Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Biral SUB4X Montage- Und Betriebsanleitung

Biral SUB4X Montage- Und Betriebsanleitung

Unterwasserpumpen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SUB4X:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Unterwasserpumpen
Submersible pumps
Pompy głębinowe
Pompe submersibile
Погружные насосы
SUB4X
SUB6N
Montage- und Betriebsanleitung
Seite 3
Installation and operating instructions
Page 13
Instrukcja montażu i eksploatacji
Strona 23
Instrucţiuni de montaj şi exploatare
Pagina 33
Инструкции по установке и эксплуатации
Страница 43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Biral SUB4X

  • Seite 1 Unterwasserpumpen Submersible pumps Pompy głębinowe Pompe submersibile Погружные насосы SUB4X SUB6N Montage- und Betriebsanleitung Seite 3 Installation and operating instructions Page 13 Instrukcja montażu i eksploatacji Strona 23 Instrucţiuni de montaj şi exploatare Pagina 33 Инструкции по установке и эксплуатации...
  • Seite 2: Konformitätserklärung

    Konformitäts-Erklärung Declaration of Conformity Wir Biral AG erklären in alleiniger Verantwortung, We Biral AG declare under our sole responsibility dass die Produkte that the products SUBX… SUBX… SUBN… SUBN… auf die sich diese Erklärung bezieht, mit folgenden to which this declaration relates, are in conformity...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Seite 4 7. Wartung, Service, Garantie 1.1 Allgemein 7.1 Wartung und Service 1.2 Kennzeichnung von Hinweisen 7.2 Ersatzteile 1.3 Personalqualifikation und -schulung 7.3 Garantie 1.4 Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise 8. Ausserbetriebsetzung 1.5 Sicherheitsbewusstes Arbeiten 1.6 Sicherheitshinweise für den Betreiber/Bediener 4 9.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    deutsch 1. Sicherheitshinweise Bevor man irgendeine Arbeit an dem Produkt ausführt, ist sicherzustellen, 1.1 Allgemeines dass alle elektrischen Teile der Anlage, Diese Montage- und Betriebsanleitung enthält an denen man arbeitet, nicht an das grundlegende Hinweise, die bei Aufstellung, Betrieb Stromnetz angeschlossen sind. und Wartung zu beachten sind.
  • Seite 5: Transport Und Lagerung

    SUB6N – SUB12X = 2 m (ab Oberkante Seiher) 2.3 Entsorgung der Verpackung – Maximale Eintauchtiefe: Der Umwelt zuliebe… SUB4X = 150 m, SUB6N = 300 m Sie haben sicher dafür Verständnis, – Minimale Strömungsgeschwindigkeit beim Motor dass man auf Transportverpackungen (Strömungsmantel einsetzten): nicht verzichten kann.
  • Seite 6: Montage

    – Bei stark sandhaltigem Wasser einen Kugelhahnen Bei besonders korrosiven Umgebungs- Achtung oder ein T-Stück mit Schieber vor den Schieber bedingungen besteht bei der Serie SUB4X in der Druckleitung montieren, damit die Pumpe die Möglichkeit, eine zusätzliche Opfer- durchgespült werden kann.
  • Seite 7: Installationsbeispiel Mit Filterrohr Unten

    4 Elektrode «Pumpenfreigabe» (Trockenlaufschutz) 5 Elektrode «Pumpenstop» (Trockenlaufschutz) 6 Elektrode «Masse» (Trockenlaufschutz) 7 Unterwasserpumpe (Hydraulik) 4.8 Weitere Installationen Für Installationsbeispiele 8 Unterwasserpumpe – im Druckmantel (Motor) – mit Membranbehälter 9 Strömungsmantel – mit Windkessel muss mit Biral Kontakt aufgenommen werden.
  • Seite 8: Elektrischer Anschluss

    deutsch 5. Elektrischer Anschluss 5.2 Anschlussschema Vor dem Anschliessen des Elektrokabel an die Steuerung den Isolationswiderstand, wie er unter Bei falschem Anschluss und falscher Punkt 6.1 beschrieben ist, prüfen. Spannung kann der Motor beschädigt werden! Vor dem Anschluss des Steuergerätes, gemäss Anschluss-Schema, muss die Versorgungsspannung unbedingt allpolig abgeschaltet werden.
  • Seite 9: Betrieb Mit Sanftanlaufgerät

    deutsch 5.3 Betrieb mit Sanftanlaufgerät 6. Inbetriebnahme, Betriebskontrolle Die Unterwasserpumpen nie trocken Achtung Bei einigen Sanftanlaufgeräten ist eine laufen lassen! Phase direkt durchgeschaltet. Die Pumpe darf nicht ausserhalb der Kennlinie betrieben werden. Ansonsten wird der Motor überlastet. Die Unterwasserpumpe ist geeignet für den Betrieb Die Steigleitung (Druckleitung) ist vor der mit einem Sanftanlaufgerät (Softstarter).
  • Seite 10: Stromaufnahme, Netzspannung Und Phasenungleichheit Prüfen

    Bei längerem Stillstand: – Das Aggregat alle 2 bis 3 Monate einem 10minütigen Falsch Zulässig Richtig Testlauf unterziehen. 7.2 Ersatzteile Bei den SUB4X sind die folgenden Komponenten als Ersatzteile erhältlich: – Motor – Pumpe – Unterwasserkabel – Opferanode – Strömungsmantel U = 5.1 A...
  • Seite 11: Störungsübersicht

    Punkt 6.5 beschrieben. Der Rotor der Unterwasserpumpe Die Pumpe an das Servicezentrum ist blockiert. von Biral senden, oder den Biral Kundendienst informieren. Die Netzspannung ist zu hoch. An den örtlichen Stromlieferanten wenden. Die Unterwasserpumpe Einbauposition der Unterwasser- ist versandet/verschlammt.
  • Seite 12 Das Rückschlagventil ist in Rückschlagventil überprüfen. geschlossener Stellung blockiert. Falls erforderlich die Pumpe an das Servicezentrum von Biral senden. Der Absperrschieber ist geschlossen. Absperrschieber öffnen. Die Pumpe ist verschlissen. Die Pumpe an das Servicezentrum von Biral senden.
  • Seite 13 english Contents Safety information page 14 7. Maintenance, service, warranty 1.1 General remarks 7.1 Maintenance and service 1.2 Identification of notices 7.2 Spare-parts 1.3 Staff qualification and training 7.3 Warranty 1.4 Risks in the event of non-compliance with the safety information 8.
  • Seite 14: Safety Information

    english 1. Safety information Before commencing any work on the product it must be ensured that all 1.1 General remarks electrical components in the system These installation and operating instructions contain on which work is to be performed are items of information of fundamental importance which disconnected from the power supply.
  • Seite 15: Transport And Storage

    – Maximum immersion depth: Please help protect the environment SUB4X = 150 m, SUB6N = 300 m and dispose of the materials used – Minimum rate of flow at motor or utilize them further in accordance (otherwise fit flow casing): with the relevant regulations.
  • Seite 16: Installation

    For particularly corrosive surrounding Warning (refer to installation examples). conditions it is possible with the SUB4X – For water containing a high proportion of sand fit a series to fit an additional sacrificial ball cock or T-piece with slide valve before the valve anode between pressure connector in the pressure pipe to allow the pump to be flushed.
  • Seite 17: Installation Example With Filter Pipe Below

    6 «Earth» electrode (dry run protection) 7 Underwater pump (hydraulic) 4.8 Other installations 8 Underwater pump (motor) Biral must be contacted for installation versions – in the pressure casing 9 Flow casing – with diaphragm container – with compressed-air vessel.
  • Seite 18: Electrical Connection

    english 5. Electrical connection 5.2 Connection diagram The insulation resistance should be checked as described in point 6.1 before connecting the electrical cable to the control unit. The motor can be damaged if connection or voltage is wrong! All poles of the supply voltage must be switched off before connecting the control unit according to the connection diagram.
  • Seite 19: Operation With Soft Start Unit

    english 5.3 Operation with soft start unit 6. Commissioning, checking operation Submersible pumps must never be Warning allowed to run dry! With soft starting units one phase The characteristic curve of the pump is always connected through directly. must be observed. It will be destroyed if the motor is overloaded.
  • Seite 20: Checking Current Consumption, Mains Voltage And Phase Inequality

    U = 5.1 A Lists of spare-parts for the SUB6N – SUB12X can be obtained from Biral. If necessary a Biral service centre must be contacted. State order number on nameplate. 6.5 Setting/testing motor protection switch The motor protection switch and thermal relay must be 7.3 Warranty...
  • Seite 21: Summary Of Faults

    Measure the insulation resistance with insulation test set or ohmmeter. The specifications are listed in point 6.1. Return the motor to Biral if necessary. Supply cable or connection defective. Replace cable or renew connection if necessary. Junction box full of water.
  • Seite 22 If necessary, send pump to Biral service centre. Shut-off valve closed. Open shut-off valve. Pump worn out. Send pump to Biral service centre. Submersible pump makes loud System wrongly installed. Raise water level at suction branch. noises and vibrates. Fit or re-adjust dry-running protection.
  • Seite 23 polski Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa Strona 24 7. Konserwacja, serwis, gwarancja 1.1 Informacje ogólne 7.1 Konserwacja i serwis 1.2 Zaznaczanie wskazówek 7.2 Części zamienne 1.3 Kwalifikacje i szkolenie personelu 7.3 Gwarancja 1.4 Zagrożenia wynikające z nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa 8. Zatrzymanie 1.5 Bezpieczna praca 1.6 Wskazówki bezpieczeństwa dla 9.
  • Seite 24: Wskazówki Bezpieczeństwa

    polski 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1.5 Bezpieczna praca Należy przestrzegać podanych w niniejszej instrukcji montażu i eksploatacji wskazówek bezpieczeństwa, 1.1 Ogólnie obowiązujących krajowych przepisów zapobiegania Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji zawiera wypadkom jak też ewentualnych, wewnętrznych podstawowe wskazówki, których należy przestrzegać przepisów użytkownika, a dotyczących przepisów przy montażu, podczas pracy i konserwacji.
  • Seite 25: Transport I Magazynowanie

    2.3 Utylizacja opakowania (od górnej krawędzi smoka) – Max głębokość zanurzenia: Ze względu na środowisko..SUB4X = 150 m, SUB6N = 300 m – Minimalna prędkość przepływu dla silnika Z pewnością rozumiesz, że nie można (zastosować płaszcz przepływowy) zrezygnować z opakowań transportowych.
  • Seite 26: Montaż

    W szczególnie korozyjnych warunkach Uwaga – Należy zarezerwować dostatecznie dużo miejsca otoczenia w przypadku szeregu SUB4X dla zabezpieczenia przed pracą na sucho, istnieje możliwość zamontowania dodatkowo ewentualnie zamontować “rurę prowadzącą” anody reakcyjnej między króćcem tłocznym pod elektrody, aby można było je łatwo wymieniać.
  • Seite 27: Przykład Instalacji Z Rurą Filtrującą Dołem

    6 Elektroda „Masa” (zabezpieczenie przed suchobiegiem) 7 Pompa głębinowa (hydraulika) 4.8 Dalsze instalacje W celu uzyskania przykładów instalacji 8 Pompa głębinowa – w płaszczu ciśnieniowym (silnik) – ze zbiornikiem przeponowym 9 Płaszcz przepływowy – z powietrznikiem proszę kontaktować się z firmą Biral.
  • Seite 28: Podłączenie Elektryczne

    polski 5. Podłączenie elektryczne 5.2 Schemat podłączenia Przed podłączeniem kabla elektrycznego do sterowania należy sprawdzić oporność izolacji, Przy niewłaściwym podłączeniu i błędnym jak to opisano w punkcie 6.1 napięciu można uszkodzić silnik! Przed podłączeniem sterownika - zgodnie ze schematem - bezwzględnie należy odłączyć...
  • Seite 29: Praca Z Urządzeniem Do Łagodnego Rozruchu

    polski 5.3 Praca z urządzeniem do łagodnego rozruchu 6. Uruchomienie, kontrola pracy W niektórych urządzeniach do łagodnego Nie pozostawiać pomp głębinowych Uwaga rozruchu jedna faza jest przełączana przy pracy na sucho! bezpośrednio. Pompa nie może pracować poza krzywą charakterystyki. W przeciwnym wypadku silnik będzie przeciążony.
  • Seite 30: I Nierówności Faz

    – Co 2 do 3 miesiące przeprowadzać 10-minutowy równomiernie przesunięte. bieg testowy agregatu. źle dopuszczalnie prawidłowo 7.2 Części zamienne W przypadku SUB4X można nabyć następujące składniki jako części zamienne: – Silnik – Pompa – kabel podwodny – anoda reakcyjna – płaszcz przepływowy –...
  • Seite 31: Przegląd Usterek

    Zamienić dwie lub trzy fazy. Zawór zwrotny jest zablokowany w Sprawdzić zawór zwrotny. położeniu zamkniętym do połowy. Wysłać pompę do centrum serwisowego Biral, jeśli to konieczne. Pompa jest zamknięta. Wysłać pompę do centrum serwisowego Biral. Przewód jest zatkany. Wyczyścić lub wymienić przewód.
  • Seite 32 Zawór zwrotny jest zablokowany Sprawdzić zawór zwrotny. w położeniu zamkniętym. Wysłać pompę do centrum serwisowego Biral, jeśli to konieczne. Zasuwa odcinająca jest zamknięta. Otworzyć zasuwę odcinającą. Pompa jest zużyta. Wysłać pompę do centrum serwiso- wego Biral.
  • Seite 33 română Cuprins Reguli de securitate pagina 34 7. Întreţinere, service, garanţie 1.1 Generalităţi 7.1 Întreţinere şi service 1.2 Marcarea indicaţiilor 7.2 Piese de schimb 1.3 Calificarea şi instruirea personalului 7.3 Garanţia 1.4 Pericole în cazul nerespectării regulilor de securitate 8. Scoaterea din funcţiune 1.5 Lucrul în siguranţă...
  • Seite 34: Reguli De Securitate

    română 1. Reguli de securitate Înainte de a efectua orice lucrare la produs, trebuie să vă asiguraţi că toate componentele 1.1 Generalităţi electrice ale instalaţiei la care se lucrează Acest manual de montaj şi funcţionare conţine indicaţii sunt deconectate de la reţeaua de curent de bază, trebuie respectate la instalare, în timpul electric.
  • Seite 35: Transportul Şi Depozitarea

    – Debitul minim la motor în vigoare sau să le refolosim. (utilizaţi carcasa de flux): – SUB4X (motor cu curent alternativ) = 0,00 m/s – SUB4X (motor trifazat) = 0,08 m/s – SUB6N ≤ 11 kW = 0,1 m/s SUB6N 13 –...
  • Seite 36: Montajul

    În cazul unor medii foarte corozive, la seria un robinet cu bilă sau un teu cu robinet înaintea Atenţie SUB4X există posibilitatea montării unui robinetului de pe conducta sub presiune, pentru ca anod de sacrificiu suplimentar între duzele pompa să poată fi spălată.
  • Seite 37: Exemplu De Instalare Cu Conducta De Filtrare Jos

    (protecţie împotriva funcţionării pe uscat) 4.8 Alte aplicaţii 7 Pompă submersibilă (hidraulic) Pentru exemplele de instalare – în carcasa sub presiunea – cu recipientul cu membrană 8 Pompă submersibilă (motor) – cu rezervor presurizat trebuie să contactaţi Biral. 9 Carcasă de flux...
  • Seite 38: Racordarea Electrică

    română 5. Racordarea electrică 5.2 Schemă de conectare Înaintea racordării cablului electric la sistemul de comandă, verificaţi rezistenţa izolaţiei, În cazul racordării şi tensiunii greşite, după cum se descrie la punctul 6.1. motorul poate fi deteriorat! Înaintea racordării, dispozitivului de comandă, conform schemei de racordare, tensiunea de alimentare trebuie să...
  • Seite 39: Funcţionarea Cu Dispozitiv De Pornire Soft

    română 5.3 Funcţionarea cu dispozitiv de pornire soft 6. Punerea în funcţiune, controlul funcţionării La dispozitive de pornire soft, Nu lăsaţi niciodată pompele submersibile Atenţie o fază este încărcată direct. să funcţioneze pe uscat! Pompa nu trebuie să funcţioneze în afara caracteristicii.
  • Seite 40: Verificarea Consumului De Curent, A Tensiunii De Reţea Şi A Inegalităţii Fazelor

    7.3 Garanţia trebuie setate la curentul nominal (vezi plăcuţa de identificare a pompei): Condiţiile generale de vânzare şi livrare (vezi www.biral.ch) valabile pentru toate celălalte produse Biral sunt Utilizaţi pompa la puterea de pompare maximă valabile şi pentru pompele submersibile descrise aici.
  • Seite 41: Prezentarea Defecţiunilor

    6.5. Rotorul pompei submersibile Trimiteţi pompa la centrul este blocat. de service Biral sau informaţi serviciul clienţi Biral. Tensiunea de reţea este prea mare. Apelaţi la furnizorul local de energie electrică. Pompa submersibilă...
  • Seite 42 Clapetul de sens este blocat Verificaţi clapetul de sens. în poziţia închisă. Dacă este necesar, trimiteţi pompa la centrul de service Biral. Robinetul de închidere este închis. Deschideţi robinetul de închidere. Pompa este uzată. Trimiteţi pompa la centrul de service Biral.
  • Seite 43 русский Содержание Указания по технике Ввод в эксплуатацию, технический безопасности Страница 44 осмотр во время эксплуатации Общие положения 6.1 Измерение сопротивления изоляции Обозначение указаний 6.2 Ввод в эксплуатацию Квалификация и обучение персонала 6.3 Проверка направления вращения Опасность при несоблюдении указаний 6.4 Проверка...
  • Seite 44: Указания По Технике Безопасности

    русский 1. Указания по технике 1.5 Работы с учетом мер безопасности Информация по технике безопасности, безопасности содержащаяся в данной инструкции по установке и эксплуатации, действующее национальное 1.1 Общие положения законодательство для предупреждения несчастных Данные инструкции по установке и эксплуатации случаев, а также все внутренние инструкции содержат...
  • Seite 45: Транспортировка И Хранение

    2.3 Утилизация упаковки (от верхнего края фильтра) – Максимальная глубина погружения: На благо окружающей среде... SUB4X = 150 м, SUB6N = 300 м Само собой разумеется, что – Минимальная скорость потока в двигателе транспортная упаковка необходима (если не установлена охлаждающая рубашка): Пожалуйста, помогите...
  • Seite 46: Монтаж

    от работы всухую, возможно необходимо установить При использовании в чрезвычайно Предупреждение «направляющие трубы» для электродов таким коррозионных условиях на насосы образом, чтобы они могли быть легко заменены. серии SUB4X возможно установить дополнительный протекторный анод между соединителем и Следует обеспечить, чтобы погружной Предупреждение нагнетательной трубой.
  • Seite 47: Пример Установки С Трубным Фильтром Снизу

    6 Электрод «Заземление» (защита от запуска всухую) 7 Погружной насос (гидравлический) 4.8 Другие установки 8 Погружной насос Необходимо связаться с компанией Biral для (двигатель) установки версий – в корпусе, работающем под давлением 9 Охлаждающая рубашка – с диафрагменным контейнером – с резервуаром со сжатым воздухом.
  • Seite 48: Электрическое Соединение

    русский 5. Электрическое соединение 5.2 Схема подключения Перед подключением электрического кабеля к блоку управления необходимо проверить Двигатель может выйти из строя если сопротивление изоляции как описано в пункте 6.1. подключение или напряжение неправильное! Все провода электропитания должны быть отсоединены перед подключением...
  • Seite 49: Ввод В Эксплуатацию, Технический Осмотр Во Время Эксплуатации

    русский 5.3 Работа с устройством плавного пуска 6. Ввод в эксплуатацию, технический осмотр во время эксплуатации В оборудовании с мягким пуском одна Погружные насосы никогда не должны Предупреждение фаза всегда подключается напрямую. работать всухую! Должна соблюдаться характеристиче- Погружной насос подходит для работы с ская...
  • Seite 50: Проверка Несоответствия Потребления Тока, Напряжения И Фаз

    Разрешено Правильно После длительного простоя: – Выполняйте пробный 10-минутный прогон установки каждые 2-3 месяца. 7.2 Запасные части Для SUB4X качестве запасных частей доступны следующие компоненты: – Двигатель – Насос U = 5.1 A W = 5.0 A V = 5.0 A –...
  • Seite 51: Краткий Список Возможных Неисправностей

    прибором для измерения сопротивления изоляции или омметром. Технические характеристики перечислены в пункте 6.1. При необходимости верните двигатель в компанию Biral. Кабель питания или соединение Замените кабель или, при необхо- повреждены. димости, переделайте соединения. Вода в клеммной коробке. Замените клеммную коробку...
  • Seite 52 в наполовину закрытом положении. При необходимости отправьте насос в сервисный центр компании Biral. Насос полностью изношен. Отправьте насос в сервисный центр компании Biral. Труба заблокирована. Прочистите или замените трубу. Погружной насос работает, Насос работает всухую – Дождитесь пока уровень воды...
  • Seite 53: Technische Daten

    SUB4X 1-5E 31 0480.0005 11.3 0.37 3 × 1,5 SUB4X 1-8E 31 0480.0008 11.8 0.37 3 × 1,5 SUB4X 1-12E 31 0480.0012 12.7 0.55 3 × 1,5 SUB4X 1-16E 31 0480.0016 15.7 0.75 3 × 1,5 SUB4X 1-24E 31 0480.0024 1106 20.3...
  • Seite 54 Anhang / Annexe / Załącznik/ Anexă / Приложение Abmessungen / Dimensions Motor Wymiary/ Dimensiuni/ Размеры Silnik/Двигатель Serie Szereg Artikel-Nr. Gewicht 3× 400 V, 50 Hz Seria Article-no. Weight 2900 /min Серия Artykuł nr Ciężar SUB6N Articol nr. Greutate Type ∅ max. ∅...
  • Seite 55: Direktanlauf

    Anlage beigelegtem in the additional sheet enclosed znaleźć w dodatkowym arkuszu Zusatzblatt zu entnehmen with the system or inquiries made to Biral. dołączonym do urządzenia lub otrzymać oder bei Biral nachzufragen. w firmie Biral. Lungimea cablurilor este în funcţie de: Длина...
  • Seite 56: Logbuch

    Anhang / Annexe / Załącznik/ Anexă / Приложение 13. Logbuch / Logbook Dziennik/ Jurnal/ Журнал регистрации Datum Tätigkeit Visum Date Action Wiza Data Opis czynności Visum Data Activitate Виза Дата Действие...
  • Seite 60 Fax +41 (0) 31 720 94 42 E-Mail: info@biral.ch www.biral.ch Biral GmbH Präzisionspumpen Biral AG Münsingen, Hauptsitz Schweiz Freiherr-vom-Stein-Weg 15 D–72108 Rottenburg am Neckar Tel. +49 (0) 7472 16 33 0 Fax +49 (0) 7472 16 34 0 E-Mail: info@biral.de www.biral.de...

Diese Anleitung auch für:

Sub6n

Inhaltsverzeichnis