzáver (nástavec zastrihávača nosných a ušných chĺpkov) tak, že ho vytiahnete zo schránky zastrihávača , aby ste nasadili násta- vec zastrihávača nosných a ušných chĺpkov alebo...
  • Seite 161: Zapnutie / Vypnutie

    Zapnutie / Vypnutie Zapnutie: 1. Pevne držte schránku zastrihávača zvisle. 2. Odstráňte ochranný uzáver (Nástavec zastrihávača obočia) / (Nástavec zastrihávača nosných a ušných chĺpkov) 3. ZA- / VYPÍNAČ posuňte dohora. Vypnutie: 1. Pevne držte schránku zastrihávača zvisle. 2. ZA- / VYPÍNAČ posuňte dole.
  • Seite 162: Strihanie Obočia

    do nosa resp. uší. Špičku čepele zaveďte opatrne do prednej časti nosnej dierky, resp. ucha. Malými kruhovými pohybmi odstráňte nosné, resp. ušné chĺpky. Po použití vypnite výrobok ako je popísané v kapitole „Za- / vypínanie“. Strihanie obočia Nasaďte nástavec zastrihávača obočia na výrobok ako je popísané...
  • Seite 163: Skracovanie A Tvarovanie Malých Brád A Bokombrád

    ZA- / VYPÍNAČ by mal vždy smerovať preč od používateľa alebo od miesta zastrihávania. Vypnite výrobok ako je popísané v kapitole „Za- / vypínanie“. Pre odstránenie chĺpkov pri koreni odstráňte najskôr hrebeňový nástavec Duo a veďte čepeľ na po- žadovanom mieste priamo nad pokožkou. Poznámka: pre odstránenie jednotlivých chĺpkov prispôsobte uhol čepele a túto veďte proti jednotlivým...
  • Seite 164: Čistenie, Ošetrovanie, Uschovanie

    Čistenie, ošetrovanie, uschovanie Poznámka: Výrobok pred čistením vždy vypnite. Nepoužívajte leptavé ani abrazívne čistiace prostriedky. Tieto by mohli poškodiť povrch výrobku. Schránka zastrihá- Nástavec zastrihávača vača nosných a ušných chĺpkov Odstráňte všetky nástavce Odstráňte nástavec zastri- hávača nosných a ušných .
  • Seite 165 Nástavec zastrihá- Zastrihávač brado- vača obočia vých kontúr Odnímte hrebeňový násta- Odstráňte zastrihávač bra- vec Duo , ak je nasa- dových kontúr dený a odstráňte nástavec (pozri obr. I). Čepeľ zastrihávača obočia dôkladne očistite pod tečú- (pozri obr. H). cou vodou. Čepeľ Čepeľ...
  • Seite 166: Odstránenie Poruchy

    Príležitostne kvapnite jednu až dve kvapky oleja (nie je súčasťou dodávky) na čepeľ a rovno- merne olej rozdeľte. Používajte iba olej bez obsahu kyselín, ktorý je vhodný pre elektrické holiace strojčeky. Výrobok a všetky časti príslušenstva pre uskladnenie vždy položte na základňu (pozri obr.
  • Seite 167: Likvidácia

    Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Výrobok a obalové...
  • Seite 168: Záruka

    a jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií / akumuláto- rových batérií ničí životné prostredie! Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné...
  • Seite 169: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby.
  • Seite 170: Servis

    Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú...
  • Seite 171: Es Vyhlásenie O Zhode

    ES vyhlásenie o zhode...
  • Seite 174 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06589 Version: 08 / 2020 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 06 / 2020 Ident.-No.: HG06589062020-8 IAN 337184_2001...

Inhaltsverzeichnis