Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Gebrauchsanweisung
en
Operating instructions
nl
Gebruiksaanwijzing
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni d'uso
es
Instrucciones de manejo
pt
Instruções de utilização
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
el
Kullanma Kýlavuzu
tr
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
ru
Instrukcja u¿ytkowania
pl
hr
Upute za uporabu
ja
取扱説明書
SGC 20
SGC 20
SpotLight Comfort
SpotLight Comfort
M.-Nr. 09 431 370

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele SGC 20 SpotLight Comfort

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Operating instructions Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Istruzioni d’uso Instrucciones de manejo Instruções de utilização Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Kullanma Kýlavuzu Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Instrukcja u¿ytkowania Upute za uporabu 取扱説明書 SGC 20 SGC 20 SpotLight Comfort SpotLight Comfort M.-Nr. 09 431 370...
  • Seite 2 Vor dem Gebrauch Beachten Sie unbedingt die Sicher- heitshinweise und Warnungen in der Saugschlauch und Handgriff zusam- menstecken (siehe Abbildung a) Gebrauchsanweisung Ihres Staub- saugers. ^ Stecken Sie den Saugschlauch bis zum deutlichen Einrasten in den Wichtig für den Umgang mit Handgriff.
  • Seite 3: Wartung

    Gebrauch Wartung Beim Saugen (siehe Abbildung e) Batteriewechsel am Handgriff (siehe Abbildungen c und d) ^ Ziehen Sie den Staubsauger beim Saugen wie einen Schlitten hinter Halten Sie dazu drei 1,5 V Batterien sich her. Sie können den Staubsau- (Typ AAA) bereit. ger auch aufrecht stehend benutzen, a Drehen Sie die Befestigungsschrau- z.
  • Seite 4 Preparing for use It is essential to observe the Warning and Safety instructions in the Connect the suction hose to the handle (see illustration a) Operating instructions for your vacuum cleaner. ^ Insert the suction hose into the handle until it clicks into position. Important: Connect the handle to the suction –...
  • Seite 5 Correct use Maintenance and care Vacuuming (see illustration e) Changing the batteries on the handle (see illustrations c and d) ^ When vacuuming, pull the cleaner behind you on its wheels. You can You will need three 1.5 V (AAA) stand it upright for vacuuming stairs batteries.
  • Seite 6 Vóór gebruik Neem beslist de veiligheidsinstruc- ties en waarschuwingen in acht uit Zuigslang en greep in elkaar schui- ven (afbeelding a) de gebruiksaanwijzing van uw stof- zuiger. ^ Steek de slang in de handgreep. De slang moet vastklikken. Belangrijk voor de omgang met de batterijen Greep en zuigbuis in elkaar schuiven (afbeelding b)
  • Seite 7 Gebruik Onderhoud Tijdens het zuigen (afbeelding e) Batterijen in handgreep vervangen (afbeeldingen c en d) ^ Trek de stofzuiger tijdens het zuigen als een slede achter u aan en zet het Zorg dat u drie 1,5 V-batterijen apparaat rechtop als u bijvoorbeeld (type AAA) in huis heeft.
  • Seite 8 Avant utilisation Lisez les prescriptions de sécurité et les mises en gardes dans le mode Assemblage du flexible et de la poig- née (croquis a) d'emploi de votre aspirateur. ^ Insérez le flexible dans la poignée Consignes à respecter avec la jusqu'au déclic.
  • Seite 9: Entretien

    Utilisation Entretien En passant l’aspirateur (croquis e) Remplacement des piles sur la poig- née (croquis c et d) ^ Tirez l'aspirateur derrière vous com- me s'il s'agissait d'un traîneau. Vous Préparez trois piles de 1,5 V (type pouvez également utiliser l'aspirateur AAA).
  • Seite 10 Prima dell'uso Seguire scrupolosamente le indica- zioni per la sicurezza e le avverten- Collegare impugnatura e tubo flessi- bile (figura a) ze riportate nelle istruzioni d'uso dell'aspirapolvere. ^ Inserire il tubo flessibile nell'impugnatura fino allo scatto. Per le batterie osservare le se- guenti importanti indicazioni Collegare impugnatura e tubo aspi- rante (figura b)
  • Seite 11 Manutenzione Durante l'aspirazione (figura e) Cambiare le batterie dell'impugnatura (figure c e d) ^ Mentre si aspira trascinare l'aspira- polvere dietro di sé. L'aspirapolvere Prendere tre batterie da 1,5 V può essere appoggiato anche in ver- (tipo AAA). ticale, ad es. per pulire scale o ten- a Svitare la vite di fissaggio della co- pertura.
  • Seite 12 Antes de utilizar el aparato Aténgase en todo momento a las in- dicaciones y advertencias de segu- Acoplar la manguera y el mango (figura a) ridad de las instrucciones de mane- jo del aspirador. Introduzca la manguera de aspiración hasta que encaje claramente en el Importante para el manejo de mango.
  • Seite 13: Mantenimiento

    Manejo Mantenimiento Al aspirar (figura e) Sustitución de las pilas del mango (figuras c y d) ^ Al aspirar, tire del aspirador como si de un trineo se tratara. También pue- Para ello tenga preparadas tres pilas de utilizar el aspirador colocándolo de 1,5 V (modelo AAA).
  • Seite 14 Antes de utilizar Leia com atenção as medidas de segurança e precauções indicadas Encaixar a mangueira de aspiração e a pega (figura a) no livro de instruções do seu aspira- dor. ^ Encaixe a mangueira de aspiração no tubo pega até ouvir o encaixe. Importante para lidar com pilhas Encaixar a pega no tubo de...
  • Seite 15 Utilização Manutenção Ao aspirar (figura e) Substituição das pilhas da pega (figuras c e d) ^ Durante a aspiração puxe o aspira- dor para o deslizar. Também pode São necessárias três pilhas de 1,5 V ser colocado em posição vertical (Typ AAA).
  • Seite 16 Óýíäåóç ÷åéñïëáâÞò êáé ìåôáëëéêïý ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò õðïäåß- óùëÞíá (åéê. b) îåéò áóöáëåßáò óôéò ïäçãßåò ÷ñÞ- ^ Ôïðïèåôåßôå ôç ÷åéñïëáâÞ óôï óçò ôçò çëåêôñéêÞò óáò óêïýðáò. ìåôáëëéêü óùëÞíá, ìÝ÷ñé íá ãßíåé áéóèçôÞ áêïõóôéêÜ ç óôáèåñïðïß- ÓçìáíôéêÞ ðëçñïöïñßá ãéá ôï çóç. Ãéá íá ãßíåé áõôü áêïõìðÜôå ðþò...
  • Seite 17 ×åéñéóìüò ÓõíôÞñçóç Óêïýðéóìá (åéê. e) ÁëëáãÞ ìðáôáñßáò óôç ÷åéñïëáâÞ ìå ëõ÷íßá LED (åéê. c êáé d) ^ ¼óï óêïõðßæåôå, óýñåôå ôç óêïýðá ðßóù óáò, üðùò Ýíá Ãéá ôïí óêïðü áõôüí íá Ý÷åôå ðÜíôá Ýëêéèñï. Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïé- äéáèÝóéìåò ôñåéò ìðáôáñßåò ôïõ 1,5 V Þóåôå...
  • Seite 18 Kullanýmdan Önce Elektrik süpürgenizin kullanma kýlavuzu içindeki güvenlik tavsiyeleri Hortum ve Tutacaðýn Birleþtirilmesi (Resim: a) ve uyarýlar bölümünü mutlaka dikkat- le okuyunuz. ^ Hortumun diðer baðlantý ucunu yerine oturuncaya kadar tutacaðýn içine Pillerle ilgili Bilgiler sokunuz. – Piller çocuklarýn ellerine Tutacak ve Borunun Birleþtirilmesi geçmemelidir.
  • Seite 19 Kullaným Bakým Süpürge Çalýþýrken (Resim: e) Tutacakta pil deðiþimi (Resimler: c ve d) ^ Süpürgeyi kullanýrken bir kýzak gibi arkanýzdan çekiniz. Merdiven Bunun için üç adet 1,5 V pili (Tip: AAA) basamaklarýný veya perdeleri hazýr tutunuz. temizlerken süpürgenizi dik olarak a Kapaðýn vidasýný...
  • Seite 20 Inden brug Læs venligst sikkerhedsinformatio- nerne og advarslerne i brugsanvis- Slange og griberør sættes sammen (ill. a) ningen til støvsugeren. ^ Stik slangen ind i griberøret, så den Vigtigt ved håndtering af batte- tydeligt går i hak. rierne Griberør og støvsugerrør sættes –...
  • Seite 21 Brug Vedligeholdelse Ved støvsugning (ill. e) Udskiftning af batteriet på griberøret (ill. c og d) ^ Når der støvsuges, trækker man støvsugeren efter sig som en slæde. Der skal anvendes tre 1,5 V batterier Støvsugeren kan også anvendes (type AAA). opretstående, f.eks.
  • Seite 22 Før bruk Følg sikkerhetsreglene i bruksanvis- ningen til støvsugeren. Sugeslange og håndtak settes sam- men (se bilde a) Viktig ved omgang med batte- ^ Stikk sugeslangen inn i håndtaket til rier den knepper på plass. – Pass på at barn ikke får tak i batterie- Håndtak og sugerør settes sammen (se bilde b) –...
  • Seite 23 Bruk Vedlikehold Ved støvsugingen (se bilde e) Utskiftning av batteriet på håndtaket (se bilde c og d) ^ Trekk støvsugeren etter deg mens du støvsuger. Du kan også stille støv- Du trenger tre batterier 1,5 V sugeren på høykant, f.eks. ved støv- (type AAA).
  • Seite 24 Innan du använder damm- Läs noggrant igenom säkerhets- sugaren anvisningarna och varningarna i dammsugarens bruksanvisning. Sätta ihop sugslang och handtag (se bild a) Viktigt vid hantering av batte- ^ Stick in sugslangen i handtaget tills rier du hör att den snäpper fast. –...
  • Seite 25 Dammsuga Skötsel När du dammsuger (se bild e) Batteribyte i handtaget (se bild c och d) ^ Dra dammsugaren efter dig som en kälke. Du kan även dammsuga när Du behöver tre 1,5 V-batterier (typ AAA). dammsugaren står i upprätt läge, a Skruva ut skruven ur locket.
  • Seite 26 Ennen käyttöönottoa Lue ehdottomasti pölynimurisi käyttö- ohje ja siinä mainitut tärkeät turvalli- Kädensijan ja imuletkun yhdistämi- nen (kuva a) suusohjeet. ^ Työnnä imuletku imurin kädensijaan Tärkeää huomattavaa paristo- siten, että se selvästi napsahtaa paik- jen käsittelyssä alleen. – Älä anna paristojen joutua lasten kä- Kädensijan ja imuputken yhdistämi- siin.
  • Seite 27: Laitteen Käyttö

    Laitteen käyttö Hoito ja huolto Imuroinnin aikana (kuva e) Kädensijan paristojen vaihto (kuvat c ja d) ^ Vedä imuria perässäsi lattioita ja mat- toja imuroidessasi. Voit käyttää imuria Hanki tätä varten varastoon kolme 1,5 V:n myös pystyasennossa, kun imuroit paristoa (tyyppi AAA). esim.
  • Seite 28 Ïåðåä ýêñïëóàòàöèåé Îáÿçàòåëüíî ïðèìèòå âî âíèìàíèå óêàçàíèÿ ïî Ñîñòûêîâêà ãèáêîãî øëàíãà ñ áåçîïàñíîñòè è ïðåäóïðåæäåíèÿ, ðóêîÿòêîé (ðèñóíîê a) ïðèâåäåííûå â èíñòðóêöèè ïî ^ Âñòàâüòå øëàíã â ðóêîÿòêó äî ýêñïëóàòàöèè ê Âàøåìó ïûëåñîñó. ôèêñàöèè. Âàæíî ó÷åñòü ïðè Ñîñòûêîâêà ðóêîÿòêè ñ òðóáêîé îáðàùåíèè...
  • Seite 29 Ýêñïëóàòàöèÿ Òåõîáñëóæèâàíèå Ïðè óáîðêå (ðèñóíîê e) Çàìåíà áàòàðååê íà ðóêîÿòêå ñî ñâåòîäèîäîì (ðèñóíêè c è d) ^ Ïðè óáîðêå òÿíèòå ïûëåñîñ çà ñîáîé, êàê ñàíêè, èëè ñòàâüòå åãî Ïðèãîòîâüòå 3 áàòàðåéêè âåðòèêàëüíî, åñëè Âû ïûëåñîñèòå íàïðÿæåíèåì 1,5 Â (òèï AAA). ëåñòíèöû...
  • Seite 30 Przed u¿yciem Proszê bezwzglêdnie przestrzegaæ wskazówek bezpieczeñstwa i ostrze- Sk³adanie wê¿a ss¹cego i rêkojeœci (rysunek a) ¿eñ zamieszczonych w instrukcji u¿ytkowania Pañstwa odkurzacza. ^ W³o¿yæ rurê ss¹c¹ w rêkojeœæ a¿ do wyraŸnego zatrzaœniêcia. Wa¿ne przy postêpowaniu z bateriami Sk³adanie rêkojeœci i rury ss¹cej (rysunek b) –...
  • Seite 31 U¿ytkowanie Konserwacja Odkurzanie (rysunek e) Wymiana baterii w rêkojeœci (rysunki c i d) ^ Przy odkurzaniu ci¹gn¹æ odkurzacz jak sanki w tê i z powrotem. Odkurza- W tym celu nale¿y mieæ przygotowane cza mo¿na tak¿e u¿ywaæ w pozycji trzy baterie 1,5 V (typ AAA). pionowej, np.
  • Seite 32 Prije uporabe Obavezno proèitajte sigurnosne na- pomene i upozorenja u uputama za Sastavljanje usisne cijevi i drške (po- gledajte sliku a) uporabu Vašeg usisivaèa. ^ Gurnite usisnu cijev u dršku do gra- Va no za rukovanje baterijama niènika. – Baterije nisu za djeèje ruke. Sastavljanje drške i usisne cijevi (po- –...
  • Seite 33 Uporaba Odr avanje Kod usisavanja (pogledajte sliku e) Promjena baterija na ruèki (pogle- dajte slike c i d) ^ Kod usisavanja vucite usisivaè tako da klizi za Vama. Usisivaè mo e sta- Imajte spremne tri baterije od 1,5 V (tip jati i uspravno, npr.
  • Seite 34 ご使用前に お使いの掃除機の 「取扱説明書」 の 「安 全上のご注意」をよくお読みいただき、 ホースとハンドルの取付け(図①参照) 。 正しくお使いください。 ■ホースをカチッという音がするまでハ ンドルに差し込んでください。 重要事項: – 電池はお子様の手の届かないところに ハンドルと延長管の取付け(図②参照) 。 保管してください。 ■ハンドルをカチッという音がするまで – 電池をショートさせたり、再充電した 延長管に差し込んでください。両方の り、焼却しないようにしてください。 ガイド部に合わせて差し込んでくださ – 電池の廃棄:ハンドルから電池を取り い。 出し、市町村の条例に従って廃棄して ■ハンドルを取り外す場合は、接続ボタ ください。 ンを押し、延長管からハンドルを外し ます。 本文中に言及されている図は、取扱説 明書の最後にあります。 電池をハンドルに入れる(図③および④ 参照) 。 ①ドライバーを使用してカバーのネジを ゆるめます。 ②カバーの両端を押し、カバーを外しま す。 ③バッテリーホルダーを取り出し、付属...
  • Seite 35 使い方 メンテナンス 掃除するとき(図⑤参照) 。 ハンドルの電池を交換する(図③および ④参照) 。 ■掃除機をスライドさせるような感じで 引っ張りながら掃除をしてください。 単 4 形乾電池 3 本が必要です。 階段やカーテンを掃除する際は、掃除 ①ドライバーを使用してカバーのネジを 機を立てた状態でお使いいただけます。 ゆるめます。 ②カバーの両端を押し、カバーを外しま 警告:特に粉くず、砂、石膏、微粉な す。 どの微細なホコリを吸引すると、静電 ③バッテリーホルダーを取り出し、単 4 気が帯電し、特定の状況で放電される 形乾電池 3 本を正しい方向に入れます。 ことになります。不快な静電気放電を ④バッテリーホルダーとバッテリーコン 防止するため、ハンドルの下側に金属 パートメントの矢印が合うようにして 片を取り付けています。したがって、 ホルダーを元に戻します。 掃除中はこの金属片を掴んでご使用く ⑤カバーを元に戻し、ドライバーを使用 ださい。 してネジを締めます。 掃除する場所を明るくする(図⑥参照) 。 ■ハンドルの...
  • Seite 40 Änderungen vorbehalten / SGC 20 / 1515 M.-Nr. 09 431 370 / 02...

Diese Anleitung auch für:

Sgc 20Spotlight comfort

Inhaltsverzeichnis