CARATTERISTICHE IDRAULICHE • HYDRAULIC SPECIFICATIONS • CARACTÉRISTIQUES HYDRAULIQUES • LEITUNGS- UND
ANSCHLUSSDATEN • CARACTERISTICAS HIDRAULICAS • HYDRAULISCHE KENMERKEN • ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ • À¢ƒ∞À§π∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ • CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS • CHARAKTERYSTYKI
HYDRAULICZNE • H‹DROL‹K KARAKTER‹ST‹KLER • SVOJSTVA VODOVODNIH KOMPONENATA
Multifunzioni • Multifunctions • Multifonctions • Multifunktionen • Multifunciones • Multifunctie • Multifunções
Многофункционные кабины • ¶ÔÏ˘ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ • Multifunções • Wielofunkcyjny • Multi-fonksiyonlar • Multifunkcije
Vert.Jet
Plant. Jet
Vertical jets
Foot jets
Vert.Buses
Plant. buses
Vert.Düsen
Düsen Fuß.
Jet plant.
Jet vert.
Voetm. jet
Vert.Jets
Подошв. массаж
Jacto vert.
¶ÂÏÌ. Ù˙ÂÙ
Верт. струи
Plant. Jacto
Prysznic górny -
∫¿ıÂÙ.Ù˙ÂÙ
kopułka
Dysze pionowe
Ayak jeti
Dikey jet
Mlaznice za stopala
Uspravne mlaznice
6
2
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
ELECTRICAS
(2)
• ELEKTRISCHE KENMERKEN
•CHARAKTERYSTYKI ELEKTRYCZNE
ELÉCTRICAS
(2)
Art.
154C
(2) - Prima di collegare il prodotto accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica
I
I dati e le caratteristiche indicate non impegnano la Teuco Guzzini Spa, che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o
sostituzione.
(2) - Before making any electrical connections, check that the rated voltage and current of the appliance are matched to the mains power supply.
GB
Data and specifications given are not binding. Teuco Guzzini Spa reserves the right to make changes deemed appropriate without prior notice or obligation to update.
(2) - Avant de raccorder l'hydrodouche, s'assurer que les données de la plaquette correspondent aux données du réseau de distribution électrique.
F
Les données et les caractéristiques indiquées n'engagent pas Teuco Guzzini Spa qui se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis ni remplacement.
(2) - Überprüfen Sie vor dem Stromanschluß die Entsprechung von Schild- und Netzwerten
D
Daten und Eigenschaften sind unverbindlich. Die Firma Teuco Guzzini SpA behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen ohne vorherige Benachrichtigung bzw.
Ersatzleistungen vorzunehmen.
(2) - Antes de conectar el producto a la red de electricidad hay que comprobar si las características de la misma coinciden con las que figuran en la placa de datos del producto.
E
Los datos y las características que se suministran en este manual no son vinculantes para Teuco Guzzini spa, quien se reserva el derecho de modificarlos sin previo
aviso ni sustitución.
(2) - Alvorens het product aan te sluiten, dient u zich ervan te verzekeren dat de gegevens op het kenplaatje overeenstemmen met de kenmerken van het elektrische
NL
voedingsnet. De aangegeven gegevens en de kenmerken zijn niet bindend en Teuco Guzzini Spa behoudt zich het recht voor opportuun geachte wijzigingen aan te brengen
zonder plicht tot kennisgeving vooraf of vervanging.
(2) - Antes de ligar o produto, certifique-se de que os dados da chapa de características correspondem aos da rede de distribuição eléctrica.
P
As informações e as características indicadas não comprometem a Teuco Guzzini SpA., que se reserva o direito de levar a cabo todas as modificações consideradas necessárias
sem obrigação de aviso prévio ou de substituição.
Прежде чем выполнить электрические соединения проверьте соответствие указанных на табличке изделия номинальных данных с
RU
характеристиками сети электроснабжения.
Приведенные в инструкции данные и характеристики ни к чему не обязывают фирму Teuco Guzzini Spa, которая оставляет за собой право
внести в выпускаемую ей продукцию любые изменения без предварительного уведомления об этом или обязанности замены
(2) - ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Ù˘ ÈӷΛ‰·˜ ·ÓÙÈÛÙÔÈ¯Ô‡Ó Û ÂΛӷ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘.
GR
∆· ÛÙÔȯ›· Î·È Ù· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Ô˘ ‰ËÌÔÛȇÔÓÙ·È ‰ÂÓ ‰ÂÛÌÂ‡Ô˘Ó ÙËÓ Teuco Guzzini Spa, Ô˘ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó·  ÈʤÚÂÈ fiϘ ÙȘ ·ÏÏ·Á¤˜
Ô˘ ıˆÚ› ·Ó·Áη›Â˜ ¯ˆÚ›˜ ˘ Ô¯Ú¤ˆÛË ÚÔÂÈ‰Ô Ô›ËÛ˘ ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘.
Przed podłączeniem produktu, należy się upewnić, że dane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom sieci elektrycznej.
PL
Dane i wskazana charakterystyka nie ograniczają Teuco Guzzini SpA. Firma rezerwuje sobie prawo do wnoszenia pożądanych zmian, bez konieczności
wcześniejszego powiadomienia lub wymiany.
(2) - Herhangi bir elektrik ba¤lant›s› yapmadan önce, cihaz›n nominal geriliminin ve ak›m›n›n ana elektrik hatt› ile uyumlu olup olmad›¤n› kontrol
TR
ediniz. Belirtilmifl olan veriler ve özellikler ba¤lay›c› de¤ildir. Teuco Guzzini Spa flirketi önceden haber vermeksizin ve güncelleme zorunlulu¤u
olmaks›z›n uygun gördü¤ü de¤ifliklikleri yapma hakk›n› sakl› tutar.
(2) - Prije nego ‰to prikljuãite ure√aj provjerite da li su podaci navedeni na ploãici primjereni napojnoj elektriãnoj mreÏi.
HR
Navedeni podaci i tehniãka svojstva proizvoda ne obvezuju Teuco Guzzini Spa; proizvo√aã zadrÏava pravo na sve izmjene koje çe smatrati potrebnim
bez obveze prethodnog obavje‰tavanja kupaca ni zamjenjivanja proizvoda.
Soff. Cent.
Dors. Jet
Central showerhead
Back jets
Pomme de douche Cent.
Dors. buses
Kopfbrause
Durchfluß
Piña cent.
Jet dors.
Cent.douchekop
Rugm. jet
Chuv.central
Спинной массаж
Центр. лейка
ƒ·¯È·›· Ù˙ÂÙ
Dors. Jacto
∫ÂÓÙÚ.Ê˘ÛËÙ.
Prysznic Êrodkowy
Dysze boczne
Merkezi Püskürteç
S›rt Jeti
Glavna puhalica
Le√ne mlaznice
1
2
• ELECTRICAL SPECIFICATIONS
(2)
(2)
• ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Portata
Pressione Min. Max.
Flow rate
Min - max Pressure
Pression mini. maxi
Débit
Min. Max. Druck
Durchfluss
Presión Mín./ Máx.
Caudal
Druk min. max.
Debiet
Pressão Min. Max.
Мин./Макс.
Capacidade
давление
Расход
¶›ÂÛË ∂Ï¿¯. - ª¤Á.
¶·ÚÔ¯‹
CiÊnienie min. –
WydajnoÊç
maksymalne
Debi
Min. Maks. Bas›nç
Min. Maks. pritisak
Protok vode
9 ÷16
2 ÷ 5
l/min.
bar
(2)
• CARACTÉRISTIQUES ELECTRIQUES
(2)
•
∏§∂∫∆ƒπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
• ELEKTR‹KSEL KARAKTER‹ST‹KLER
(2)
Mod.
Mod.
Mod.
Mod.
Mod.
Mod.
Мод.
ªÔÓÙ.
Model
Model
2NEX28
St e am sauna • Hammam •Dampf s auna •
Sauna •St o omsauna • Sauna •Сауна •
Alimentazione
™¿Ô˘Ó·• Sauna •Sauna• Sauna •
Inlet
Pressi o ne Mi n .Max.
Alimentation
Mi n - max Pressure
Wasseranschluss
Pressi o n mi n i . maxi
Alimentación
Mi n .Max.Druck
Watertoevoer
Presi ó n Mín./ Máx.
Alimentação
Druk mi n .max.
Pressão Mi n .Max.
Диам. трубы питания
Мин./Макс. давление
∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·
¶›ÂÛË ∂Ï¿¯. - ª¤Á.
Zasilanie
CiÊnienie min. –
Girifl
maksymalne
Dovodni prikljuãak
Min. Maks. Bas›nç
Min. Maks. pritisak
2 ÷ 5
1/2"
bar
(2)
• ELEKTRISCHE DATEN
(2)
• CARACTERISTICAS
(2)
• CARACTERÍSTICAS
(2)
•ELEKTRIÂNI PODACI
Potenza istallata
Rated power
Puissance installée
Installierte Leistung
Potencia instalada
Geïnstalleerd vermogen
Potencia instalada
Установленная мощность
∂ÁηÙÂÛÙË̤ÓË ÈÛ¯‡˜
Moc zainstalowana
Kurulu güç
Instalirana snaga
2,5 kW
Allaccio Scarico
Waste
Raccordement vidange
Ablaufanschluss
Conexión del desagüe
Afvoeraansluiting
Ligação de escoamento
Диам. сливной трубы
™‡Ó‰ÂÛË · Ô¯¤Ù¢Û˘
Przy∏àcze odp∏ywu
Tahliye ba¤lant›s›
Odvodni prikljuãak
Ø40mm
(2)
7