Seite 1
Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften Inductiekookplaten Flex Zone Mode d’emploi et d’installation Table à induction Flex Zone Montage und Bedienungsanleitung Induktions Kochfelder Flex Zone Instructions for use and installation Flex Zone Induction hob 1706-1 1786-1...
Geachte Klant, We danken U hartelijk voor het in ons gestelde vertrouwen bij uw keuze van de vitrokeramische inductiekookplaat. Teneinde dit apparaat goed te kennen raden we U aan deze gebruiksaanwijzing volledig en aandachtig door te lezen en ze te bewaren om ten gepaste tijde te kunnen raadplegen. INHOUD VEILIGHEID ..........................
VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel Verwijder alle verpakkingen. De installatie en de elektrische aansluiting van het apparaat dienen aan een erkende vakman toevertrouwd te worden. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventuele schade voortkomend uit een foutieve inbouw of aansluiting. ...
Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging Beschadigde kookpotten of kookpotten met ruwe bodem (niet geëmailleerd gietijzer) kunnen het vitrokeramische glas beschadigen. De aanwezigheid van zand of andere schuurmaterialen kunnen de vitrokeramiek beschadigen. Laat geen voorwerpen (zelfs kleine) op het glas vallen. ...
Links voor 2050 W 2500 W 3700 W 210 mm Links achter 2050 W 2500 W 3700 W 210 mm 1786-1 7400 W Midden 2600 W 3300 W 5500 W 260 mm Rechts achter 2050 W 2500 W 3700 W...
Display Display Aanduiding Functie Kookzone geactiveerd 1…9 Vermogenniveau Keuze kookniveau Detectie kookpan Geen of onaangepaste kookpan Onmiddellijke opwarming Aankookautomaat Foutmelding Defect elektronisch circuit Restwarmte De kookzone is warm Power Het turbovermogen is geactiveerd Super Power Super Power is geactiveerd Warmtebehoud Automatisch behoud op 42°...
Inwerkingstelling Schakel eerst de kooktafel in, daarna de kookzone: In- en uitschakelen van de kookplaat : Actie Bedieningspaneel Display Inschakelen Druk op [ 0/I ] [ 0 ] Uitschakelen Druk op [ 0/I ] Geen of [ H ] ...
In- en uitschakelen van de booster: Actie Bedieningspaneel Display De booster inschakelen Druk op [ P ] Controlelampje Knippert 10 min De zone kiezen Druk op [ + ] of [ + ] van de zone [ P ] De booster uitschakelen Druk op [ - ] [ 9 ]...
De kooktijd van een kookzone stopzetten: Actie Bedieningspaneel Display De timer selecteren Druk tegelijkertijd op [ - ] en [ + ] De tijd wordt van de timer tot gewenste kookzone aangaat weergegeven Druk op [ - ] van de timer Geeft [ 01 ] weer Druk nogmaals op [ - ] Geeft [ 00 ] weer...
70°C selecteren Druk op [ U ] Controlelampje Warmhoudfunctie Knippert Druk opnieuw [ U ] Kookzone selecteren Druk op [ + ] of [ - ] van de zone [ U ] Stopzetten Druk op [ - ] of [ + ] van de zone [ 0 ] tot [ 9 ] Deze functie kan onafhankelijk gebruikt worden bij alle kookzones.
De herhalingsprocedure is als volgt: Duw op de toets [ 0/I ] Vervolgens op de [ II ] toets duwen in minder dan 6 seconden De vorige instellingen zijn opnieuw actief. Bridge Functie Deze functie laat toe om 2 zones tegelijkertijd te laten werken en te bedienen. Gebruik van de Power functie is in dit geval niet mogelijk Actie Bedieningspaneel...
Giet een beetje water in een kookpot en plaats deze op een inductie kookzone geregeld op [ 9 ]. Het water moet binnen enkele seconden opwarmen. Houd een magneet tegen de bodem van de kookpot. De magneet moet blijven plakken.
KLEINE STORINGEN VERHELPEN De kookplaat of de kookzone werkt niet: de kookplaat is slecht op het elektrisch net aangesloten de veiligheidszekering is gesprongen kijk na of de vergrendeling niet is ingeschakeld de tiptoetsen zijn met water of vet bespat ...
1706-1 1000 1006 1786-1 De afstand tussen de kookplaat en de muur dient minstens 50 mm te bedragen. De kookplaat is een apparaat toebehorend aan de beschermingsklasse « Y ». Ingebouwd mag zich een hoge kastwand of een muur aan een zijde en aan de achterzijde bevinden.
De strippen aan de muurranden dienen hittebestendig te zijn. Installeer de kookplaat niet boven een niet geventileerde oven of een vaatwasmachine. Onder de omkasting van het apparaat een afstand van 20 mm voorzien om een goede verluchting van de elektronische apparatuur te verzekeren ...
Seite 16
AANSLUITING VAN DE KOOKPLAAT VOOR 5 ZONEs Beschermingska Netwerk Aansluiting Kabeldiameter Kabel liber H 05 VV - F 230 V~ 1F+N 50/60 Hz 1 fase +N 3 x 4 mm 40 A * H 05 RR - F H 05 VV - F 400 V~ 2F+N 50/60Hz 2 fasen + N 4 x 2,5 mm...
Seite 17
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE ..........................
SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson Retirez toutes les parties de l’emballage. L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement. ...
Précautions pour ne pas détériorer l’appareil Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique. La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique. Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique. ...
Avant gauche 2050 W 2500 W 3700 W 210 mm Arrière gauche 2050 W 2500 W 3700 W 210 mm 1786-1 7400 W Centre 2600 W 3300 W 5500 W 260 mm Arrière droit 2050 W 2500 W 3700 W...
Affichage Affichage Désignation Fonction Zéro La zone de chauffe est activée 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson Détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié Accélérateur de chauffe Cuisson automatique Message d’erreur Défaut de circuit électronique Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude Power La puissance turbo est activée...
Mise en route Vous devez d’abord enclencher la table de cuisson, puis la zone de chauffe : Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher Appuyer sur [ 0/I ] [ 0 ] Arrêter Appuyer sur [ 0/I ] aucun ou [ H ]...
Fonction Super Power La fonction Super Power a 2 niveaux de puissance: 1er niveau Power affichée par [ P ] 2ème niveau Super Power affichées à tour de rôle par 2 et 4 segments verticaux [ et [ P ]. Si cette fonction est activée, la zone de chauffe fonctionne pendant 10 minutes avec une ultra-haute puissance.
Réglage ou modification de la durée de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la zone Appuyer sur [ + ] de la zone [ 4 ] [ 1 ] … [ 9 ] Sélectionner puissance Appuyer sur [ + ] ou [ - ] Sélectionner la minuterie Appuyer simultanément sur [ - ] et [ + ] le voyant de la zone de la minuterie jusqu’à...
Cette fonction peut être mise en route indépendamment sur tous les foyers. Lorsque la casserole quitte la zone de cuisson la fonction « Maintien au chaud » reste active pendant environ 10 minutes. La durée maximale de maintien au chaud est de 2 heures. Programmation de l’accélérateur de chauffe Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique.
Fonction Bridge Cette fonction permet de combiner les deux zones de gauche avec les mêmes fonctionnalités qu’une seule zone. La fonction power n’est pas compatible avec cette fonction. Action Bandeau de commande Afficheur Mise en route Appuyer sur [ 0/I ] [ 0 ] ou [ H ] Activer le bridge Appuyer simultanément sur [ + ]...
Dimension des casseroles Les zones de cuisson s’adaptent automatiquement à la dimension du fond de la casserole jusqu’à une certaine limite. Le fond de cette casserole doit cependant avoir un diamètre minimum en fonction du diamètre de la zone de cuisson correspondante. Afin d’obtenir le rendement maximum de votre table de cuisson, veuillez placer la casserole bien au centre de la zone de cuisson.
Le symbole [ II ] s’affiche : Se référer au chapitre “Pause“. Le symbole [ C ] ou [ E ] s’affiche : Appelez le Service Après-ventes L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche : ...
1706-1 1000 1006 1786-1 La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm. La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des...
Seite 30
Attention ! Cet appareil n’est conçu que pour une alimentation en 230 V~ 50/60 Hz Raccordez toujours le fil de terre de protection. Respectez le schéma de raccordement. Le boîtier de raccordement se situe sous la plaque de cuisson. Pour ouvrir le capot, servez- vous d’un tournevis moyen.
Seite 31
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns gewährt haben, indem Sie unser lnduktionskochfeld gewählt haben. Um dieses Gerät kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam zu lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem Gerät. INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT..........................
SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme Alle Teile der Verpackung abnehmen. Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim einbauen oder anschließen verursacht werden. ...
Schutz vor Beschädigung Beachten Sie, dass auch Sandkörner Kratzer verursachen können. Glaskeramik ist unempfindlich gegen Temperaturschocks und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Besonders spitze und harte Gegenstände, die auf die Kochfläche fallen, können sie beschädigen. Töpfe und Ränder nicht an der Scheibe anstoßen. ...
Vorne Links 2050 W 2500 W 3700 W 210 mm Hinte Links 2050 W 2500 W 3700 W 210 mm 1786-1 7400 W Centrum 2600 W 3300 W 5500 W 260 mm Hinte Rechts 2050 W 2500 W 3700 W...
Anzeige Anzeige Benennung Funktion Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Topferkennung Topf nicht aufgesetzt oder nicht geeignet Ankochautomatik Höchste Leistung + Ankochen Fehleranzeige Fehler der Elektronik Restwärme Kochzone ist heiß Power Schnelles Aufheizen Super Power Schnelles Aufheizen Warmhalte Warmhalte die Kochzone auf 42°C Warmhalte...
Kochfeld ein und ausschalten Zuerst das Kochfeld und dann die Kochzone einschalten. Kochfeld: einschalten/ ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten : Auf [ 0/I ] drücken [ 0 ] Ausschalten : Auf [ 0/I ] drücken Keine oder [ H ] ...
Super Power funktion Die Super Power verfügt über 2 Leistungsstufen: 1st Level Power angezeigten von [ P ] 2nd Level Super Power angezeigt abwechselnd von 2 und 4 vertikale Segmente [ und [ P ]. Wann diese Funktion aktiviert ist, arbeitet der Heizzone für 10 Minuten mit einem Ultra Hoch Power.
Einschalten oder Veränderung der Dauer : Betätigung Bedienfeld Anzeige Auswählen der Kochzone Drücken auf [ + ] der Zone [ 4 ] [ 1 ] …. [ 9 ] Leistung auswählen Drücken auf [ + ] oder [ - ] Zeitschaltuhr auswählen Auf [ + ] und [ - ] gemeinsam drücken Das Kontroll-Licht...
Ankochautomatik Alle Kochzonen sind mit einer Ankochautomatik bestückt. Bei aktivierter Ankochautomatik heizt die Kochzone automatisch mit höchster Leistung an und schaltet dann auf die von Ihnen gewählte Fortkochstufe zurück. Die Ankochzeit hängt von der gewählten Fortkochstufe ab. Aktivierung der Ankochautomatik: Betätigung Bedienfeld Anzeige...
Bridge-Funktion Diese Funktion erlaubt eine Brückung von den linken Kochzonen mit den gleichen Funktionalitäten wir eine Kochzone.Powerfunktion ist nicht erlaubt. Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten der Kochmulde Auf [ 0/I ] drücken [ 0 ] oder [ H ] [ 0 ] und [ ∏ ] Bridge einschalten Auf gleichzeitig [ + ] hinte rechts und [ - ] vorne rechts drücken...
So überprüfen Sie die Induktions-Kompatibilität der Töpfe: Füllen Sie das Geschirr mit etwas Wasser und setzen Sie es auf die Induktions- Kochzone. Schalten Sie die Kochzone auf Leistungsstufe [ 9 ] ein. Dieses Wasser muss in einigen Sekunden warm werden. ...
In der Anzeige erscheint [ U ] : Das Kochgeschirr ist nicht auf der Kochzone. Das Kochgeschirr ist nicht Induktiongeeignet Der Topfboden-Durchmesser ist zu klein für diese Kochzone. In der Anzeige erscheint [ II ] : Finden Sie im Kapitel Pausenfunktion. In der Anzeige erscheint [ E ] : ...
Thickness Radius 1706-1 1000 1006 1786-1 Furniere unter der Arbeitsplatte müssen mit hitzbeständigem Kleber (100 °C) verarbeitet sein. Die Wandabschlussleisten müssen hitzbeständig sein Dieses Gerät entspricht bezüglich des Schutzes gegen Feuergefahr dem Typ Y (IEC 33-2- 6). Nur Geräte dieses Typs dürfen einseitig an nebenstehende Hochschränke oder Wände eingebaut werden.
ELEKTROANSCHLUSS Zum Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein. Ob die erforderlichen Anschlussdaten mit denen des Netzes übereinstimmen finden Sie auf dem Typenschild.
Seite 45
Dear clients, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. Summary SAFETY ..........................
SAFETY Precautions before usage Unpack all the materials. The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
Precautions to prevent damage to the appliance Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) may damage the ceramic glass. Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass. Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic. ...
Front left 2050 W 2500 W 3700 W 210 mm Rear left 2050 W 2500 W 3700 W 210 mm 1786-1 7400 W Center 2600 W 3300 W 5500 W 260 mm Rear right 2050 W 2500 W 3700 W...
Display Display Designation Function Zero The heating zone is activated 1…9 Power level Selection of the cooking level Pan Detection No pan or inadequate pan Heat accelerator Automatic cooking Error message Electronic failure Residual heat The heating zone is hot Power The boosted power is activated Super Power...
Starting-up Start-up/ switch off the hob Action Control panel Display To start: Touch the key [ 0/I ] [ 0 ] To stop: Touch the key [ 0/I ] nothing or [ H ] Start-up/ switch off a heating zone Action Control panel Display...
Super Power function The Super Power function grants a boost of power. The Super Power function has 2 power levels: 1 level Power displayed by [ P ] 2 level Super Powerr alternately displayed by 2 and 4 vertical segments [ ] and [ P ].
To select the « Timer » Press on timer key [ - ] and [ + ] simultaneously until the desired heating zone. timer control light from the desired heating zone is on Decrease the time Press on timer key [ - ] [30] wents to 29,28..
Automatic cooking All the cooking zones are equipped with an automatic “go and stop” cooking device. The cooking zone starts at full power during a certain time, then reduces automatically its power on the preselected level. Start-up Action Control panel Display Zone selection Press on key [ + ]...
Control panel locking To avoid modifying a setting of cooking zones , in particular with within the framework of cleaning the control panel can be locked (with exception to the On/Off key [ 0/I ]). Locking Action Control panel Display Press “...
MAINTENANCE AND CLEANING Switch-off the appliance before cleaning. Do not clean the hob if the glass is too hot: risk of burn. Remove light marks with a damp cloth with washing up liquid diluted in a little water. Then rinse with cold water and dry the surface thoroughly. ...
1000 1006 1786-1 The piece of furniture or the support in which the hob is to be fitted, as well as the edges of furniture, the laminate coatings and the glue used to fix them, must be able to resist temperatures of up to 100 °C.
The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side. There may be a wall at the rear and tall units or a wall at one side. On the other side, however, no unit or divider must stand higher than the hob.
Seite 58
CONNECTION OF THE HOB FOR 4 ZONES Mains Connection Cable diameter Cable Protection calibre H 05 VV - F 230V~1P+N 50/60Hz 1 Phase + N 3 x 2,5 mm² 25 A * H 05 RR - F H 05 VV - F 400V~2P+N 50/60Hz 2 Phases + N 4 x 1.5 mm²...