Herunterladen Diese Seite drucken

Dungs GWA5 Serie Betriebs- Und Montageanleitung Seite 7

Gas- und luftdruckwächter

Werbung

Safety
first
O.K.
7 ... 8
Arbeiten am Druckwäch-
Work on the pressure
ter dürfen nur von Fach-
switch may only be perfor-
personal durchgeführt
med by specialist staff.
werden.
Kondensat darf nicht
Do not allow condensate
in das Gerät gelangen.
to flow into the equipment.
Bei Minustemperaturen,
In case of sub-zero tem-
durch Vereisung Fehl-
peratures, malfunction or
funktion/Ausfall mög-
equipment failure may be
lich.
possible due to icing.
Rohrleitungsdichtheits-
Pipeline leakage test: clo-
prüfung: Kugelhahn vor
se ball valve upstream of
dem Druckwächter schlie-
the pressure switch.
ßen.
Nach Abschluß von Ar-
On completion of work
beiten am Druckwäch-
on the pressure switch,
ter: Dichtheitskontrolle
perform a leakage and
und Funktionskontrolle
function test.
durch-führen.
Niemals Arbeiten durch-
Never perform work if
führen, wenn Gasdruck
gas pressure or power is
oder Spannung anliegt.
applied. No naked flame.
Offenes Feuer vermeiden.
Observe local regula-
Örtliche Vorschriften be-
tions.
achten.
Bei Nichtbeachtung der
If these instructions are
Hinweise sind Personen-
not heeded, the result
oder Sachfolgeschäden
may be personal injury or
denkbar.
damage to property.
Silikonöle und flüchtige
Silikonbestandteile
(Siloxane) in der
Umgebung vermeiden.
Fehlfunktion / Ausfall
möglich.
Alle Einstellungen und
Einstellwerte nur in Über-
einstimmung mit der Be-
triebsanleitung des Kes-
sel-/Brennerherstellers
ausführen.
Seul du personnel spécia-
lisé peut effectuer des tra-
vaux sur le pressostat.
Eviter l'entrée de conden-
sats dans le pressostat,
une prise en glace par
température négative
nuirait à son fonctionne-
ment.
Contrôle de l´étanchéité
de la conduite: fermer
le robinet à boisseau
sphèrique avant le pres-
sostat.
Une fois les travaux sur
le pressostat terminés,
procéder toujours à un
contrôle d´étanchéité et
de fonctionnement.
Ne jamais effectuer des
travaux sous pression et
sous tension. Eviter toute
flamme ouverte. Observer
les réglementations.
En cas de non-respect
de ces instructions, des
dommages corporels ou
matériels sont possible.
Avoid silicone oils and
Eviter les huiles de
volatile silicones
silicone et les eléments
(siloxanes) in the
de silicone volatils
environment.
(siloxanes) dans
Malfunction/failure
l'environnement.
possible.
Dysfonctionnement /
panne possibles.
Any adjustment and appli-
cation-specific adjustment
values must be made in
accordance with the appli-
ance-/boiler manufacturers
instructions.
Qualsiasi operazione ef-
fettuata sul pressostato
deve essere fatta da par-
te di personale compe-
tente.
Nell' apparecchio non
deve infiltrarsi alcuna
condensa. Alle tempera-
ture negative sarebbe-
ro possibili disfunzioni
dovute a formazione di
ghiaccio.
Per la prova di tenuta
delle tubature: chiudere il
rubinetto a sfera davanti
al corpo pressostato.
Al termine dei lavori effet-
tuati su un pressostato:
predisporre un controllo
sia della tenuta che del
funzionamento.
In nessun caso si deb-
bono effettuare lavori in
presenza di pressione
gas o di tensione elettrica.
Evitare i fuochi aperti e
osservare le prescrizioni
pubbliche.
La non osservanza di
quanto suddetto può im-
plicare danni a persone
o cose.
Evitare oli siliconici e
componenti siliconici
volatili (silossani)
nell'ambiente.
Possibile disfunzione /
guasto.
Effectuer tous les régla-
Realizzare tutte le impo-
ges et réaliser les valeurs
stazioni e i valori imposta-
de réglage uniquement
ti solo in conformità alle
selon le mode d'emploi du
istruzioni per l'uso del
fabricant de chaudières et
costruttore della caldaia/
de brûleurs.
del bruciatore.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Gwa5/1 serieGw 150 a5Gw 500 a5