Seite 2
de ........................en ........................33 fr ......................... 63 it ......................... 92 nl ........................119...
de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. Gerätebeschreibung..................10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................. 12 Anmerkung zu der Europäischen Verordnung (EU) Nr. 666/2013 ....14 Abbildungsverweise ..................15 Anschließen ....................... 15 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............. 16 Gebrauch......................17 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ..........21 Wartung ......................
Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden. Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele aus- drücklich darauf hin, das Kapitel „Anschließen“ sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu befolgen.
Seite 5
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger ist für das tägliche Saugen von Tep- pichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden ge- eignet. Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Au- ßenbereich bestimmt. Dieser Staubsauger ist für die Verwendung bis zu einer Höhe von 4.000 m über dem Meeresspiegel bestimmt.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder ab 8 Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie ihn sicher bedienen können. Kinder müs- sen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können. ...
Seite 7
- Sicherheitshinweise und Warnungen Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das An- schlusskabel beschädigt ist.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Transport- schäden. Wir empfehlen, die Verpackung für Transport- zwecke aufzubewahren. Sachgemäßer Gebrauch Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel, Motorschutzfilter und Abluftfilter. Wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist, kann der Staub- raumdeckel nicht geschlossen werden.
Seite 9
Sammelsystem. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze. Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
Seite 11
Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung f Parksystem für Saugpausen* g Fußtaste Ein/Aus h Anschlusskabel i Lenkrollen* j Original Miele Abluftfilter* k Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Motorschutzfilter m Original Miele Staubbeutel n Tragegriff o Bodendüse*...
Abgabe und Verwertung den Staubbeutel zu, sofern er keinen im der Elektro- und Elektronikgeräte bei Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Rückgabe von Altbatterien und Altakkus Elektro- und Elektronikgeräte enthalten vielfach Batterien und Akkus, die auch nach dem Gebrauch nicht in den Haus- müll dürfen. Sie sind gesetzlich ver- pflichtet, nicht vom Staubsauger fest umschlossene Altbatterien und Altakkus zu entnehmen und zu einer geeigneten Sammelstelle (z. B.
Staubsauger Gebrauch ge- den unterschiedlichen Bodenbelägen. macht wird. Für alle Messungen wurden ausschließ- Alle in der oben genannten Verordnung lich Original Miele Staubbeutel, Motor- durchzuführenden Prüfungen und Be- schutzfilter und Abluftfilter verwendet. rechnungen wurden nach den folgen- den, jeweils gültigen, harmonisierten Normen unter Berücksichtigung des zu...
Teleskoprohr und umschaltbare Bo- Abbildungsverweise dendüse zusammenstecken (Abb. 05) Die in den Kapiteln angegebenen Ab- Stecken Sie das Teleskoprohr nach bildungen finden Sie auf den Aus- links und rechts drehend in die Bo- klappseiten am Ende dieser Ge- dendüse, bis es deutlich einrastet. brauchsanweisung.
Aktivierung der Abluftfilter-Wechsel- (Abb. 13). 50 Betriebsstunden entspre- anzeige timestrip® am Abluftfilter chen ungefähr der durchschnittlichen Nutzung eines Jahres. Je nach Modell ist serienmäßig einer der folgenden Abluftfilter eingesetzt Verwendung des mitgelieferten (Abb. 08): Zubehörs (Abb. 14) a AirClean Fugendüse b AirClean Plus 50 (hellblau) Zum Aussaugen von Falten, Fugen c Silence AirClean 50 (grau)
Das Miele Bodenpflegesortiment bietet Gebrauch für andere Bodenbeläge oder Spezial- Saugpinsel am Eco Comfort-Hand- anwendungen passende Bodendüsen, griff einstellen (Abb. 16) -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel „Nachkaufbares Zubehör“). Einzelne Modelle sind mit einem Eco Comfort-Handgriff ausgestattet. Beachten Sie in erster Linie die Rei-...
Seite 18
Anschlusskabel herausziehen Am Staubsauger sind den Leistungsstu- (Abb. 22) fen Symbole zugeordnet, die beispiel- haft zeigen, wofür die jeweilige Leis- Ziehen Sie das Anschlusskabel bis tungsstufe zu empfehlen ist. zur gewünschten Länge heraus. Die gewählte Leistungsstufe leuchtet Stecken Sie den Netzstecker in die gelb.
Seite 19
Fußtasten (Abb. 25) Nach einer Minute ohne Tastenbetäti- gung ist die Saugleistungs-Zwischen- Bei der Erstinbetriebnahme schaltet stufe zur nächstniedrigeren/nächsthö- sich der Staubsauger in der höchsten heren vorgegebenen Leistungsstufe ge- Leistungsstufe ein. speichert. Das Blinken erlischt. Ab dem nächsten Gebrauch schaltet Beim nächsten Gebrauch schaltet sich sich der Staubsauger jeweils in der zu- der Staubsauger in der gespeicherten...
Seite 20
Die Leistungsstufe Boost wird für 20 Die Nutzung der Leistungsstufe Boost Sekunden aktiviert. Die Anzeige Boost verändert den tatsächlichen Energie- am Staubsauger leuchtet gelb. verbrauch (siehe Kapitel „Anmerkung zu der Europäischen Verordnung (EU) Sie haben nun folgende Möglichkeiten: Nr. 666/2013“). ...
Beim Saugen Zum Ausleuchten des Arbeitsbereiches ist Ihr Staubsauger mit einer LED am Ziehen Sie den Staubsauger beim Handgriff ausgestattet. Saugen wie einen Schlitten hinter sich her. Sie können den Staubsauger Drücken Sie die Taste am LED- auch aufrecht stehend benutzen, z. B.
Bei ausgeschaltetem Staubsauger ist Netzspannung vorhanden. Original Miele Staubbeutel und Filter Ziehen Sie vor jeder Wartung den können Sie über den Miele Webshop, Netzstecker aus der Steckdose. den Miele Kundendienst oder Ihren Miele Fachhändler beziehen. Das Miele Filtersystem besteht aus 3 Original Miele Staubbeutel und Filter er- Zubehörteilen:...
AirClean und 4 Motorschutzfil- Wenn Sie viel Feinstaub saugen, wie ter. z. B. Bohrstaub, Sand, eventuell auch Wenn Sie Original Miele Abluftfilter ein- Gips oder Mehl, verstopfen die Poren zeln nachkaufen möchten, nennen Sie des Staubbeutels sehr schnell. dem Miele Kundendienst oder Ihrem Die Anzeige wird dann bereits „voll“...
Staubsaugers. Führen Sie wenn Sie eine neue Packung Staubbeu- dazu die Einführhilfen beider Teile tel anbrechen. Jede Packung Original aufeinander zu (Abb. 01). Miele Staubbeutel beinhaltet einen Ab- luftfilter AirClean, jede Großpackung 4 Motorschutzfilter austauschen Abluftfilter AirClean. (Abb. 37) b AirClean Plus 50 (hellblau)
Öffnen Sie den Staubraumdeckel Nach ca. 10-15 Sekunden erscheint am (Abb. 09). linken Rand des Anzeigefeldes ein schmaler roter Farbstreifen (Abb. 12). Drücken Sie die Entriegelung des Fil- tergitters zusammen und öffnen Sie Wenn Sie einen Abluftfilter AirClean das Filtergitter bis zum Einrasten einsetzen möchten, beachten Sie dazu (Abb.
Drücken Sie die Taste Restart am Serviceanzeige mit Resettaste (Abb. 42) Staubsauger (Abb. 43). Einzelne Modelle sind mit einer Service- Sie können den Staubsauger weiter be- anzeige ausgestattet. treiben, jedoch ausschließlich bei maxi- maler Saugleistung. Die Anzeige leuchtet nach ca. 50 Be- triebsstunden, was in etwa der durch- Batterie am Funkhandgriff austau- schnittlichen Nutzung eines Jahres ent-...
Fadenheber. Alle Oberflächen sind kratzempfind- lich. Alle Oberfläche können sich ver- Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem färben oder verändern, wenn sie mit Miele Fachhändler oder über den ungeeigneten Reinigungsmitteln in Miele Kundendienst. Berührung kommen. Verwenden Sie keine Scheuermittel, keine Glas- oder Allzweckreiniger und keine ölhaltigen Pflegemittel.
Frequenzband 433,05 MHz – 434,79 MHz Maximale Sendeleistung < 10 µW Konformitätserklärung Hiermit erklärt Miele, dass dieser Bodenstaubsauger der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter einer der folgenden Internetadressen verfügbar: – Produkte, Download, auf www.miele.de – Service, Informationen anfordern, Gebrauchsanweisungen, auf www.miele.de/ haushalt/informationsanforderung-385.htm durch Angabe des Produktnamens...
Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- Zur täglichen hygienischen Reinigung heben können, benachrichtigen Sie Ih- aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird ren Miele Fachhändler oder den Miele der Reinigungsfortschritt über ein Farb- Kundendienst. display (Ampelanzeige) sichtbar. Die Telefonnummer des Miele Kun- Turbobürste TurboTeQ (STB 305-3)
Seite 30
Sonstiges Zubehör Filter Handturbobürste Turbo Mini (STB Abluftfilter AirClean Plus 50 101) (SF-AP 50) Zum Saugbürsten von Polstermöbeln, Zum effektiven Filtern für besonders Matratzen oder Autositzen. saubere Raumluft. Universalbürste (SUB 20) Abluftfilter Silence AirClean 50 (SF-SA 50) Zum Absaugen von Büchern, Regalbö- den und Ähnlichem.
Seite 31
en - Contents Warning and Safety instructions..............33 Guide to the appliance ..................40 Caring for the environment ................42 Notes on the European Regulation (EU) No. 666/2013 ........44 Illustrations ......................44 Connection......................44 Using the accessories supplied ..............46 Use........................
Seite 32
en - Contents Warranty in the UAE .................... 59 Optional accessories ..................59 Electrical connection for the UK..............61 Electrical connection AU, NZ ................61...
“Connection” chapter as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
Seite 34
en - Warning and Safety instructions Correct application This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in domestic households and similar residential environments. This vacuum cleaner is not suitable for use on construction sites. This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning of carpets, rugs and robust hard flooring.
en - Warning and Safety instructions Safety with children Danger of suffocation. Packaging, e.g. plastic wrap- pings, must be kept out of the reach of babies and chil- dren. Whilst playing, children could become entangled in packaging or pull it over their head and suffocate. ...
Seite 36
Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician.
Seite 37
Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. ...
Seite 38
en - Warning and Safety instructions Correct use To avoid the risk of damage, do not use the vacuum cleaner without the dustbag, dust compartment filter and exhaust filter in place. The dust compartment cover will not close without a dustbag fitted.
Do not dispose of batteries with normal household waste. Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
Seite 41
Park system for pauses during vacuuming* g On/Off footswitch h Mains cable i Swivel castors* j Original Miele exhaust filter* k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Motor protection filter m Genuine Miele dustbag...
Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
Seite 43
en - Caring for the environment Disposing of old batteries In many cases, electrical and electronic appliances contain batteries which must not be disposed of with house- hold waste after use. You are legally ob- liged (depending on country) to remove any old batteries which are not securely enclosed by the vacuum cleaner and to take them to a suitable collection point...
These operating instructions and addi- brush retracted (press the foot- tional information are available to down- switch). load from the Miele website at The data given in the regulation refers www.miele.com. exclusively to the combinations and The annual energy consumption stated...
Seite 45
Refit the battery holder. Arrows are Connecting the suction hose to the handle (Fig. 03) marked on the battery holder and battery compartment as a fitting aid. Insert the suction hose into the They should point in the same direc- handle until it clicks into position.
Take out the accessory you require. How the exhaust filter timestrip® change indicator works Press down firmly on the lid to close The exhaust filter timestrip® change in- dicator shows the remaining functional life of the exhaust filter. After approx. 50 operating hours the display will be com- Adjusting the dusting brush integ- pletely filled with red (Fig.
Miele offers a range of other floorheads, Risk of damage due to overheat- brushes and accessories for other types ing. of flooring and special applications (see The mains cable may overheat after “Optional accessories”). a long period of use.
Seite 48
Press the - foot control to select a Curtains, fabric lower setting. Upholstery, cushions Footswitches with the option of se- Cut pile carpets, rugs and run- lecting interim suction power levels ners Some models also offer the option of ...
The Standby indicator on the va- Footswitch with Boost function (Fig. 26 + 27) cuum cleaner will go out. Some models also feature a Boost The first time the vacuum cleaner is power function. This function uses in- switched on, the highest setting will be creased power for a short period for va- selected automatically.
Seite 50
This activates the Boost function for an- It is easy to reduce the suction power other 20 seconds. It can be activated for a short time, e.g. to prevent rugs or three times in a row. After that a pause other objects being sucked into the va- of one minute is required before reactiv- cuum cleaner.
You can also order these fil- and nor do they have a cardboard col- ters via the Miele webshop. lar. This is why Miele dustbags are Dustbag timestrip® filter change particularly long-lasting and reliable. indicator(Fig. 34)
You should still change it. Every packet of original Miele dustbags Both these extremes can occur. contains a motor protection filter. Mul- tipacks contain 4 motor protection fil- Remove the dustbag (Fig.
If you wish to fit an AirClean Plus 50, Replace this filter every time you start a Silence AirClean 50, Active new packet of Miele dustbags. Every AirClean 50 or HEPA AirClean 50 filter, packet of original Miele dustbags con- see the “Replacing one type of ex- tains one AirClean exhaust filter.
Close the dust compartment lid. The indicator lights up after approxim- ately 50 hours of operation, which is Replacing one type of exhaust filter equivalent to about a year of average with another (Fig. 08) use. The level of soiling of the motor protection filter and the exhaust filter Depending on model, your vacuum must be checked at this point.
Fit new thread lifters. Dispose of the old battery in a muni- Replacement parts are available from cipal recycling facility. your Miele dealer or from the Miele Spare Parts Dept. When to replace the battery in the LED handle Replace the batteries when necessary.
Cleaning and care Risk of electric shock from mains voltage. The mains voltage is applied to the appliance even if it is switched off. Before cleaning, switch the appli- ance off at the wall socket and un- plug it. Vacuum cleaner and accessories ...
Maximum transmitting power < 10 µW Conformity declaration Miele hereby declares that this vacuum cleaner complies with Directive 2014/53/ The complete text of the EU declaration of conformity is available from one of the following internet addresses: – Products, Download from www.miele.co.uk –...
For information on the appliance war- level of cleanliness of the floor shows in ranty specific to your country, please a colour “traffic light” display when va- contact Miele. See back cover for ad- cuuming. dress. In the UK, your appliance warranty is...
Seite 60
Other accessories Filters Mini Turbo XS (STB 20) AirClean Plus 50 exhaust filter (SF-AP 50) For vacuuming upholstery, mattresses or car seats etc. Effective filtration for particularly clean room air. Universal brush (SUB 20) Exhaust filter Silence AirClean 50 (only available in selected countries) (SF-SA 50) For dusting books, shelves, etc.
Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit- by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and national and local safety regulations (BS local safety regulations.
Seite 62
fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............63 Description de l'appareil................... 70 Votre contribution à la protection de l'environnement ........72 Notes sur les directives européennes (UE) N°666/2013 ........ 74 Références des croquis ..................75 Raccordement ....................
« Rac- cordement » et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Cet aspirateur est destiné à une utilisation à la maison ou de type domestique. Cet aspirateur ne doit pas être uti- lisé sur un chantier, en extérieur. Cet aspirateur est conçu pour l'aspiration quotidienne des tapis, moquettes et sols durs peu fragiles.
Seite 65
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plas- tique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Te- nez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange.
Seite 67
Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d'origine Miele.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions d'utilisation N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans filtre moteur et sans filtre d'évacuation ! Cet aspirateur est un appareil domestique. N'aspirez pas de plâtre, d'enduit, de sciure, de poussières de ponçage ni de sable fin.
Seite 69
Lorsque vous passez l'aspirateur avec la poignée pour flexible sans accessoire, veillez à ne pas l'abîmer. N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo « ORIGINAL Miele » sur l'em- ballage. Le fabricant peut garantir votre sécurité dans ces conditions exclusivement.
Seite 71
Filtres d'évacuation d'origine Miele* k Système de fixation de tube pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtre de protection moteur m Sac à poussière d'origine Miele n Poignée de transport o Brosse double position* p Touches de déverrouillage q Tube télescopique...
à poussière, à condi- mis en place par votre commune, votre tion qu'il ne contienne aucun détritus revendeur ou Miele, ou rapportez votre interdit dans les ordures ménagères. appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil.
Seite 73
Votre contribution à la protection de l'environnement Reprise des piles et des accu- mulateurs usagés Les appareils électriques et électro- niques contiennent de nombreuses piles et accumulateurs qui ne peuvent pas être jetés aux ordures ménagères après utilisation. Vous êtes dans l'obli- gation de retirer les piles et accumula- teurs usagés non fixés à...
Internet de sur tapis et sols durs et le niveau so- Miele à l'adresse suivante : nore sur tapis, la brosse double position www.miele.com. avec la brosse rentrée a été utilisée en position tapis (Appuyez sur la touche La consommation énergétique annuelle...
Assemblage du tube télescopique et Références des croquis de la brosse double position Vous trouverez les croquis signalés (croquis 05) aux différents chapitres dans les vo- Emboîtez la brosse double position lets en fin de mode d'emploi. sur le tube télescopique en tournant légèrement dans les deux sens.
Utilisation des accessoires a AirClean fournis (croquis 14) b AirClean Plus 50 (bleu clair) c Silence AirClean 50 (gris) Suceur long pour aspirer plis, plinthes et coins. d Active AirClean 50 (noir) Brosse pour meubles e HEPA AirClean 50 (blanc) pour plinthes, moulures, encadre- Si votre aspirateur est équipé...
La gamme d'accessoires pour aspira- Utilisation teurs Miele propose à ses clients un en- Réglage de la brosse à meubles sur semble de brosses, suceurs, poignées, poignée Eco Comfort (croquis 16) rallonges et autres sets (voir chapitre « Accessoires en option »).
Seite 78
Enfoncez bien la fiche de l'appareil Chez certains modèles, les niveaux de dans la prise. puissance sont associés à des sym- boles qui indiquent par exemple quelle Endommagement en cas de sur- puissance est adaptée à telle ou telle chauffe.
Seite 79
Appuyez sur la touche - ou +, jus- Pédales (croquis 25) qu'à ce que le niveau de puissance Lors de la première mise en service, souhaité soit atteint. l'aspirateur passe à la puissance maxi- male. Après une minute sans avoir actionné les touches, le niveau intermédiaire de Lors des utilisations suivantes, l'aspira- puissance d'aspiration est enregistré...
Seite 80
Appuyez sur +, jusqu'à ce que la La puissance Boost est activée une deuxième fois pendant 20 secondes. Il puissance maximale soit atteinte. est possible d'activer cette puissance Appuyez de nouveau sur +. 3 fois de suite, après un temps d'at- tente d'une minute.
En ouvrant ce curseur, la force qui L'aspirateur est équipé d'une LED sur la s’exerce sur la brosse diminue. poignée, permettant d'éclairer la zone de travail. Pendant l'aspiration Appuyez sur la touche sur la poi- Tirez l’aspirateur derrière vous ou gnée LED.
à votre revendeur Miele. L’aspirateur est équipé d'un triple sys- Vous reconnaîtrez les sacs à poussière tème de filtrage : et filtres d'origine Miele au logo « ORI- – Sac à poussière d'origine Miele (type GINAL Miele » qui figure sur l'embal- lage.
à moteur d'origine Miele séparément, in- craquer. diquez la référence de votre aspirateur au service après-vente Miele ou à votre Retirer le sac à poussière revendeur afin d'être certain de recevoir (croquis 35) le bon modèle.
à poussière Miele. Chaque pa- un clic. Superposez les deux mar- quet de sacs à poussières d'origine ques de guidage pour vous ai- Miele contient un filtre d’évacua-...
Appuyez lors de l'utilisation d'un filtre Remplacer le filtre d'évacuation AirClean (croquis 38 + 39) d'évacuation c, d ou e sur le témoin de remplacement du filtre d'évacua- Veillez à ne mettre qu'un seul filtre tion timestrip® (croquis 11). d'évacuation ! Au bout de 10 à...
Lors de l'utilisation d'un filtre d'éva- Date de remplacement des piles sur cuation c, d ou e, vous devez égale- la poignée ment activer le témoin de saturation Remplacez les piles environ tous les 18 du filtre d'évacuation timestrip® (cro- mois.
Vous pouvez vous procurer les pièces Compartiment à poussière de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele. Si vous disposez d’un deuxième aspira- teur, aspirez l’intérieur du compartiment à poussière ou nettoyez-le simplement avec un chiffon sec ou un pinceau.
433,05 MHz – 434,79 MHz Puissance maximale d'émission < 10 µW Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que cet aspirateur est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adresses Internet suivantes : –...
La garantie est accordée pour cet ap- Spécialement conçue pour aspirer sur pareil selon les modalités de vente par les sols durs et peu fragiles comme les le revendeur ou par Miele pour une pé- carrelages. riode de 24 mois. Pour plus d'informations reportez-vous...
Seite 90
Autres accessoires Filtres Mini turbobrosse XS (STB 20) Filtre d'évacuation AirClean Plus 50 (SF-AP 50) Pour nettoyer les coussins, matelas ou sièges de voiture. Pour une filtration efficace qui assainit l'air. Brosse universelle (SUB 20) Filtre d'évacuation Silence AirClean Pour dépoussiérer les livres, étagères, 50 (SF-SA 50) etc.
Seite 91
it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze..............92 Descrizione apparecchio .................. 98 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........100 Nota relativa alla normativa europea (EU) n. 666/2013 ........102 Nota relativa alle immagini ................102 Allacciamento ....................102 Uso degli accessori in dotazione ..............
Si evitano così danni e ri- schi per sé e altre persone. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressa- mente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo “Allacciamento”...
Seite 93
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo apparecchio non è destinato all'impiego in am- bienti esterni. Questo aspirapolvere può essere utilizzato fino a un'alti- tudine di 4.000 m s.l.m. Utilizzare l'aspirapolvere solo ed esclusivamente per aspirare oggetti asciutti. Non aspirare persone e animali. Qualsiasi altro impiego o altra modifica non sono ammessi.
Il funzionamento sicuro e affidabile dell'aspirapolvere è garantito solo se l'elettrodomestico è allacciato alla rete elettrica pubblica. Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.
Seite 95
Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garan- zia di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire even- tuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele. ...
Seite 96
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Impiego corretto Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac- chetto, filtro motore e filtro aria in uscita. Se il sacchetto polvere non è inserito, il coperchio del vano sacchetto non può essere chiuso. Non forzare! ...
Seite 97
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze Accessori Se è in azione la turbospazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimento. Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori, controllare che non sia danneggiata. ...
Seite 99
Park-System per le pause di lavoro* g Tasto a pedale On/Off h Cavo di alimentazione i Rotelle* j Filtro aria in uscita originale Miele* k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro motore m Sacchetto polvere originale Miele...
è composta l'apparecchiatura. Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elet- trodomestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomesti- ci).
Seite 101
it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente Smaltimento dei rifiuti di apparec- Smaltimento delle batterie e chiature elettriche ed elettroniche degli accumulatori usati (RAEE), ai sensi del Decr. legisl. 14 Gli apparecchi elettrici ed elettronici marzo 2014, n. 49 in attuazione della contengono spesso batterie e accumu- Direttiva 2012/19/UE e sui RAEE sullo latori che anche dopo l'uso non posso-...
Miele al link www.miele.com. e pavimenti duri, nonché per il valore di rumorosità su tappeti e moquette è sta-...
Seite 103
Premere i tasti di sblocco sul boc- Premere entrambe le superfici di chettone di aspirazione se si desidera sblocco ai lati della copertura e ri- separare i componenti ed estrarre il muoverla. tubo aspirante dall'apertura di aspira- Estrarre il portabatterie e inserire le 3 zione.
Dopo ca. 10 - 15 secondi sul margine A questi aspirapolvere sono allegate sinistro dell'indicatore compare una delle istruzioni d'uso separate relative sottile striscia di colore rosso (Fig. 12). all'accessorio in dotazione. Chiudere il coperchio del vano sac- Prelevare gli accessori (Fig. 15) chetto facendo attenzione a non im- ...
Seite 105
Estrarre il cavo di alimentazione L'assortimento Miele per la cura dei pa- (Fig. 22) vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti Estrarre il cavo fino alla lunghezza de- o per applicazioni speciali bocchette, siderata.
Seite 106
Impostare la potenza aspirante – Impugnatura con radiocomando e funzione Boost La potenza può essere adeguata al tipo di superficie o di situazione. Se si ridu- Tasti a pedale (Fig. 25) ce la potenza, la bocchetta scorre con Alla prima messa in funzione l'aspira- maggiore facilità.
Seite 107
Se trascorre un minuto senza aver pre- L'utilizzo del livello potenza Boost mo- muto alcun tasto, il livello intermedio difica il consumo energetico effettivo della potenza aspirante è salvato verso (v. cap. "Indicazioni sulla normativa il livello immediatamente più basso/più europea (EU) n.
Seite 108
premere il tasto - prima che decorra- Interrompere il procedimento no i 20 secondi. (Fig. 28) (nei modelli con radiocomando) Si abbandona il livello potenza Boost e si attiva il massimo livello di potenza Durante le brevi pause di lavoro è pos- aspirante.
Park-System con interruttore On/Off nutenzione. Alcuni modelli sono dotati del Park-Sy- Il sistema di filtri Miele si compone di 3 stem con interruttore On/Off. accessori: Quando si infila correttamente la boc- – Sacchetto polvere originale Miele...
È possibile acquistare i sacchetti polve- Verificare il grado di saturazione del re e i filtri Original Miele su internet sacchetto (shop.miele.it), presso il servizio di assi- stenza tecnica oppure i rivenditori Agganciare la bocchetta universale Miele.
(Fig. 35) Ogni confezione di sacchetti polvere Tenere premuti i tasti di sblocco ai lati Original Miele contiene un filtro motore, dell'attacco e sganciare quest'ultimo ogni confezione grande 4 filtri motore. dall'apertura (Fig. 02). Aprire il coperchio del vano sacchetto ...
Active AirClean 50 oppure HEPA polvere originali Miele. Ogni confezione AirClean 50 , v. quanto riportato al ca- di sacchetti polvere Original Miele con- pitolo "Cambiare filtro aria in uscita". tiene un filtro aria in uscita AirClean, Chiudere la griglia del filtro (Fig. 39).
La spia di servizio si spegne e riprende c Silence AirClean 50 (grigio) il conteggio. d Active AirClean 50 (nero) L'indicatore si azzera solo se il tasto e HEPA AirClean 50 (bianco) reset viene premuto dopo che si è ac- cesa la spia, non se viene premuto pri- Assicurarsi che sia sempre inserito un solo filtro.
Pulire il vano polvere con un secondo quelli nuovi. aspirapolvere o con un panno asciutto I pezzi di ricambio si possono richie- o un pennello per la polvere. dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe- cializzati Miele.
433,05 MHz – 434,79 MHz Potenza massima di trasmissione < 10 µW Dichiarazione di conformità Miele dichiara che questo aspirapolvere a traino è conforme alla direttiva 2014/53/ Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile ai seguenti in- dirizzi internet: – Prodotti, download, www.miele.it –...
Miele o il servizio di assi- superficie. stenza tecnica Miele. Turbospazzola TurboTeQ (STB 305-3) Il numero di telefono dell'assistenza tecnica Miele si trova in fondo alle pre- Per aspirare fili e capelli da moquette e senti istruzioni. tappeti a pelo corto. Spazzola pavimenti Hardfloor...
Seite 117
Altri accessori Filtri Turbospazzola a mano Turbo XS Filtro aria in uscita AirClean Plus 50 (STB 20) (SF-AP 50) Per aspirare imbottiti, materassi e sedili Per un filtraggio efficace e un'aria am- d'auto. biente particolarmente pulita. Spazzola universale (SUB 20) Filtro aria in uscita Silence AirClean 50 (SF-SA 50) Per spolverare libri, mensole e simili.
Seite 118
nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............. 119 Beschrijving van het apparaat................126 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 128 Informatie met betrekking tot de Europese verordening (EU) nr. 666/2013 130 Verwijzing naar afbeeldingen ................130 Aansluiten ......................130 Gebruik van de accessoires ................132 Gebruik .......................
Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Aansluiten” en de veiligheidsinstructies en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
Seite 120
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Verantwoord gebruik Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor particulier huishoudelijk gebruik (of daarmee vergelijkbaar). Deze stof- zuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen. De stofzuiger is geschikt voor het dagelijks zuigen van tapijt, vaste vloerbedekking en robuuste harde vloeren.
Seite 121
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Kinderen Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen zich tijdens het spelen in verpakkingsmateriaal wikkelen (bijvoorbeeld in folie) of het materiaal over hun hoofd trekken en stikken. Houd verpakkingsmaterialen bij kinderen vandaan. Houd kinderen onder 8 jaar op een afstand, tenzij u voortdurend toezicht houdt.
Seite 122
Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact- doos.
Seite 123
Alleen bij gebruik van originele Miele-onderdelen garan- deert Miele dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan. De- fecte onderdelen mogen alleen door originele Miele-onder- delen worden vervangen. De verpakking beschermt de stofzuiger tegen transport- schade.
Seite 124
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Veilig gebruik Gebruik de stofzuiger niet zonder stofcassette, motorfil- ter en uitblaasfilter. U kunt het deksel niet sluiten als zich geen stofcassette in het apparaat bevindt. Druk het deksel niet met geweld dicht. ...
Seite 125
De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het “ORIGINAL Miele”-logo op de verpakking. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen.
Seite 127
Display* e Voetpedaal automatische snoerhaspel f Parkeersysteem voor korte pauzes* g Voetpedaal Aan/Uit h Aansluitkabel i Wieltjes* j Origineel Miele-uitblaasfilter* k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Motorfilter m Originele Miele-stofcassette n Draagbeugel o Zuigmond*...
Dit geldt ook voor de stof- elektronische apparatuur, bij uw vak- cassettes, voor zover er geen stoffen in handelaar of bij Miele. U bent wettelijk zitten die niet bij het gewone huisvuil zelf verantwoordelijk voor het wissen mogen.
Seite 129
nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Retournering van oude batte- rijen en oude accu's Elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak batterijen en accu's, die ook na gebruik niet met het huisvuil mogen worden afgevoerd. U bent wet- telijk verplicht om niet compleet inge- bouwde oude batterijen en oude accu's te verwijderen en naar een geschikte in-...
Voor alle metingen zijn alleen originele te voeren testen en berekeningen zijn stofzakken, motorfilters en uitblaasfil- gedaan op basis van de volgende, van ters van Miele gebruikt. toepassing zijnde, geharmoniseerde normen, rekening houdend met de bij Verwijzing naar afbeeldingen de verordening gepubliceerde richtlijn...
Seite 131
Plaats de batterijhouder terug. In het Zuigslang en greep in elkaar schui- ven (afb. 03) batterijvakje en op de batterijhouder staan pijlen, die de richting aange- Steek de slang in de handgreep. De ven, waarin de batterijen moeten lig- slang moet vastklikken.
Neem het gewenste hulpstuk eruit. Functie indicator uitblaasfilter (timestrip®) Sluit het deksel van het accessoire- De indicator geeft de gebruiksduur van vak en druk het goed dicht. het uitblaasfilter aan. Na een gebruiks- duur van ca. 50 uur is het venster hele- Gebruik maal rood (afb. 13).
Seite 133
Steek de stekker in het stopcontact. Het Miele assortiment biedt voor andere vloerbedekkingen en toepassingen spe- Schade door oververhitting. ciale zuigmonden, borstels en hulpstukken (zie “Bij te be- Als het aansluitsnoer langer wordt stellen accessoires”). gebruikt, kan dit oververhit raken.
Seite 134
Druk op - voor een lager vermogen. Gordijnen, textiel Gestoffeerde meubels, kussens Voetpedalen met mogelijkheid ver- mogenstussenstanden te kiezen Hoogwaardig velourstapijt, Bij sommige modellen kunt u ook de kleedjes en lopers vermogensstanden kiezen, die tussen Dagelijks zuigen, energiebespa- de 6 voorgeprogrammeerde vermo- rend en stil...
Seite 135
Druk op de stand-by-toets op de Voetpedalen met “Boost”-functie (afb. 26 + 27) handgreep. Sommige modellen hebben ook de ver- Het stand-by-lampje op de stofzui- mogensstand “Boost”. Hiermee kunt u ger dooft. kortstondig het vermogen vergroten om Bij de eerste ingebruikneming wordt de hardnekkige fijne en grove verontreini- stofzuiger op de hoogste stand inge- gingen op te zuigen.
Seite 136
Druk op de stand-by-toets op de De vermogensstand “Boost” wordt nog eens 20 seconden geactiveerd. U kunt handgreep. de functie drie keer op rij gebruiken. Laat de stofzuiger niet langdurig Daarna moet u eerst een wachttijd van stand-by staan om beschadiging te een minuut in acht nemen.
Haal de netstekker altijd uit het stop- scopische zuigbuis helemaal in. contact voordat u onderhoud uit- voert. Aan/Uit-schakelaar parkeersysteem Het Miele filtersysteem bestaat uit 3 ac- Bij sommige modellen is het parkeer- cessoires: systeem voorzien van een Aan/Uit- schakelaar. – Originele Miele stofzak (type GN) De stofzuiger wordt automatisch uitge- –...
Wij adviseren het gebruik van acces- stellen, geef dan aan de vakhandelaar soires met het “ORIGINAL Miele”-logo of aan Miele het typenummer van uw op de verpakking. Alleen met deze stofzuiger door, zodat u de juiste uit- producten benut u de zuigkracht van blaasfilters ontvangt.
Vervang het motorfilter als u een nieuwe pas als de stofcassette al overvol is. verpakking stofzakken aanbreekt. Elke originele Miele verpakking stofzak- De stofcassette verwijderen (afb. 35) ken bevat een motorfilter. Een grootver- Druk op de ontgrendelingstoetsen pakking bevat 4 motorfilters.
c Silence AirClean 50 (grijs) Uitblaasfilter AirClean Plus 50, d Active AirClean 50 (zwart) Silence AirClean 50, Active AirClean e HEPA AirClean 50 (wit) 50 en HEPA AirClean 50 vervangen (afb. 40 + 41) Vervang dit uitblaasfilter, als de indica- tor van het uitblaasfilter (timestrip®) he- Plaats nooit meer dan één uitblaasfil- lemaal rood is (afb. 13).
Plaats nooit meer dan één uitblaasfil- Het systeem wordt alleen gereset als u ter. op de reset-toets drukt, nadat het controlelampje is gaan branden. Als u tussendoor op de reset-toets drukt, Belangrijk! wordt het systeem niet gereset. 1. Als u het uitblaasfilter a door uit- blaasfilter b, c, d of e wilt vervangen, Tijdstip van vervanging van de batte- moet u ook het filterrooster verwijde-...
De ruimte voor de stofzak kunt u met een eventuele tweede stofzuiger reini- Vervang de draadopnemers. gen of met een droge stofdoek, een Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij stoffer of een plumeau. de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele.
(voor modellen met bediening in de handgreep) Frequentieband 433,05 MHz – 434,79 MHz Maximale zendcapaciteit < 10 µW Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart Miele, dat deze stofzuiger voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. U kunt de volledige tekst van deze EU-conformiteitsverklaring op de volgende in- ternetadressen vinden: – www.miele.nl Downloads – www.miele.nl/c/brochures-en-handleidingen-385.htm...
De garantietermijn voor dit apparaat be- dekkingen. draagt 2 jaar. Meer informatie over de garantievoor- Borstel Hardfloor (SBB 235-3) waarden in uw land kunt u bij Miele ver- Voor het zuigen van robuuste harde krijgen. vloeren. Bij te bestellen accessoires...
Seite 145
Overige accessoires Filters Hand-turboborstel Turbo XS (STB 20) Uitblaasfilter AirClean Plus 50 (SF-AP 50) Voor het zuigen en borstelen van ge- stoffeerde meubels, matrassen en auto- Een extra effectief filter voor extra scho- ne lucht. stoelen. Universele borstel (SUB 20) Uitblaasfilter Silence AirClean 50 (SF-SA 50) Met deze borstel kunt u boeken, boe-...