Seite 1
Gebrauchsanweisung PARI O-PEP Model: PARI O-PEP (Type 018) Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der An- wendung sorgfältig durch. Befolgen Sie alle Anweisungen und Sicherheitshinweise! Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
Seite 3
– 3 – Identifikation, Gültigkeit, Version Diese Gebrauchsanweisung ist gültig für das PARI O-PEP (Type 018) in folgenden Ländern: DE, AT Version dieser Gebrauchsanweisung: Version A – 2020-03, Freigegebene Version vom: 2020-03-02 Stand der Information: 2020-03 Die aktuelle Version der Gebrauchsanweisung kann als PDF- Datei im Internet heruntergeladen werden: www.pari.com (auf der jeweiligen Produktseite)
Seite 4
– 4 – Kontakt Für Produktinformationen jeder Art, im Fehlerfall oder bei Fra- gen zur Handhabung wenden Sie sich bitte an unser Service Center: Tel.: +49 (0)8151-279 220 (international) +49 (0)8151-279 279 (deutschsprachig) E-Mail: info@pari.de...
1.2 Indikation Erkrankungen der unteren Atemwege, die mit einer erhöhten Schleimbildung einhergehen. 1.3 Gegenanzeigen Das PARI O-PEP darf nicht von Personen verwendet werden, die an großem Pneumothorax oder massivem Bluthusten lei- den. 1) Medizinisches Fachpersonal: Ärzte, Apotheker und Physiotherapeuten.
PARI Produkt sicher angewendet werden. Verwenden Sie dieses PARI Produkt nur wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben. Allgemein Das PARI O-PEP darf erst nach einer Einweisung durch medi- zinisches Fachpersonal angewendet werden. Das PARI O‑PEP kann nicht mit einer Maske verwendet wer- den. Masken haben Ausatemventile, durch die die Luft beim Ausatmen entweichen und deshalb nicht ins PARI O‑PEP ge-...
Meldung von schwerwiegenden Vorkommnissen Schwerwiegende Vorkommnisse, die in Verbindung mit diesem PARI Produkt auftreten, müssen unverzüglich dem Hersteller bzw. Händler und der zuständigen Behörde gemeldet werden. Vorkommnisse sind schwerwiegend, wenn sie direkt oder indi- rekt zum Tod oder einer unvorhergesehenen schwerwiegen- den Verschlechterung des Gesundheitszustands einer Person geführt haben oder führen könnten.
– 10 – Kennzeichnung und Klassifizierung der Warnhinweise Sicherheitsrelevante Warnungen sind in dieser Gebrauchs- anweisung in die folgenden Gefahrenstufen eingeteilt: GEFAHR GEFAHR bezeichnet eine gefährliche Situation, die zu schwersten Verletzungen oder zum Tod führen wird, wenn sie nicht vermieden wird. WARNUNG WARNUNG bezeichnet eine gefährliche Situation, die zu schwersten Verletzungen oder zum Tod führen kann, wenn...
Atemwegen. Während der Anwendung werden die Atem- wege offen gehalten und der Abtransport des gelösten Schleims wird verbessert. Wird das PARI O‑PEP waagerecht gehalten, beträgt die Oszil- lationsfrequenz während der Anwendung ca. 15 Hz. Diese Fre- quenz kann verändert werden, indem das Gerät nach oben...
– 12 – (höhere Frequenz) oder nach unten (niedrigere Frequenz) ge- neigt wird. Dadurch kann für jeden Patienten die geeignete Frequenz gewählt werden. 2.3 Materialinformation Unterteil mit Mundstück, POM (Polyoxymethylen) Trichter, Oberteil Kugel Edelstahl Umhängeband Polyester Tasche Polyester 2.4 Lebensdauer Das Produkt hat bei einer Verwendung in häuslichen Umge- bungen eine zu erwartende Lebensdauer von 300 Desinfektio- nen (max.
ANWENDUNG Personen, die Andere bei der Therapie unterstützen, müssen darauf achten, dass alle nachfolgend beschriebenen Schritte ordnungsgemäß durchgeführt werden. 3.1 PARI O-PEP zusammenbauen WARNUNG Erstickungsgefahr durch Einatmen von Kleinteilen Das Produkt ist nicht vollständig geschlossen. Dadurch be- steht die Gefahr, dass Kleinteile ins Innere geraten und wäh- rend der Therapie eingeatmet werden.
• Tritt Schwindel auf, unterbrechen Sie sofort die Therapie. • Sprechen Sie vor der nächsten Anwendung mit Ihrem Arzt oder Therapeuten. Nachfolgend ist die Standard-Therapie mit dem PARI O-PEP beschrieben. Ggf. ist es möglich, dass Ihr Arzt oder Therapeut eine abweichende Durchführung empfiehlt. Um mit dem PARI O‑PEP die gewünschte therapeutische Wirkung zu erzie-...
• Halten Sie den Atem für ca. 1 bis 2 Sekunden an. • Atmen Sie langsam und tief durch den Mund ins PARI O‑PEP aus (so langsam und so lange wie möglich). Spannen Sie dabei die Muskulatur der Wangen an und hal- ten Sie die Wangen straff.
– 16 – 4.2 Vorbereiten Zerlegen Sie das PARI O‑PEP in seine Einzelteile: • Schrauben Sie das Oberteil vom Unterteil. • Nehmen Sie die Kugel aus dem Trichter. Achten Sie darauf, dass die Kugel nicht wegrollt. • Nehmen Sie den Trichter aus dem Unterteil.
– 17 – SPÜLEN: • Spülen Sie alle Einzelteile gründlich unter fließendem Trink- wasser ab. Wassertemperatur: ca. 15 °C, Dauer: 2 Minuten TROCKNEN: • Schütteln Sie das Wasser aus allen Einzelteilen. • Legen Sie alle Einzelteile auf eine trockene, saubere und saugfähige Unterlage und lassen Sie sie vollständig trocknen. Desinfizieren Desinfizieren Sie alle Einzelteile im Anschluss an die Reini- gung (nur gereinigte Bestandteile können wirksam desinfiziert...
Seite 18
– 18 – TROCKNEN: • Schütteln Sie das Wasser aus allen Einzelteilen. • Legen Sie alle Einzelteile auf eine trockene, saubere und saugfähige Unterlage und lassen Sie sie vollständig trocknen. Mit einem handelsüblichen, thermischen Desinfektionsgerät für Babyflaschen (keine Mikrowelle) AUSSTATTUNG: –...
Seite 19
– 19 – TROCKNEN: • Legen Sie nach Abschluss des Desinfektionsvorgangs alle Einzelteile auf eine trockene, saubere und saugfähige Un- terlage und lassen Sie sie vollständig trocknen. Chemische Desinfektion Für den sicheren Umgang mit der Chemikalie beachten Sie die Gebrauchsinformation des Desinfektionsmittels, insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise.
Desinfektionsmittel Desinfektionsmittel können bei Hautkontakt allergische Re- aktionen oder Schleimhautirritationen auslösen. • Spülen Sie das Produkt gründlich, so dass keine Rück- stände des Desinfektionsmittels auf dem PARI Produkt zurückbleiben. • Spülen Sie alle Teile gründlich unter fließendem Trinkwas- ser ab.
– 21 – 4.6 Aufbewahren • Stecken Sie die Kugel in das kleine Seitenfach. • Bauen Sie das PARI O‑PEP ohne Kugel wieder zusammen [siehe: PARI O-PEP zusam- menbauen, Seite 13]. • Legen Sie das PARI O‑PEP zusammen mit dem Umhänge- band in die Tasche.
– 22 – SONSTIGES 5.1 Entsorgen Alle Produktbestandteile können über den Hausmüll entsorgt werden, sofern es keine anderen landesspezifischen Entsor- gungsregeln gibt. 5.2 Kennzeichnung Auf dem Produkt bzw. auf der Verpackung befinden sich fol- gende Symbole: Medizinprodukt Hersteller Herstellungsdatum Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der EU- Medizinprodukte-Verordnung 2017/745.
Seite 20]. Das Umhängeband kann nicht desinfiziert werden. Grenzen der Aufbereitung 300 Aufbereitungen, max. 1 Jahr Aufzubereitende Einzelteile Es können alle Bestandteile des PARI O-PEP gemäß den nachfolgend beschriebenen Verfahren gereinigt, desinfiziert und sterilisiert werden. Gesondert zu behandeln ist das Umhängeband [siehe: Umhän- geband pflegen, Seite 20].
– 24 – VORSICHT Infektionsgefahr durch Kreuzkontamination bei Patientenwechsel Wird ein Produkt für verschiedene Patienten verwendet, be- steht die Gefahr, dass Keime von einem Patienten zum an- deren übertragen werden. • Reinigen, desinfizieren und sterilisieren Sie alle Einzeltei- le vor jedem Patientenwechsel. Vorbereiten Zerlegen Sie das Produkt in seine Einzelteile [siehe: Vorberei- ten, Seite 16].
Seite 25
– 25 – DURCHFÜHRUNG: VORSICHT Infektionsgefahr durch Keimwachstum Eine unzureichende Desinfektion begünstigt Keimwachstum und erhöht damit die Infektionsgefahr. • Halten Sie das angegebene Mischungsverhältnis sowie die angegebene Einwirkzeit ein. • Achten Sie darauf, dass alle Einzelteile während der ge- samten Einwirkzeit vollständig von der Lösung bedeckt sind.
Seite 26
– 26 – Reinigung mit Desinfektion Mithilfe einer chemischen Aufbereitung kann die Reinigung und Desinfektion in einem Arbeitsgang durchgeführt werden. Für den sicheren Umgang mit der Chemikalie beachten Sie die Gebrauchsinformation des Desinfektionsmittels, insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise. Maschinelle AUSSTATTUNG: Reinigung mit Das Verfahren wurde in Europa validiert unter Desinfektion:...
Seite 27
– 27 – Chemische AUSSTATTUNG: Reinigung mit Das Verfahren wurde in Europa validiert unter Desinfektion: Verwendung von: – Aldehydfreies Instrumenten-Desinfektionsmit- ® tel: Bode Bomix plus (Konzentration: 2 %) Wirkstoffbasis: Quartäre Ammoniumverbin- dung – Kaltes Trinkwasser (max. Raumtemperatur) – Einwirkzeit: 5 Minuten DURCHFÜHRUNG: • Reinigen und desinfizieren Sie die Einzelteile in einem Arbeitsschritt mit einer gemäß...
Seite 28
– 28 – Chemisch desinfizieren Für den sicheren Umgang mit der Chemikalie beachten Sie die Gebrauchsinformation des Desinfektionsmittels, insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise. AUSSTATTUNG: Das Verfahren wurde in Europa validiert unter Verwendung von: ® – Aldehydhaltiges Desinfektionsmittel: Bode Korsolex basic (Konzentration: 4 %) Wirkstoffbasis: Aldehydabspalter, Aldehyd –...
Desinfektionsmittel Desinfektionsmittel können bei Hautkontakt allergische Re- aktionen oder Schleimhautirritationen auslösen. • Spülen Sie das Produkt gründlich, so dass keine Rück- stände des Desinfektionsmittels auf dem PARI Produkt zurückbleiben. • Spülen Sie alle Teile gründlich unter fließendem Trinkwas- ser ab.
– 30 – AUSSTATTUNG: Das Verfahren wurde in Europa validiert unter Verwendung von: – Dampfsterilisator mit fraktioniertem Vorvakuum (gemäß DIN EN 285 bzw. DIN EN 13060 (Typ B) – Sterilbarrieresystem gem. DIN EN 11607-1 – Temperatur: 132 °C / 134 °C – Haltezeit: 3 Minuten DURCHFÜHRUNG: • Packen Sie alle Einzelteile in ein Sterilbarrieresystem nach DIN EN 11607-1 (z. B.
Seite 32
PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation Moosstraße 3 82319 Starnberg • GERMANY info@pari.de • www.pari.com...
Seite 33
Instructions for use PARI O-PEP Model: PARI O-PEP (Type 018) Important: Read these instructions carefully before using the product for the first time. Follow all instructions and safety instructions! Keep the instructions in a safe place.
Seite 35
– 3 – Identification, validity, version These instructions for use are valid for the PARI O-PEP (Type 018) in the following countries: GB and countries outside the EU Version of these instructions for use: Version A – 2020-03, Approved version dated 2020-03-02 Information as of: 2020-03...
Seite 36
– 4 – Contact For all product information and in the event of defects or ques- tions about usage, please contact our Service Center: Tel.: +49 (0)8151-279 220 (international) +49 (0)8151-279 279 (German-speaking) E-Mail: info@pari.de...
Seite 37
PRODUCT DESCRIPTION ..........Components ..............Description of function ............Material information ............Operating life ..............APPLICATION ..............Assembling the PARI O-PEP ........... Perform treatment ............REPROCESSING ............Reprocessing cycles ............Preparation ............... Cleaning and disinfecting ..........Care of the lanyard ............
Seite 38
– 6 – Precleaning ..............Cleaning and disinfecting ..........Sterilising ................Visual inspection and storage ..........
Diseases of the lower airways which are associated with in- creased mucus build up. 1.3 Contraindications The PARI O-PEP must not be used by individuals who are suf- fering from severe pneumothorax or coughing up substantial quantities of blood. 1) Professional medical staff: Doctors, pharmacists and physiotherapists.
The user must follow these in order to guarantee safe op- eration of this PARI product. This PARI product must only be used as described in these in- structions for use. General The PARI O-PEP must not be used without first receiving in- struction from a healthcare professional The PARI O-PEP cannot be used with a mask.
Seite 41
Reporting serious adverse events Serious incidents which occur in connection with this PARI product must be reported promptly to the manufacturer and/or the distributor as well as to the competent authority. Any event which has led or might lead directly or indirectly to death or an unexpected serious worsening of the health condi- tion of a person is to be considered serious.
Seite 42
– 10 – Identifying and classifying warning instructions Safety-critical warnings are categorised according to the follow- ing hazard levels in these instructions for use: DANGER DANGER indicates a hazardous situation which will lead to severe injuries or death if it is not avoided. WARNING WARNING indicates a hazardous situation which can lead to severe injuries or death if it is not avoided.
If the PARI O‑PEP is held horizontally, the oscillation frequency during use is equal to about 15 Hz. This frequency can be varied by tilting the device upwards (higher frequency) or...
– 12 – downwards (lower frequency). This makes it possible to select the ideal frequency for each individual patient. 2.3 Material information Lower part with mouthpiece, POM (polyoxymethylene) funnel, upper part Ball Stainless steel Lanyard Polyester Case Polyester 2.4 Operating life When used in home environments, the product has an expec- ted lifetime of 300 disinfection cycles (max.
People who assist others in carrying out the therapy must ensure that all of the steps described below are carried out correctly. 3.1 Assembling the PARI O-PEP WARNING Risk of suffocation by breathing in small parts The product is not completely closed. As a result, there is a danger that small parts can get inside it, and may be breathed in during inhalation.
PARI O-PEP. Under certain circumstances, your doc- tor or therapist may recommend adopting a different treatment approach. In order to achieve the desired therapeutic outcome with the PARI O-PEP, always perform the treatment as instruc- ted by your doctor or therapist. • Hang the PARI O-PEP around your neck using the lanyard.
Seite 47
• Hold your breath for about 1 to 2 seconds. • Breathe out slowly and completely through your mouth and into the PARI O-PEP (as slowly and for as long as possible). As you do so, tense your cheek muscles and keep your cheeks taut.
[see: Care of the lanyard, page 20]. The lanyard cannot be disinfected. 4.2 Preparation Dismantle the PARI O-PEP into its individual parts: • Unscrew the upper part from the lower part. • Take the ball out of the funnel. Make sure the ball does not roll away.
Seite 49
– 17 – Cleaning EQUIPMENT: – Drinking water at a temperature from 40 °C to max. 50 °C – Dishwashing liquid (e.g., Palmolive) – Receptacle with at least 3 l capacity PROCEDURE: • Add about 1 teaspoonful to 3 l warm drinking water. • Place all the parts in the rins- ing water.
Seite 50
– 18 – PROCEDURE: CAUTION Risk of infection due to moisture Moisture encourages the growth of bacteria. • Remove all parts from the pot as soon as the disinfection process is finished and allow them to dry. • Place all the individual parts in boiling water (100 °C) for at least 5 minutes.
Seite 51
– 19 – CAUTION Risk of infection due to moisture Moisture encourages the growth of bacteria. • Remove all parts from the disinfector as soon as the disin- fection process is finished and allow them to dry. Regarding the performance of the disinfection, the duration of the disinfection procedure and the quantity of water required, follow the instructions for use of the disinfector you are using.
Disinfectants can trigger allergic reactions or irritation of the mucous membrane on contact with the skin. • Rinse the product thoroughly to ensure that no residues of the disinfectant remain on the PARI product. • Rinse off all parts thoroughly in running drinking water. Water temperature: approx. 15 °C, duration: 2 minutes •...
– 21 – 4.6 Storage • Put the ball in the small side pocket. • Reassemble the PARI O‑PEP without the ball [see: Assem- bling the PARI O-PEP, page 13]. • Place the PARI O‑PEP to- gether with the lanyard in the case.
– 22 – MISCELLANEOUS 5.1 Disposal All product components can be disposed of with domestic waste unless this is prohibited by the disposal regulations pre- vailing in the respective member countries. 5.2 Labelling The following symbols can be found on the product and/or the packaging: Medical device Legal manufacturer...
– 23 – APPENDIX: Reprocessing in professional environments Reprocessing cycles Single patient use PARI O-PEP (without – Clean immediately after every use lanyard) – Disinfect at least once a day Lanyard Clean it whenever there is visible soiling [see: Care of the lanyard, page 20].
– 24 – Separated parts for processing All components of the PARI O-PEP can be cleaned, disinfected and sterilised according to the procedures described below. The lanyard must be processed separately [see: Care of the lanyard, page 20]. CAUTION Risk of infection due to cross-contamination in the case...
– 25 – Cleaning and disinfecting Manual cleaning EQUIPMENT The method has been validated in Europe using: – pH-neutral, enzymatic cleaner: ® Bode Bomix plus (concentration: 0.1%) – Drinking water at a temperature from 15 °C to max. room temperature – Application time: 10 minutes PROCEDURE: CAUTION Risk of infection due to growth of bacteria...
Seite 58
– 26 – DRY: • Shake the water out of all of the parts. • Place all parts on a dry, clean and absorbent surface and al- low them to dry completely. Cleaning with disinfection Cleaning and disinfection can be carried out in a single cycle using a chemical preparation process.
Seite 59
– 27 – Chemical EQUIPMENT: cleaning with The method has been validated in Europe using: disinfection: – Aldehyde-free instrument disinfectant: Bode ® Bomix plus (concentration: 2%) Active agent basis: Quaternary ammonium compound – Cold drinking water (no warmer than room temperature) –...
Seite 60
– 28 – Chemical disinfection To ensure safety when handling chemicals, follow the instruc- tions for use of the disinfecting agent, particularly the accompa- nying safety instructions. EQUIPMENT: The method has been validated in Europe using: ® – Aldehyde-containing disinfectant: Bode Korsolex basic (concentration: 4%) Active agent basis: Aldehyde donor, aldehyde...
Disinfectants can trigger allergic reactions or irritation of the mucous membrane on contact with the skin. • Rinse the product thoroughly to ensure that no residues of the disinfectant remain on the PARI product. • Rinse off all parts thoroughly in running drinking water. Water temperature: approx. 15 °C, duration: 2 minutes •...
– 30 – – Temperature: 132 °C / 134 °C – Holding time: 3 minutes PROCEDURE: • Pack all of the disassembled parts in a sterile barrier system in accordance with DIN EN 11607-1 (e.g., foil-paper pack- aging). • Carry out the sterilisation in a steam steriliser in accordance with the manufacturer’s instructions.
Seite 64
PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation Moosstraße 3 82319 Starnberg • GERMANY info@pari.de • www.pari.com...
Seite 65
Gebruiksaanwijzing PARI O-PEP Model: PARI O-PEP (Type 018) Belangrijk: lees deze gebruiksaanwijzing vóór het gebruik aandachtig door. Volg alle aanwijzingen en veiligheidsin- structies op! Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
Seite 67
– 3 – Identificatie, geldigheid, versie Deze gebruiksaanwijzing is geldig voor de PARI O-PEP (type 018) in de volgende landen: Versie van de gebruiksaanwijzing: versie A – 2020-03 Vrijgegeven versie d.d.: 2020-03-02 Stand van de informatie: 2020-03 De actuele versie van de gebruiksaanwijzing kan als PDF-be- stand op het internet worden gedownload: www.pari.com (op de pagina van het betreffende product)
Seite 68
– 4 – Fabrikant PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation Moosstraße 3, 82319 Starnberg, Germany Contact Voor alle productinformatie, in geval van storing of bij vragen over het gebruik dient u contact op te nemen met ons Service Center: Tel.: +49 (0)8151-279 220 (internationaal) +49 (0)8151-279 279 (Duitstalig)
Seite 69
Veiligheidsinstructies ............PRODUCTBESCHRIJVING..........Levering................Beschrijving van de werking ..........Materiaalinformatie ............Levensduur............... GEBRUIK ................. PARI O-PEP in elkaar zetten ........... Therapie uitvoeren ............HYGIËNISCHE MAATREGELEN VOOR HERGEBRUIK Voorbereidingscycli voor hergebruik ........ Voorbereiden ..............Reinigen en desinfecteren..........Nekband onderhouden ............. Controleren...............
Seite 70
– 6 – Voorbereiden ..............Voorreinigen ..............Reinigen en desinfecteren..........Steriliseren ............... Visuele controle en opbergen...........
– door kinderen vanaf 8 jaar en volwassenen na een instructie door een deskundige. Dit PARI product mag zowel in de thuisomgeving als in profes- sionele zorginstellingen worden gebruikt. In de thuisomgeving mag dit PARI product maar voor één patiënt worden gebruikt (geen wisseling van patiënten).
Gebruik dit PARI product alleen zoals in deze gebruiksaanwij- zing is beschreven. Algemeen De PARI O-PEP mag pas na een instructie door medisch vak- personeel worden gebruikt. De PARI O-PEP kan niet met een masker worden gebruikt. Maskers hebben uitademventielen waardoor de lucht bij het uitademen zou ontsnappen en daarom niet in de PARI O-PEP...
– Berg de onderdelen van het product niet op in een vochtige omgeving of samen met vochtige voorwerpen. Melding van ernstige voorvallen Ernstige voorvallen die in combinatie met dit PARI product op- treden, moeten onmiddellijk worden gemeld aan de fabrikant of leverancier en de bevoegde autoriteit.
Seite 74
– 10 – Markering en classificatie van de waarschuwingen Veiligheidsrelevante waarschuwingen zijn in deze gebruiksaan- wijzing verdeeld in de volgende gevaarsniveaus: GEVAAR GEVAAR geeft een gevaarlijke situatie aan die tot zeer ern- stig letsel of de dood zal leiden als deze niet wordt voorko- men.
Tijdens het gebruik worden de luchtwegen open gehouden, waardoor de afvoer van het losgemaakte slijm wordt verbeterd. Als de PARI O‑PEP horizontaal wordt gehouden, bedraagt de oscillatiefrequentie tijdens het gebruik ca. 15 Hz. Deze fre- quentie kunt u veranderen door het apparaat schuin omhoog...
– 12 – (hogere frequentie) of omlaag (lagere frequentie) te houden. Zo kan voor elke patiënt de geschikte frequentie worden geko- zen. 2.3 Materiaalinformatie Onderste deel met mondstuk, POM (polyoxymethyleen) trechter, bovenste deel Kogel Nekband Polyester Polyester 2.4 Levensduur Het product heeft bij een gebruik in de thuisomgeving een te verwachten levensduur van 300 desinfecties (max.
Personen die anderen helpen bij de therapie, moeten erop let- ten dat alle hierna beschreven stappen correct worden uitge- voerd. 3.1 PARI O-PEP in elkaar zetten WAARSCHUWING Verstikkingsgevaar door inademen van kleine onderde- Het product is niet volledig gesloten. Daardoor bestaat er het gevaar dat kleine onderdelen in het inwendige van het pro- duct komen en tijdens de therapie worden ingeademd.
• Spreek met uw arts of therapeut voordat u het apparaat opnieuw gebruikt. Hieronder is de standaardtherapie met de PARI O-PEP be- schreven. Eventueel is het mogelijk dat uw arts of therapeut een afwijkende uitvoering adviseert. Om met de PARI O-PEP...
• Adem zo langzaam en diep mogelijk door de neus in. • Houd de adem gedurende ca. 1 à 2 seconden in. • Adem langzaam en diep door de mond uit in de PARI O- PEP (zo langzaam en zo lang als mogelijk is). Span daarbij de spieren van de wangen aan en houd de wangen strak.
– 16 – 4.2 Voorbereiden Demonteer de PARI O-PEP: • Schroef het bovenste deel van het onderste deel af. • Haal de kogel uit de trechter. Let erop dat de kogel niet wegrolt. • Haal de trechter uit het onderste deel.
Seite 81
– 17 – • Gebruik bij sterke vervuiling een zachte borstel (bijv. een middelzachte tandenborstel die uitsluitend voor dit doel wordt gebruikt). SPOELEN: • Spoel alle onderdelen grondig af onder stromend drinkwa- ter. Watertemperatuur: ca. 15 °C, duur: 2 minuten DROGEN: • Schud het water uit alle onderdelen. •...
Seite 82
– 18 – water in de pan, zodat de onderdelen niet de bodem van de pan raken. DROGEN: • Schud het water uit alle onderdelen. • Leg alle onderdelen op een droge, schone en absorberende ondergrond en laat ze volledig drogen. Met een gangbare thermische desinfector voor babyflessen (geen magnetron) UITRUSTING:...
Seite 83
– 19 – DROGEN: • Leg alle onderdelen na afloop van het desinfectieproces op een droge, schone en absorberende ondergrond en laat ze volledig drogen. Chemische desinfectie Neem voor de veilige omgang met de chemische stof de ge- bruiksaanwijzing van het desinfectiemiddel in acht, met name de daarin opgenomen veiligheidsinstructies.
Desinfectiemiddelen kunnen bij huidcontact allergische reac- ties of slijmvliesirritaties veroorzaken. • Spoel het product grondig, zodat geen resten van het des- infectiemiddel op het PARI product achterblijven. • Spoel alle onderdelen grondig af onder stromend drinkwa- ter. Watertemperatuur: ca. 15 °C, duur: 2 minuten •...
– 21 – 4.6 Opbergen • Steek de kogel in het kleine zij- vak. • Zet de PARI O‑PEP zonder kogel weer in elkaar [zie: PARI O-PEP in elkaar zetten, pagina 13]. • Leg de PARI O‑PEP samen met de nekband in de tas.
– 22 – DIVERSEN 5.1 Verwijderen Alle onderdelen van het product kunnen met het huishoudelijk afval worden afgevoerd, indien er geen andere nationale voor- schriften voor afvalverwijdering gelden. 5.2 Markering Op het product en op de verpakking bevinden zich de volgende symbolen: Medisch hulpmiddel Fabrikant...
– 23 – BIJLAGE: hygiënische maatregelen voor herge- bruik in professionele omgevingen Voorbereidingscycli voor hergebruik Zonder wisseling van patiënten PARI O-PEP (zonder – Reiniging onmiddellijk na elk gebruik nekband) – Desinfectie min. één keer per dag Nekband Reiniging bij zichtbare vervuiling [zie: Nekband onderhouden, pagina 20].
– 24 – Voor hergebruik voor te bereiden onderdelen Alle onderdelen van de PARI O-PEP kunnen volgens de hierna beschreven methodes worden gereinigd, gedesinfecteerd en gesteriliseerd. De nekband moet apart worden behandeld [zie: Nekband on- derhouden, pagina 20]. VOORZICHTIG Infectiegevaar door kruisbesmetting bij wisseling tussen patiënten...
– 25 – Reinigen en desinfecteren Met de hand reinigen UITRUSTING De methode is in Europa gevalideerd met gebruikmaking van: – ph-neutraal, enzymatisch reinigingsmiddel: ® Bode Bomix plus (concentratie: 0,1%) – Drinkwater met een temperatuur van 15 °C tot max. kamer- temperatuur –...
Seite 90
– 26 – DROGEN: • Schud het water uit alle onderdelen. • Leg alle onderdelen op een droge, schone en absorberende ondergrond en laat ze volledig drogen. Reiniging met desinfectie Met behulp van een chemische voorbehandeling kunnen de reiniging en desinfectie in één bewerking worden uitgevoerd. Neem voor de veilige omgang met de chemische stof de ge- bruiksaanwijzing van het desinfectiemiddel in acht, met name de daarin opgenomen veiligheidsinstructies.
Seite 91
– 27 – Machinale UITRUSTING: reiniging met De methode is in Europa gevalideerd met desinfectie: gebruikmaking van: – Alkalisch reinigingsmiddel: ® Dr. Weigert neodisher MediClean forte (con- centratie: 0,5%) – Gedeïoniseerd water – Reinigings- en desinfectieapparaat: Steelco DS800 (conform DIN EN ISO 15883-1 en 15883-2) Info: als een ander alkalisch reinigingsmiddel wordt gebruikt, kan het nodig zijn bovendien een neutralisator te gebruiken.
Seite 92
– 28 – Chemische UITRUSTING: reiniging met De methode is in Europa gevalideerd met desinfectie: gebruikmaking van: – Aldehydevrij instrumenten-desinfectiemiddel: ® Bode Bomix plus (concentratie: 2%) Werkzame stof: quaternaire ammoniumver- binding – Koud drinkwater (max. kamertemperatuur) – Inwerktijd: 5 minuten UITVOERING: • Reinig en desinfecteer de onderdelen in één stap met een volgens voorschriften van de fa- brikant gemaakte oplossing.
Seite 93
– 29 – Chemisch desinfecteren Neem voor de veilige omgang met de chemische stof de ge- bruiksaanwijzing van het desinfectiemiddel in acht, met name de daarin opgenomen veiligheidsinstructies. UITRUSTING: De methode is in Europa gevalideerd met gebruikmaking van: ® – Aldehydehoudend desinfectiemiddel: Bode Korsolex basic (concentratie: 4%) Werkzame stof: Aldehyde-derivaat, aldehyde...
Desinfectiemiddelen kunnen bij huidcontact allergische reac- ties of slijmvliesirritaties veroorzaken. • Spoel het product grondig, zodat geen resten van het des- infectiemiddel op het PARI product achterblijven. • Spoel alle onderdelen grondig af onder stromend drinkwa- ter. Watertemperatuur: ca. 15 °C, duur: 2 minuten •...
– 31 – UITRUSTING: De methode is in Europa gevalideerd met gebruikmaking van: – Stoomsterilisator met gefractioneerd voorvacuüm (conform DIN EN 285 resp. DIN EN 13060 (type B)) – Steriel barrièresysteem conform DIN EN 11607-1 – Temperatuur: 132 °C / 134 °C – Duur: 3 minuten UITVOERING: • Verpak alle onderdelen in een steriel barrièresysteem con- form DIN EN 11607-1 (bijv.
Seite 96
PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation Moosstraße 3 82319 Starnberg • GERMANY info@pari.de • www.pari.com...