Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hotpoint Ariston XC 902 GH DC.3 NL Gebrauchs- Und Installationsanleitungen
Hotpoint Ariston XC 902 GH DC.3 NL Gebrauchs- Und Installationsanleitungen

Hotpoint Ariston XC 902 GH DC.3 NL Gebrauchs- Und Installationsanleitungen

Kombiherd

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
XC 902 GH DC.3
XC 902 GH DC.3 NL
Cucina mista
Istruzioni per l'uso e l'installazione
Mixed cooker
Instructions for use and installation
Cuisinière mixte
CH
Instructions pour l'emploi et l'installation
Kombiherd
CH
Gebrauchs- und Installationsanleitungen
Gemengd fornuizen
Instructies voor het gebruik en installeren
Cocina mixta
Instrucciones para el uso y la instalación
Fogão Misto
Instruções para o uso e a instalação

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint Ariston XC 902 GH DC.3 NL

  • Seite 1 XC 902 GH DC.3 XC 902 GH DC.3 NL Cucina mista Istruzioni per l'uso e l'installazione Mixed cooker Instructions for use and installation Cuisinière mixte Instructions pour l'emploi et l'installation Kombiherd Gebrauchs- und Installationsanleitungen Gemengd fornuizen Instructies voor het gebruik en installeren Cocina mixta Instrucciones para el uso y la instalación...
  • Seite 2 AVVERTENZE La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al meglio e a lungo, le consigliamo di leggere questo manuale. Grazie. QUESTE ISTRUZIONI SONO VALIDE SOLO PER I PAESI DI DESTINAZIONE I CUI SIMBOLI FIGURANO SUL LIBRETTO E SULLA TARGA MATRICOLA DELL’APPARECCHIO.
  • Seite 3 DESCRIZIONE DELLA CUCINA T Timer A Bruciatore gas ausiliario S Lampada spia funzionamento forno elettrico B Bruciatore gas semirapido G Manopola commutatore del forno elettrico (selettore C Bruciatore gas rapido funzioni di cottura) D Bruciatore gas DC-DR H Manopola termostato del forno elettrico (selezione R Griglie di supporto per recipienti di cottura temperature) M Manpole di comando dei bruciatori...
  • Seite 4: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L'USO Bruciatori gas Bruciatore ø Diametro Recipienti (cm) Sul pannello comandi, intorno ad ogni manopola "M" oppure 6 – 14 A.Ausiliario sulle manopole stesse, sono indicati i simboli: Rubinetto 15 – 20 B.Semi Rapido Chiuso C.Rapido 21 – 26 Apertura massima I.Doppia Corona DC-DR (interno) 10 - 14...
  • Seite 5 FORNO MULTIFUNZIONE • La funzione “scongelamento rapido” avviene senza FUNZIONAMENTO DEL FORNO ELETTRICO elementi riscaldanti, utilizzando solo la lampada forno e la ventilazione. Il forno offre nove combinazioni diverse delle resistenze • La cottura al grill utilizza una potenza riscaldante elevata, elettriche riscaldanti;...
  • Seite 6 COME TENERLO IN FORMA Smontaggio/montaggio della porta del forno Prima di ogni operazione disconnettere l'apparecchio dall' alimentazione elettrica. Per facilitare la pulizia all'interno del forno è possibile togliere Per una lunga durata del forno è indispensabile esegui- la porta del forno, procedendo nel seguente modo (fig.3-4): re frequentemente una accurata pulizia generale, tenen- •...
  • Seite 7: Timer Elettronico

    TIMER ELETTRONICO Il programmatore elettronico ha la funzione di inserire automaticamente il forno ad un’ora prestabilita e disinserirlo alla fine del tempo di cottura impostato. Il display luminoso a 4 cifre indica l’ora del giorno ed i tempi di programmazione, inoltre visualizza lo stato del forno per mezzo dei seguenti simboli: -Forno in funzione...
  • Seite 8: Consigli Pratici Per La Cottura

    CONSIGLI PRATICI PER LA COTTURA Preriscaldamento Dolce scuro superiormente Nel caso in cui sia necessario preriscaldare il forno, in linea Inseritelo ad altezza inferiore, impostate una di massima tutte le volte in cui si cuocciano cibi lievitati, è temperatura più bassa e prolungate la cottura. possibile utilizzare la funzione “ventilato”...
  • Seite 9 CONSIGLI PRATICI PER LA COTTURA I tempi di cottura possono variare secondo la natura dei cibi, la loro omogeneità e il loro volume. Alla prima cottura, scegliere pertanto i valori del tempo di cottura più bassi tra quelli indicati e successivamente aumentarli se necessario. Cottura in modo CONVEZIONALE Temperatura Tempo di...
  • Seite 10: Istruzioni Per L'installazione

    ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Ventilazione ambiente cucina Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore É necessario che nell’ambiente dove viene installato qualificato affinché compia le operazioni di installazione, l’apparecchio possa affluire una quantità di aria pari a quanta regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto e ne viene richiesta dalla regolare combustione del gas e dalla secondo le norme in vigore.
  • Seite 11 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE tenere nel locale solo la bombola in utilizzo, collegata lontana rimontare le parti eseguendo all’inverso le operazioni. da sorgenti di calore che possano portarla ad una • al termine dell’operazione, sostituite la vecchia etichetta temperatura superiore a 50 °C. taratura con quella corrispondente al nuovo gas d’utilizzo, reperibile presso i Nostri Centri Assistenza Tecnica.
  • Seite 12: Collegamento Elettrico

    COLLEGAMENTO ELETTRICO corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione potrebbero provocare riscaldamenti o bruciature. Prima di indicate sulla targhetta caratteristiche (posta sul retro o alla effettuare l’allacciamento accertarsi che: fine del libretto istruzioni). Accertarsi che il valore locale della •...
  • Seite 13: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommend that you read this manual for best performance and to extend the life of your appliance. Thank you. THESE INSTRUCTIONS ARE ONLY VALID FOR THE COUNTRIES OF DESTINATION WHOSE SYMBOLS ARE SHOWN IN THE BOOKLET AND THE APPLIANCE RATING PLATE.
  • Seite 14 COOKER DESCRIPTION A Auxiliary gas burner T Minute minder B Semi-rapid gas burner S Electric oven operation indicator light C Rapid gas burner G Electric oven selector knob (cooking function D DCDR gas burner selection) R Support Grid for Cookware H Electric oven thermostat knob (temperature M Control Knobs for Gas Burners selection)
  • Seite 15 INSTRUCTIONS FOR USE HOB OPERATION Burner ø Pan Diameter (cm) The burners are fitted with automatic ignition and a A.Auxiliary 6 – 14 thermocouple safety device, which automatically cuts off B.Semi-rapid 15 – 20 the gas from the burner in a few seconds if the flame accidentally goes out during operation.
  • Seite 16 THE "MAXIOVEN" MULTI-FUNCTION OVEN During grilling, do not set the thermostat knob to above 200°C and keep the oven door closed. The oven offers nine combinations of heating elements; so the most suitable combination may therefore be chosen for Oven light each dish, with convincing results.
  • Seite 17 HOW TO KEEP YOUR OVEN IN SHAPE Before cleaning your oven, or performing maintenance, Disassembling/assembling the oven door disconnect it from the power supply. To make it easier to clean the inside of your oven, the To extend the life of your oven, it must be cleaned frequently, oven door can be removed, by proceeding as follows (fig.
  • Seite 18: The Electronic Programmer

    THE ELECTRONIC PROGRAMMER The electronic programmer has the function of automatically switching on the oven (at the required time) and switching it off at the end of the set cooking time. The 4 figure luminous display showing the actual time and the programming times, also shows the current state of the oven by means of the following symbols: Oven on...
  • Seite 19: Practical Cooking Advice

    PRACTICAL COOKING ADVICE Preheating If the oven must be preheated (generally this is the case C o oked w ell on th e inside but sticky o n the outside when cooking leavened foods) the “ventilation” mode U se less liq uid, low er the tem perature, and increase the cooking tim e.
  • Seite 20: Cooking Tips

    COOKING TIPS Cooking times may change according to the nature of the foods, their homogeneity and their volume. When cooking a certain food for the first time, it is advisable to choose the lowest values in the cooking time range given in the table and then increase them if necessary. CONVENTIONAL OVEN COOKING Cooking time Type of dish...
  • Seite 21: Installation

    INSTALLATION Kitchen ventilation The following instructions are provided for qualified The air flow into the room where the appliance is installed installers so that they may accomplish installation, must equal the quantity of air that is required for regular adjustment and technical maintenance operations correctly combustion of the gas and for ventilating the same room.
  • Seite 22 INSTALLATION Gas supply connection • Check that the appliance is set for the type of gas available and then connect it to the mains gas piping or the gas cylinder in compliance with current regulations and standards. • This appliance is designed and set to work with the gas indicated on the label situated on the actual hob.
  • Seite 23: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION • the socket or double-pole switch are easily accessible when (situated under the hob or at the end of the instruction booklet). Make sure that the local supply voltage corresponds to the the appliance is installed. voltage indicated on the rating plate. Important: the wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: Connecting the supply cable to the mains electricity...
  • Seite 24 Merci d'avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour mieux le connaître et l'utiliser le plus longtemps possible, nous vous conseillons de lire attentivement ce livret. Merci. AVERTISSEMENTS CES INSTRUCTIONS NE SONT VALABLES QUE POUR LES PAYS DE DESTINATION DONT LES SYMBOLES SONT REPRODUITS SUR LE LIVRET ET SUR LA PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE DE L’APPAREIL.
  • Seite 25 DESCRIPTION DE LA CUISINIÈRE T Timer A Brûleur gaz Auxiliaire S Voyant de fonctionnement du four électrique B Brûleur gaz Semi rapide G Manette commutateur du four électrique (sélecteur C Brûleur gaz Rapide types de cuisson) D Brûleur gaz DC-DR H Manette thermostat du four électrique (sélection des R Grilles support de casseroles températures)
  • Seite 26: Instructions Pour L'utilisation

    INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION PLAN DE CUISSON Brûleur ø Diamètre du récipient (cm) Le plan de cuisson est muni d’allumage automatique et A. Auxiliaire 6 – 14 d’un dispositif de sécurité à thermocouple sur les brûleurs, B. Demi-Rapide 15 – 20 celui-ci permet de couper automatiquement la sortie du 21 –...
  • Seite 27 MAXIFOUR - COMMENT L'UTILISER la ventilation. FOUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS • La cuisson au gril exige une puissance de chauffage très élevée qui permet de saisir immédiatement les aliments Ce four permet de combiner les résistances électriques en surface; elle est donc conseillée pour la viande dont le entre elles dans neuf combinaisons différentes et de coeur doit rester tendre.
  • Seite 28 COMMENT LE GARDER EN FORME Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien Démontage/montage de la porte du four coupez l'alimentation électrique de l'appareil. Pour faciliter le nettoyage à l’intérieur du four, vous pouvez Pour prolonger la durée de vie de votre appareil, nettoyez- démonter la porte du four en procédant comme suit (fig.3- le fréquemment, en n'oubliant pas que: 4) :...
  • Seite 29: Programmateur Électronique

    PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE Le programmateur électronique se charge de mettre en marche le four automatiquement et de l’arrêter à la fin du temps de cuisson préétabli. L’afficheur lumineux à 4 chiffres indique l’heure du jour et les temps de programmation, et visualise en outre l’état du four par les symboles suivants: Four en marche Minuterie...
  • Seite 30 CONSEILS PRATIQUES POUR LA CUISSON Préchauffage Bonne cuisson extérieure, mais intérieur collant Quand il faut préchauffer le four, en gros chaque fois que vous devez enfourner des pâtes levées, vous pouvez utiliser Utilisez moins de liquide, abaissez la température, augmentez le temps de cuisson. la fonction “ventilé”...
  • Seite 31: Conseils Pour La Cuisson

    CONSEILS POUR LA CUISSON Les temps de cuisson peuvent varier en fonction de la nature des aliments, de leur homogénéité et de leur volume. Il est donc conseillé de choisir, lors de la première cuisson, les valeurs les plus basses parmi les temps de cuisson indiqués et de les augmenter par la suite si nécessaire.
  • Seite 32: Instructions Pour L'installation

    INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION Les instructions qui suivent s’adressent à l’installateur Ventilation de la cuisine qualifié afin qu’il exécute les opérations d’installation, Il est indispensable que la pièce où l’appareil est installé réglage et entretien technique conformément aux normes dispose d'une quantité d’air égale à la quantité nécessaire en vigueur.
  • Seite 33 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION • enlever les grilles de le plan de cuisson et sorter les bas d'éventuelles fuites de gaz. En outre, ne jamais stocker brûleurs de leur logemen. des bouteilles de GPL (même vides) dans des locaux • dévisser les injecteurs à l’aide d’une clé à tube de 7 mm. souterrains.
  • Seite 34: Branchement Électrique

    BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE L’APPAREIL DOIT NECESSAIREMENT ÊTRE RELIÉ A LA Dans le cas d’installation au-dessus d’un four encastrable, TERRE. le branchement électrique de le plan et celui du four doivent Le plan est prédisposé pour fonctionner en courant alternatif être réalisés séparément, tant pour des raisons de sécurité à...
  • Seite 35 Wir danken Ihnen, dass sie dieses sichere und wirklich leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sich mit diesem vertraut zu machen und es auf optimale Art zu gebrauchen lernen, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen. Danke. HINWEISE DIESE ANLEITUNGEN GELTEN NUR FÜR DIE BESTIMMUNGSLÄNDER, DEREN SYMBOLE IM HANDBUCH UND AUF DEM TYPENSCHILD DES GERÄTES ABGEBILDET SIND.
  • Seite 36 GERÄTEANSICHT T Timer A Hilfsbrenner S Betriebskontrolleuchte des Elektro-Backofens B Normalbrenner G Backofen-Reglerknopf (Funktionswähler) C Schnellbrenner H Thermostatenregler (Temperaturwähler) D Brenner mit DC-DR R Kochmuldenroste M Reglerknöpfe Kochmuldenbrenner E Zündkerze Gasbrenner F Sicherheitsvorrichtung - Diese spricht an, wenn die Flamme unversehens erlöschen sollte (durch Überlaufen von Flüssigkeiten, Durchzug usw.), und unterbricht automatisch die Gaszufuhr.
  • Seite 37 BEDIENUNGSANWEISUNGEN Gasbrenner Brenner ø Topfdurchmesser (cm) Die Brenner weisen verschiedene Abmessungen und Leistungen A.Hilfsbrenner 10 – 14 auf. Den geeignetsten entsprechend dem Durchmesser des zu verwendeten Topfes aussuchen. Der gewählte Brenner kann mit B.Schnellkochbrenner 16 – 20 dem entsprechenden Drehknopf “M” wie folgt eingestellt werden: C.Blitzkochbrenner 22 –...
  • Seite 38 INBETRIEBNAHME DES GERÄTES die Umluft. MULTIFUNKTIONS-BACKOFEN • Der Grill liefert eine äußerst hohe Wärmeleistung, dank Dieser elektrische Multifunktions-Backofen bietet neun derer die Oberflächen des Grillgutes rasch braungebraten unterschiedliche Heizwiderstand-Kombinationen. Durch die werden; er eignet sich demnach besonders für Fleisch, Wahl der jeweils geeignetsten Kombination können die das auf diese Weise innen zart bleibt.
  • Seite 39: So Halte Ich Das Gerät In Topform

    SO HALTE ICH DAS GERÄT IN TOPFORM Vor jeder Reinigung und Pflege muß der Gasherd vom Abnehmen bzw. Einsetzen der Ofentür Stromnetz getrennt werden. Zur Vereinfachung der Reinigung des Ofeninneren kann die Um eine lange Lebensdauer des Gasherdes zu Ofentür entfernt werden. Gehen Sie dabei folgendermaßen gewährleisten, muß...
  • Seite 40: Bedienugsanleitungen

    BEDIENUGSANLEITUNGEN Dieser Ofen verfügt über eine elektronische Zeitschaltuhr mit digitaler Anzeige der Uhrzeit und der programmierten Garzeiten. Dank dieses Gerätes können Sie die Dauer, das Ende des Ofenbetriebs oder beides programmieren. Das Leuchtdisplay mit 4 Ziffern zeigt die aktuelle Uhrzeit und die Programmierzeiten an, und darüberhinaus den aktuellen Zustand mit Hilfe der folgenden Symbole: Ofen in Betrieb...
  • Seite 41: Praktische Back-/Brathinweise

    PRAKTISCHE BACK-/BRATHINWEISE Vorheizen Der Kuchen außen gut gebacken aber innen noch Soll der Backofen vorgeheizt werden, wie bei Hefeteigen, klebrig ist ? kann die Funktion “Heißluft” gewählt werden, diese Verwenden Sie weniger Flüssigkeit, reduzieren Sie die ermöglicht, die gewünschten Temperaturen in möglichst Temperatur, verlängern Sie die Backzeit.
  • Seite 42 KOCHTIPS Die Garzeiten können je nach Art der Lebensmittel, ihrer Konsistenz und ihrer Größe variieren. Bei der ersten Garung empfiehlt es sich daher, die kürzeren angegebenen Garzeiten zu wählen und diese anschließend, falls notwendig, zu erhöhen. KOCHEN MIT DEM STATISCHER OFEN Temperatur Garzeit Temperatur...
  • Seite 43 INSTALLATIONSANWEISUNGEN Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Abb.7 Fach-Installateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrekten technischen Installation, Einstellung und Wartung gemäß den geltenden Richtlinien. Wichtig: Jeder beliebige Eingriff zur Einstellung, Wartung usw. muß bei stromlosem Herd vorgenommen werden. Sollte das Gerät elektrisch eingeschaltet bleiben müssen, ist größte Vorsicht geboten.
  • Seite 44 INSTALLATIONSANWEISUNGEN Lichtspaltes zwischen Tür und Fußboden geschaffen Sollte es notwendig sein, den Anschluß zu drehen, ist die werden. (Abb.8B). Wird zur Ableitung der Verbrennungsgase Dichtung vorsichtshalber auszutauschen (zusammen mit ein Elektrolüfter eingesetzt, dann muß die Belüftungsöffnung dem Gerät geliefert). im Verhältnis zur maximalen Luftförderung des Nach erfolgter Installation ist die einwandfeie Dichtigkeit Elektrolüfters vergrößert werden.
  • Seite 45 INSTALLATIONSANWEISUNGEN zwischenzuschalten, der für die Aufnahmeleistung geeignet • Die Düsen unter Zuhilfenahme eines 7 mm ist und den geltenden Normen entspricht. Das gelb/grüne Steckschlüssels ausschrauben. Der innere Brenner Erdungskabel darf von diesem Schalter nicht unterbrochen verfügt über eine Düse, der äußere Brenner dagegen werden.
  • Seite 46: Technische Merkmale

    TECHNISCHE MERKMALE ENERGIE-ETIKETT Richtlinie 2002/40/CE über die Etikettierung von Elektrobacköfen Norm EN 50304 Energieverbrauch Natürliche Konvektion Heizfunktion: Statischer Deklarierte Energieverbrauchsklasse Erzwungene Konvektion Heizfunktion: Heißluft MERKMALE DER BRENNER UND DÜSEN Tabelle 1 (DEUTSCHLAND UND ÖSTERREICH) ) Flüssiggas Erdgas øBrenner Leistung By-pass Düsen Durchfluß* Düsen...
  • Seite 47: Algemene Aanwijzingen

    ALGEMENE AANWIJZINGEN Wij danken u dat u een Ariston product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Om het fornuis te leren kennen moet het langdurig en zo goed mogelijk gebruikt worden. Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing te lezen. Dank u. DEZE GEBRUIKSAANWIJZING IS UITSLUITEND VAN TOEPASSING IN DE LANDEN WAARVAN HET SYMBOOL OP DE GEBRUIKSAANWIJZING EN HET TYPEPLAATJE VAN HET APPARAAT ZIJN AFGEBEELD.
  • Seite 48 OMSCHRIJVING VAN HET FORNUIS T Kookwekker A Sudderbrander S Functiecontrolelampje van de elektrische oven B Normale branderbrander G Keuzeknop voor elektrische oven C Sterkbrander (keuzeschakelaar van de bereidingsfuncties) D Drievoudige vlamkroonbrander (wok) H Thermostaatknop voor de elektrische oven R Pannendragers (instelling van de temperatuurstanden) M Bedieningsknoppen voor de gasbranders E Bougies voor de automatische ontsteking...
  • Seite 49: Instructies Voor Het Gebruik

    INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK Kookplaat Brander ø Diameter van de pan (cm) A.Hulpbrander 6 – 14 Alle branders zijn voorzien van automatische ontsteking en B.Halfsnel 15 – 20 een veiligheidssysteem met een thermokoppel tegen gaslekken, dat ervoor zorgt dat de gasuitlaat wordt 21 –...
  • Seite 50 INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK ELEKTRISCHE OVEN ovenverlichting en de ventilator. De oven biedt negen combinatiemogelijkheden voor de • Bij het grillen wordt een hoog verwarmingsvermogen elektrische warmte-elementen; als voor het te koken gerecht gebruikt, wat het onmiddellijke roosteren van de de meest geschikte combinatie wordt gekozen zullen uiterst buitenoppervlakken van de gerechten mogelijk maakt en precieze resultaten mogelijk zijn.
  • Seite 51: Het Onderhoud

    HET ONDERHOUD Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot Het demonteren/monteren van de ovendeur reinigen of onderhoud. Teneinde het schoonmaken van de binnenkant van de oven Voor lange duurzaamheid van uw fornuis is het belangrijk dat te vergemakkelijken kunt u de ovendeur verwijderen door als dit regelmatig wordt schoongemaakt.
  • Seite 52: Elektronische Timer

    ELEKTRONISCHE TIMER De elektronische programmering zorgt voor het automatisch aandoen van de oven op een vantevoren ingesteld tijdstip en het uitdoen aan het einde van de ingestelde kooktijd. De verlichte display met 4 cijfers geeft de juiste tijd aan zowel als de geprogrammeerde tijdstippen;...
  • Seite 53 PRACTISCHE RAADGEVINGEN VOOR HET KOKEN Voorverwarmen De taart komt niet uit de vorm Als de oven voorverwarmd moet worden, bijvoorbeeld voor gerechten die moeten rijzen, kunt u de functie “hetelucht” Smeer de vorm goed in met boter en bestrooi hem met gebruiken, die in korte tijd de gewenste temperatuur bereikt meel of paneermeel en energie bespaart.
  • Seite 54 KOOKTIPS De bereidingstijden kunnen variëren afhankelijk van de aard van de gerechten, het feit of zij gelijkmatig gaar moeten worden en de omvang ervan. In eerste instantie moet dan ook voor de kortste kooktijden worden gekozen om later, indien nodig voor langere tijden te kiezen.
  • Seite 55 INSTRUKTIES VOOR DE INSTALLATIE De onderstaande instructies zijn bestemd voor de erkende fig.7 installateur om hem in staat te stellen de handelingen met betrekking tot de installatie op de meest correcte wijze en in overeenstemming met de van toepassing zijnde normen uit te voeren.
  • Seite 56 INSTRUKTIES VOOR DE INSTALLATIE leiding en op koppelingen die aan de geldende normen voldoen De toevoer van de lucht vanuit een nevenliggende ruimte of met een metalen flexibele leiding in overeenstemming met naar de te ventileren ruimte dient vrijelijk door permanente de geldende normen, die niet langer mag zijn dan 2000 mm.
  • Seite 57 INSTRUKTIES VOOR DE INSTALLATIE Het vervangen van de straalpijpjes van de brander met "onafhankelijke dubbele vlamkronen": • verwijder de roosters en branders van hun plaats. De Elektrische aansluiting brander bestaat uit twee aparte delen (zie afb. C en afb.D); • schroef de straalpijpjes los met een sleutel van 7mm.
  • Seite 58: Technische Kenmerken

    KENMERKEN VAN DE BRANDERS EN INSPUITERS Tabel 1 (voor NEDERLAND) Vloeibaar gas Aardgas Brander Warmtecapaciteit By-pass Inspuiter Debiet * Inspuiter Debiet * doorsnee kW (H.s.*) 1/100 1/100 1/100 BRANDER (mm) (mm) (mm) (mm) Nom. Ger. G30/G31 C.Snel 3.00 1.65 B.Halfsnel A.Hulp 1.00 D.dubbele vlamkronen (binnenste DC-DR)
  • Seite 59 ADVERTENCIAS Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y verdaderamente fácil de usar. Para conocerlo, utilícelo en forma óptima y por mucho tiempo, por ello le aconsejamos leer este manual. Gracias. ESTAS INSTRUCCIONES SON VÁLIDAS SOLO PARA LOS PAISES DE DESTINO CUYOS SIMBOLOS FIGURAN EN EL MANUAL Y EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS DEL APARATO.
  • Seite 60 DESCRIPCIÓN DE LA COCINA A Quemador a gas auxiliar B Quemador a gas Semi-rápido T Timer C Quemador a gas rápido S Lámpara indicadora del funcionamiento del horno D Quemador a gas de DC-DR eléctrico M Perilla de mando de los quemadores de gas del H Botón conmutador del horno eléctrico (selector de plano de cocción funciones de cocción)
  • Seite 61: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Quemadores gas Son de distintas dimensiones y potencias. Elegir el más adecuado al diámetro del recipiente a utilizar. El quemador elegido puede ser regulado con la llave "M" correspondiente del siguiente modo: fig.1a fig.1b Llave cerrada Apertura máxima Quemador ø...
  • Seite 62: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO HORNO ELÉCTRICO MULTIFUNCIÓN puede cocinar en dos estantes simultáneamente. • La “ descongelación rápida" funciona sin elementos El horno ofrece nueve combinaciones diferentes de las calentadores, utilizando sólo la lámpara del horno y la resistencias eléctricas calentadoras; eligiendo la más ventilación.
  • Seite 63 COMO MANTENERLO EN BUENAS CONDICIONES Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de Extraer / colocar la puerta del horno mantenimiento, desenchufar el aparato. Para facilitar la limpieza del interior del horno es posible extraer la Para una duración prolongada del horno es indispensable limpiarlo puerta del horno, procediendo de la siguiente manera (véase fig.
  • Seite 64: El Programador Electrónico

    EL PROGRAMADOR ELECTRÓNICO El programador electrónico cumple la función de programar la duración y la terminación del funcionamiento del horno o ambas funciones. El display luminoso con 4 cifras indica la hora del día y los tiempos de programación, además muestra el estado mediante los símbolos siguientes: Horno en función Programa automático AUTO...
  • Seite 65: Consejos Para La Cocción

    CONSEJOS PARA LA COCCIÓN Precalentamiento Buen aspecto por fuera, pegadizo por dentro Cuando sea necesario precalentar el horno, en general cada vez que se cocinen comidas fermentadas, se puede Usar menos líquido, reducir la temperatura, aumentar el utilizar la función “ventilado”...
  • Seite 66 CONSEJOS PARA LA COCCIÓN Los tiempos de cocción pueden variar según el tipo de comida, su homogeneidad y dimensión. En la primera cocción, seleccione entonces, los valores del tiempo de cocción más bajos entre aquellos indicados, y sucesivamente auméntelos si es necesario. Cocción al HORNO ESTÁTICO Temperatura Tiempo de cocción...
  • Seite 67: Instrucciones Para La Instalación

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Ventilación del ambiente cocina Es necesario que en el ambiente en el cual se instala el aparato pueda afluir la cantidad de aire requerida para la combustión regular del gas y para la ventilación del ambiente. La entrada natural de aire se debe producir a través de min.
  • Seite 68 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN abitaciones a un nivel más bajo del suelo; es conveniente • aflojar los inyectores, (fig.10) sirviéndose de una llave tener en el ambiente sólo el cilindro que se utiliza conectado de tubo de 7 mm. y sostituirlas por aquellas que resulten lejos de fuentes de calor que puedan llevarlo a una aptas al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 “Características temperatura superior a los 50 °C.
  • Seite 69: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA ES OBLIGATORIA LA DESCARGA A TIERRA DEL eléctrica del plano y del horno tienen que ser realizadas EQUIPO. separadamente, sea por razones de seguridad eléctrica, Los planos están predispuestos para funcionar con que para facilitar la necesidad eventual de querer extraer corriente alterna a la tensión y frecuencia de suministro el horno.
  • Seite 70 ADVERTÊNCIAS Agradecemos a sua escolha de um produto Ariston, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo e utilizá-lo da melhor maneira e durante mais tempo, aconselhamos que leia este manual. Obrigado ESTAS INSTRUÇÕES SÃO VÁLIDAS SOMENTE PARA OS PAÍSES DE DESTINO CUJOS SÍMBOLOS CONSTAM NO LIVRETE E NA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO APARELHO.
  • Seite 71: Visto De Perto

    VISTO DE PERTO G Botão comutador do forno eléctrico (selector das A Queimador de gás auxiliar funções de cozedura) B Queimador de gás Semi-rápido H Botão termostato do forno eléctrico (selecção das C Queimador de gás Rápido temperaturas) D Queimador de gás Chamas Duplas DC-DR M Manípulos de comando dos queimadores de gás E Velas de acendimento automático R Grelhas de apoio para recipientes para cozedura.
  • Seite 72: Como Utilizar

    COMO UTILIZAR Queimadores de gás Queimador ø Diâmetro Recipientes (cm) São de diferentes dimensões e potências. Escolher o mais A. Auxiliar 6 – 14 adequado ao diâmetro do recipiente que for utilizar. B. Semi Rápido 15 – 20 O queimador escolhido pode ser regulado mediante o C.
  • Seite 73 A SEGURANÇA, UM BOM HÁBITO FORNO ELÉCTRICO MULTIFUNCIONAL altura em que o mesmo for aceso. Além disso, também é possível cozer em duas prateleiras simultaneamente. O forno possibilita nove diferentes combinações de • A função “descongelamento rápido” é efectuada sem resistências eléctricas aquecedoras;...
  • Seite 74 COMO MANTÊ-LO EM FORMA Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de Desmontar/montar a porta do forno manutenção, desligar o aparelho da corrente eléctrica. Para facilitar a limpeza do interior do forno é possível tirar a Para que o forno dure muito é indispensável limpá-lo fre- porta do forno, realize as seguintes operações (fig.
  • Seite 75 PROGRAMADOR DE COZEDURA O programador electrónico tem a função de ligar automati- camente o forno a uma hora pré-estabelecida e desligá-lo ao fim do tempo de cozedura programado. O display lumi- noso com 4 algarismos indica a hora do dia e os tempos de programação, além disso visualiza o estado do forno por meio dos seguintes símbolos: Forno em função...
  • Seite 76: Conselhos Práticos Para A Cozedura

    CONSELHOS PRÁTICOS PARA A COZEDURA Pré-aquecimento Boa cozedura por fora mas mole por dentro Caso for preciso aquecer previamente o forno, como geralmente todas às vezes que for cozer alimentos Utilizar menos líquido, reduzir a temperatura, aumentar o tempo de cozedura. fermentados, é...
  • Seite 77 CONSELHOS PARA A COZEDURA Os tempos de cozedura podem variar segundo a natureza dos alimentos, a sua homogeneidade e o seu volume. Para a primeira cozedura, escolher portanto os valores de tempo de cozedura mais baixos entre aqueles indicados e sucessivamente se necessário aumentá-los.
  • Seite 78: Instruções Para A Instalação

    INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO Ventilação ambiente fogão As seguintes instruções são destinadas ao instalador É necessário que no ambiente onde for instalado o aparelho qualificado, para que possa efectuar as operações de possa afluir uma quantidade de ar igual à precisa para uma instalação, regulação e manutenção técnica do modo mais normal combustão do gás e da ventilação do ambiente.
  • Seite 79 INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO escoamento por baixo dos eventuais escapes de gás que ao novo tipo de gás (ver tabela 1 “Características dos houver. Além disso, não deposite cilindros de GLP (mesmo queimadores e injectores”). vazios) em cómodos a nível mais baixo do solo; é oportuno •...
  • Seite 80: Ligação Eléctrica

    LIGAÇÃO ELÉCTRICA fim do manual de instruções). Certificar-se que o valor local Antes de efectuar a ligação certificar-se que: da tensão de alimentação seja o mesmo daquele indicado • a válvula limitadora e a instalação doméstica possam na placa. suportar a carga da aparelhagem (ver placa características);...
  • Seite 84 Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy Tel. +39 0732 6611 www.indesit.com...

Diese Anleitung auch für:

Xc 902 gh dc.3

Inhaltsverzeichnis