Herunterladen Diese Seite drucken

Eaton easySafety ES4P-221 Serie Originalbetriebsanleitung Seite 10

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für easySafety ES4P-221 Serie:

Werbung

Intended Purpose - Bestimmungsgemäßer Einsatz - Utilisation conforme aux prescriptions - Uso adecuado - Impiego secondo le
norme -
- Использование в соответствии с предписанием - Correct gebruik - Hensigtsmæssig anvendelse -
按规定使用
Προβλεπόμενη χρήση - Utilização adequada - Föreskriftsmässig användning - Määräystenmukainen käyttö - Použití v souladu s
určeným účelem - Sihipärane kasutamine - Rendeltetésszerű felhasználás - Lietošana atbilstoši paredzētajam mērķim - Naudojimas
pagal paskirtį - Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem - Pravilna uporaba - Použitie v súlade s určením zariadenia - Приложение
според предназначението - Montare conform destinaţiei
easySafety is a built-in device intended for mounting in an enclosure, a
control cabinet, or an installation distributor (IP54).
en
If you use the device for any other purpose than its intended purpose,
Eaton Industries GmbH refuses to accept any warranty claims.
If active components are controlled, such as motors or pressurized
cylinders, plant parts may become damaged or persons endangered,
provided easySafety is incorrectly connected up, or incorrectly confi-
gured and programmed.
When the easySafety device is switched on, no danger may arise
from controlled devices, e.g. unforeseen motor start, or unexpected
switch-on of voltages.
Als Einbaugerät muss easySafety in ein Gehäuse, einen Schaltschrank
oder einen Installationsverteiler eingebaut werden (IP54).
de
Im Falle einer anderen als der sachgemäßen Verwendung entstehen
gegenüber der Eaton Industries GmbH keinerlei Gewährleistungsan-
sprüche.
Werden aktive Komponenten wie Motoren oder Druckzylinder ange-
steuert, können Anlagenteile beschädigt und Personen gefährdet
werden, wenn easySafety falsch angeschlossen oder fehlerhaft kon-
figuriert und programmiert ist.
Wird das easySafety-Gerät eingeschaltet, dürfen keine Gefahren
durch angesteuerte Geräte entstehen, wie z.B. unvorhergesehener
Motoranlauf oder unerwartetes Aufschalten von Spannungen.
Le module easySafety est un appareil prévu pour être intégré dans un
coffret, une armoire ou un tableau de distribution terminale (IP54).
fr
En cas d'une utilisation inadéquate, la responsabilité de la société Eaton
Industries GmbH n'est aucunement engagée au titre de la garantie.
En cas de raccordement ou de programmation incorrects du module
easySafety, la commande de constituants actifs tels que moteurs ou
cylindres compresseurs risque d'endommager des parties d'installa-
tion ou de mettre en danger des personnes. Avant la mise sous ten-
sion du module easySafety, il convient de s'assurer de l'absence de
risques liés à d'autres appareils raccordés (démarrage accidentel
d'un moteur ou apparition intempestive de tensions, par exemple).
Como aparato de montaje, easySafety debe incorporarse en una caja,
un armario de distribución o en un distribuidor para instalaciones (IP54).
es
En caso de un uso distinto al previsto, Eaton Industries GmbH no asu-
mirá ningún tipo de responsabilidad.
En caso de que la programación o conexión de easySafety no se rea-
lice correctamente, pueden ocasionarse daños considerables en las
instalaciones y poner en peligro a personas al utilizarlo para el control
de componentes activos como motores o cilindros hidráulicos.
Al conectar easySafety debe excluirse cualquier tipo de peligro que
pueda producirse por los dispositivos activados, como el arranque
imprevisto de un motor o la conexión inesperada de tensiones.
easySafety, essendo un apparecchio da incasso, deve essere montato
in custodie, in quadri elettrici o in quadri di installazione e distribuzione
it
(IP54).
In caso di utilizzo diverso da quello conforme, non sussistono rivendica-
zioni di garanzia nei confronti di Eaton Industries GmbH.
Se vengono comandati componenti attivi, come motori o cilindri per
presse, un collegamento difettoso o una programmazione errata di
easySafety possono danneggiare parti dell'impianto e mettere in peri-
colo le persone. Prima di azionare l'apparecchio easySafety è neces-
sario escludere pericoli derivanti da apparecchi comandati, ad es.
avviamento imprevisto di motori o improvvisa inserzione di tensioni.
Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
Som inbyggnadsapparat måste easySafety monteras i en kåpa, ett
kopplingsskåp eller en installationsfördelare med kapslingsklass IP54
sv
eller högre.
Vid annan än föreskriftsmässig användning uppstår gentemot Eaton
Industries GmbH inga som helst garantianspråk.
Om aktiva komponenter som t.ex. motorer eller tryckcylindrar styrs,
kan anläggningsdelar skadas och personal utsättas för fara, när easy-
Safety ansluts på fel sätt eller konfigureras/programmeras på fel sätt.
När easySafety-apparaten startas, får inga faror i form av anstående
styrda apparater uppstå, som t.ex. oförutsedd motorstart eller ovän-
tad tillkoppling av spänning.
easySafety on asennettava asennuslaitteeksi koteloon, kytkentäkaap-
piin tai järjestelmän jakelijaan (IP54).
fi
Muista kuin asianmukaisesta käytöstä Eaton Industries GmbH ei vastaa
Ohjattaessa aktiivisia komponentteja, esim. moottoreita tai
painesylintereitä, laitteiston osia voi vahingoittua ja ihmisiä joutua
vaaralle alttiiksi, jos easySafety on väärin liitetty tai virheellisesti kon-
figuroitu ja ohjelmoitu.
Jos easySafety-laite kytketään päälle, ohjatuista laitteista ei saa syn-
tyä vaaratekijöitä, esim. odottamaton moottorin käyntiinlähtö tai jän-
nitteiden rinnankytkentä.
easySafety jakožto vestavný přístroj musí být zabudován do pouzdra,
spínací skříně nebo instalačního rozváděče (IP54).
cs
V případě, že je přístroj použit jinak než v souladu s určeným účelem,
nevznikají provozovateli žádné záruční nároky vůči společnosti Eaton
Industries GmbH.
Při použití poháněných aktivních prvků jako například motorů a tlako-
vých válců může v případě chybného připojení nebo špatné konfigu-
race a naprogramování relé easySafety dojít k poškození částí
zařízení či poranění osob.
Při zapnutí přístroje easySafety nesmí vést poháněné prvky a jednotky
ke vzniku nebezpečí, např. v důsledku nenadálého spuštění motoru
nebo neočekávaného napojení napětí.
easySafety on mõeldud paigaldamiseks korpusse, jaotus- või juhtkilpi
(IP54).
et
Mittenõuetekohase kasutamise korral ei ole õigust esitada firmale
Eaton Industries GmbH garantiinõudeid.
Kui juhitakse selliseid aktiivseid komponente nagu mootoreid või
survesilindreid, võivad seadme osad viga saada ja inimesed ohtu sat-
tuda, kui easySafety on valesti ühendatud või vigaselt konfigureeritud
ja programmeeritud.
Kui easySafety lülitatakse sisse, ei tohi sellega kaasneda juhitavatest
seadmetest lähtuvaid ohtusid, nt mootori ettenägematu käivitamine
või ahelate ootamatu pingestamine.
Az easySafety egy beépítésre alkalmas készülék, melyet célszerűen
valamilyen tokozatba, kapcsolószekrénybe vagy elosztószekrénybe
hu
lehet beépíteni.
Amennyiben a készülék felhasználása nem felel meg a szándékolt
szakszerű alkalmazásnak, akkor a Eaton Industries GmbH céggel szem-
ben garanciaigény nem támasztható.
Ha az easySafety csatlakoztatása helytelen vagy konfigurálása illetve
programozása hibás, az aktív végrehajtó elemek, mint pl. motorok
vagy nyomó hengerek vezérlésekor a berendezés egyes részei sérül-
hetnek és a kezelő személyek is veszélyeztetett. Amennyiben az easy-
Safety készüléket bekapcsolták, semmilyen veszélyhelyzet, mint pél-
dául az előre nem látható indulási folyamat, vagy egy váratlan
feszültség alá helyezés nem léphet fel a vezérelt berendezés miatt.
3/16

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Easysafety es4p-221-drxd1