Herunterladen Diese Seite drucken
Sharp r-885 Bedienungsanleitung

Sharp r-885 Bedienungsanleitung

Mikrowellengerät mit grill oben und unten
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für r-885:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
1. R-875+885 FC+INTRO
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPEROIR E INFERIOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
MICRO-ONDAS COM GRILL SUPERIOR E INFERIOR - MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem verificar-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou se
07/05/2002
11:23
Page A
R-875 / R-885
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
o forno for modificado de modo a funcionar com a porta aberta
900 W (IEC 60705)
RECEITAS INCLUÍDO
D
F
NL
I
E
P
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
Importante

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp r-885

  • Seite 1 Avvertenza Advertencia Importante R-875 / R-885 MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE...
  • Seite 2 1. R-875+885 FC+INTRO 07/05/2002 11:23 Page B...
  • Seite 3: Sehr Geehrter Kunde

    1. R-875+885 FC+INTRO 07/05/2002 11:23 Page 1 Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen Kombi- Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten Mikrowellengerät mit Grill oben und unten und anregen und bereiten Sie auch eigene und bewährte Heissluft das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt Rezepte in ihrem Kombi-Mikrowellengerät zu.
  • Seite 4: Carissimi Clienti

    1. R-875+885 FC+INTRO 07/05/2002 11:23 Page 2 Gentile Cliente, Complimenti per aver scelto questo forno a microonde Usare un forno a microonde presenta molti vantaggi con grill superiore e inferiore a convezione, che si rivelerà che certamente Lei apprezzerà: un prezioso strumento che faciliterà il lavoro in cucina. •...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    1. R-875+885 FC+INTRO 07/05/2002 11:23 Page 3 INHALT: Bedienungsanleitung ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN ..27 - 29 SEHR GEEHRTER KUNDE .....1 AUTOMATIK-BETRIEB (EXPRESS PIZZA) .
  • Seite 6 1. R-875+885 FC+INTRO 07/05/2002 11:23 Page 4 INHOUDSOPGAVE: Gebruiksaanwijzing ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES ..143 - 145 GEACHTE KLANT ......1 AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE OVEN .
  • Seite 7 1. R-875+885 FC+INTRO 07/05/2002 11:23 Page 5 INDICE: Manual de instrucciones OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS ..259 - 261 MUY ESTIMADO ......2 OPERACIÓN AUTOMÁTICA (EXPRESS PIZZA) .
  • Seite 8: Gerät

    1. R-875+885 FC+INTRO 07/05/2002 11:23 Page 6 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO 10 7 Bedienfeld Pannello di controllo Garraumlampe Luce forno Grill-Heizelement (Grill oben) Resistenza del grill (superiore) Spritzschutz für den Hohlleiter Coperchio guida onde Garraum Cavità del forno Antriebswelle Albero motore del piatto rotante Grill-Heizelement (Grill unten) Resistenza del grill (inferiore) Türdichtungen und...
  • Seite 9: Zubehör

    Auftau-Automatik) sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, tragen Sie stets dicke Ofenhandschuhe, wenn Sie die Speisen oder den Drehteller aus dem Gerät entnehmen. HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP-Kundendienst immer folgendes angeben: Teilebezeichnung und Modellnamen.
  • Seite 10: Accessoires

    éviter les brûlures. REMARQUE: Lorsque vous passez une commande d'accessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien agréé par SHARP ces deux types d’information: nom des pièces et nom du modèle. TOEBEHOREN WAARSCHUWING: Controleer of de volgende accessoires zijn De accessoires (bijv.
  • Seite 11: Accessori

    No corte o raye el plato giratorio. NOTA: Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo.
  • Seite 12: Bedienfeld

    1. R-875+885 FC+INTRO 07/05/2002 11:23 Page 10 BEDIENFELD BEDIENFELD Anzeigen und Symbole Symbol für GRILL UNTEN Symbol für GRILL OBEN Symbol für UHR EINSTELLEN 7 6 5 Symbol für KÜRZER/LÄNGER Symbol für INFORMATION Symbol für ZEIT Symbol für GARVORGANG Symbol für GEWICHT (kg) Symbol für MIKROWELLE 10.
  • Seite 13: Tableau De Commande

    1. R-875+885 FC+INTRO 07/05/2002 11:23 Page 11 TABLEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL TABLEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL Affichage numérique et témoins Digitaal display en lichtjes Témoin GRIL BAS ONDERSTE GRILL-lichtje Témoin GRIL HAUT BOVENSTE GRILL-lichtje Témoin REGLAGE DE L’HORLOGE KLOKINSTELLING-lichtje Témoins MOINS/PLUS MINDER/MEER-lichtje Témoin INFORMATION INFORMATIE-lichtje Témoin DUREE...
  • Seite 14: Pannello Di Controllo

    1. R-875+885 FC+INTRO 07/05/2002 11:23 Page 12 PANNELLO DI CONTROLLO/PANEL DE MANDOS PANEL DE MANDOS PANNELLO DI CONTROLLO Display digitale ed indicatori Display e indicadores digitales Indicatore GRILL INFERIORE Indicador de GRILL INFERIOR Indicatore GRILL SUPERIORE Indicador de GRILL SUPERIOR Indicatore IMPOSTAZIONE OROLOGIO Indicador de AJUSTE DEL RELOJ Indicatore MENO/PIÙ...
  • Seite 15: Painel De Comandos

    1. R-875+885 FC+INTRO 07/05/2002 11:23 Page 13 PAINEL DE COMANDOS PANEL DE MANDOS Visor digital e indicadores Indicador de GRILL INFERIOR Indicador de GRILL SUPERIOR Indicador de ACERTAR RELÓGIO Indicador de MAIS/MENOS Indicador de INFORMAÇÃO Indicador de TEMPORIZADOR Indicador COZEDURA EM CURSO Indicador de PESO (kg) Indicador de MICRO-ONDAS 10.
  • Seite 16 1. R-875+885 FC+INTRO 07/05/2002 11:23 Page 14 HINWEIS/REMARQUES/OPMERKING/ NOTE/NOTA/NOTAS...
  • Seite 17: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingebaut werden Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden. Temperaturen soll, muß der von SHARP zugelassene Einbaurahmen EBR- können nicht kontrolliert werden und das Fett kann sich 5000 verwendet werden. Er ist über Ihren Händler entzünden.
  • Seite 18 SHARP autorisierte Kundendienststelle! Lebensmittel oder Getränke an Babys, Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt ist, muß Kinder oder ältere Personen weitergereicht es bei einer von SHARP autorisierten Kundendienststelle werden. ersetzt werden. Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis auf Z u r Ve r m e i d u n g v o n E x p l o s i o n e n u n d die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder...
  • Seite 19: Aufstellanweisungen

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:30 PM Page 17 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen Kein Metallgeschirr ver wenden, da Mikrowellen ver traut gemacht werden: z.B. Ver wendung von reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt. Keine Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Konserven in das Gerät stellen.
  • Seite 20: Vor Inbetriebnahme

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:30 PM Page 18 VOR INBETRIEBNAHME Das Gerät wird mit eingestelltem “Energiesparmodus” HINWEIS: geliefert. Wenn Sie das Gerät das erste Mal Sie können auf Wunsch den Uhrenmodus einstellen anschließen erscheint nichts in der Anzeige. (siehe Seite 20). Durch Einstellen der Uhr wird der Energiesparmodus deaktiviert.
  • Seite 21: Energiesparmodus

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:30 PM Page 19 ENERGIESPARMODUS Ihr Mikrowellengerät verfügt über zwei grundlegende Betriebsarten, Energiesparmodus und Uhrenmodus. Im Energiesparmodus erscheint nichts in der Anzeige, wenn die Mikrowelle nicht im Betrieb ist, während im Uhrenmodus die Uhrzeit angezeigt wird. Wenn Sie das Gerät im Energiesparmodus betreiben und länger als 3 Minuten nicht verwenden (d.
  • Seite 22: Einstellen Der Uhr

    2. R-875+885 German 29/05/2002 08:57 Page 20 EINSTELLEN DER UHR Die Uhr läuft im 12 Stunden- oder im 24 Stunden-Format. 1. Um die Uhr auf das 12 Stunden- 2. Um die Uhr auf das 24 Stunden- Format einzustellen, die Format einzustellen, die INFO/UHR-Taste zweimal drücken.
  • Seite 23: Garen Mit Der Mikrowelle

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:30 PM Page 21 GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät läßt sich bis zu 90 Minuten (90.00) Garzeit: Zeitenheiten: programmieren. Die Zeiteinheiten zum Garen 0-5 Minuten 10 Sekunden (Auftauen) variieren von 10 Sekunden bis fünf 5-10 Minuten 30 Sekunden Minuten, in Abhängigkeit von der Gesamtgar- oder 10-30 Minuten...
  • Seite 24: Heizen Ohne Speisen

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:30 PM Page 22 GRILLBETRIEB Beispiel: Angenommen, Sie möchten 5 Minuten einen Käsetoast mit dem Grill oben zubereiten: (Den Toast auf den hohen Rost legen). 1. Drehen Sie den Drehknopf für 2. Drehen Sie den ZEIT/ 3.
  • Seite 25: Heissluftbetrieb

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:30 PM Page 23 HEISSLUFTBETRIEB Dieses Mikrowellengerät verfügt über 10 voreingestellte Temperaturen, die aus einer Kombination von Grill oben und unten besteht. HEISSLUFT-Taste drücken Gerätetemperatur (° C) Beispiel 1: Garen mit Vorheizen Angenommen, Sie möchten auf 180° C vorheizen und 20 Minuten lang bei 180° C garen. 3.
  • Seite 26: Beispiel 2: Garen Ohne Vorheizen

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:30 PM Page 24 HEISSLUFTBETRIEB Beispiel 2: Garen ohne Vorheizen Angenommen, Sie wollen 20 Minuten lang bei 250° C garen. 4. Drücken Sie die 1. Drehen Sie den 2. Drehen Sie den ZEIT/ 3. Die gewünschte Gartemperatur durch +1min/ START Drehknopf für...
  • Seite 27: Kombi-Betrieb

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:30 PM Page 25 KOMBI-BETRIEB Ihr Mikrowellengerät verfügt über 3 KOMBI-Betriebsarten, bei denen ein Grill oder beide Grills mit der Mikrowelle kombiniert werden. Um einen KOMBI-Betrieb zu wählen, drehen Sie zuerst den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in die gewünschte Einstellung und dann stellen Sie die Garzeit ein. Im allgemeinen verkürzt die Kombi-Betriebsart die Gesamtgarzeit.
  • Seite 28 2. R-875+885 German 4/12/02 2:30 PM Page 26 KOMBI-BETRIEB Beispiel 2: Angenommen, Sie wollen 20 Minuten mit KOMBI 2 (90 W Mikrowellenleistung und GRILL OBEN) garen. 1. Drehen Sie den Drehknopf 2. Drehen Sie den ZEIT/ 3. Durch zweimaliges Drücken der für BETRIEBSART in die GEWICHTS-Knopf nach rechts, MIKROWELLEN-LEISTUNGS-...
  • Seite 29: Andere Nützliche Funktionen

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:30 PM Page 27 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. KÜRZER / LÄNGER-Taste. Mit den KÜRZER ( )- und LÄNGER ( )- Tasten können Sie die programmierten Zeiteinstellungen problemlos verkürzen oder verlängern (um die Speisen mehr oder weniger durchzugaren). a) Ändern der vorprogrammierten Zeiteinstellung.
  • Seite 30 2. R-875+885 German 4/12/02 2:30 PM Page 28 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. MINUTE PLUS-Funktion. Mit der +1min /START-Taste können Sie die folgenden beiden Funktionen ausführen: a) 1 Minute Zubereitung Sie können die gewünschte Betriebsart 1 Minute lang direkt einschalten, ohne die Garzeit einzugeben. Beispiel: Angenommen, Sie wollen ein Gericht 1 Minute lang bei 630 W Mikrowellenleistung erwärmen.
  • Seite 31 2. R-875+885 German 4/12/02 2:30 PM Page 29 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 3. ÜBERPRÜFEN DER EINSTELLUNG WÄHREND DES BETRIEBS Sie können die Leistungsstufe und die Gerätetemperatur überprüfen z.B. beim Vorheizen. ÜBERPRÜFEN DER LEISTUNGSSTUFE: Solange Sie die Taste mit Um während des Garvorgangs die Mikrowellen- dem Finger drücken, leistung zu überprüfen, drücken Sie die wird die Leistungsstufe...
  • Seite 32: Automatik-Betrieb (Express Pizza)

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:30 PM Page 30 AUTOMATIK-BETRIEB (EXPRESS PIZZA) Mit der EXPRESS PIZZA-Funktion werden tiefgekühlte Pizzas sehr schnell gegart. Die folgenden Punkte bieten zusätzliche Informationen zu dieser Funktion: 1. Um die versehentliche Inbetriebnahme des Geräts zu verhindern, ist die EXPRESS PIZZA-Funktion nur innerhalb von 3 Minuten nach einem Garvorgang, dem Schließen der Tür oder dem Drücken der STOP-Taste verfügbar.
  • Seite 33: Automatik-Betrieb (Pizza, Fun Menüs, Gar-Automatik, Auftau-Automatik)

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:30 PM Page 31 AUTOMATIK-BETRIEB (PIZZA, FUN MENÜS, GAR-AUTOMATIK, AUFTAU-AUTOMATIK) Diese automatischen Funktionen sind speziell dafür bestimmt, die richtige Garmethode und Garzeit für ein optimales Ergebnis einzustellen. Sie haben die Wahl zwischen 3 PIZZA-, 5 FUN MENÜ-, 5 GAR-AUTOMATIK- und 5 AUFTAU-AUTOMATIK-Funktionen.
  • Seite 34: Pizza-Tabelle

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:31 PM Page 32 AUTOMATIK-BETRIEB (PIZZA, FUN MENÜS, GAR-AUTOMATIK, AUFTAU-AUTOMATIK) Die PIZZA, FUN MENÜS, GAR-AUTOMATIK und AUFTAU-AUTOMATIK geben Ihnen die Möglichkeit, die Lebensmittel schnell und einfach zuzubereiten. Beispiel: Angenommen, Sie wollen 0,4 kg Grillspieße mit der GAR-AUTOMATIK-Taste garen. 1.
  • Seite 35: Fun Menüs-Tabelle

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:31 PM Page 33 FUN MENÜS-TABELLE TASTE MENÜ MENGE (Gewicht- VERFAHREN seinheit) / GESCHIRR C-1 Fun 0,15 - 0,5 kg (50 g) • Die Baguettes aus der Verpackung Menu (Ausgangstemp. -18° C) nehmen und auf den Drehteller legen. Tiefgekühlte Direkt auf den •...
  • Seite 36: Gar-Automatik-Tabelle

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:31 PM Page 34 GAR-AUTOMATIK-TABELLE TASTE MENÜ MENGE (Gewicht- VERFAHREN seinheit) / GESCHIRR AC-1 Garen 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Die Grillspieße vorbereiten. Grillspieße (Ausgangstemp. 5° C) • Die Grillspieße auf den hohen Rost legen. Siehe Rezepte auf Hoher Rost •...
  • Seite 37: Auftau-Automatik-Tabelle

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:31 PM Page 35 AUFTAU-AUTOMATIK-TABELLE TASTE MENÜ MENGE (Gewicht- VERFAHREN seinheit) / GESCHIRR AD-1 Auftauen 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Die Speise auf einem Teller in die Mitte des Steaks und (Ausgangstemp. -18° C) Drehtellers stellen.
  • Seite 38: Rezepte Für Fun Menüs

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:31 PM Page 36 REZEPTE FÜR FUN MENÜS VEGETARISCHE GERICHTE (C-4) Zubereitung: Gefüllte Zucchini • Die Zucchini waschen, der Länge nach halbieren, Kerne Zutaten: entfernen. Die Hälften aushöhlen und das entfernte Zucchini gleicher Größe Zucchinifleisch würfeln. Frühlingszwiebeln waschen und in (Gesamtgewicht: 700-900 g) kleine Ringe schneiden.
  • Seite 39: Rezepte Für Gar-Automatik Ac-3

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:31 PM Page 37 REZEPTE FÜR GAR-AUTOMATIK AC-3 GRATINIERTES FISCHFILET (AC-3) Verfahren: Fischauflauf nach italienischer Art • Den Fisch waschen und abtrocknen. Mit Zitronensaft Zutaten: für 600 g Rotbarschfilet: beträufeln, salzen und mit der Anchovisbutter einfetten. ca.
  • Seite 40: Reinigung Und Pflege

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:31 PM Page 38 REINIGUNG UND PFLEGE Garraum VORSICHT! KEINE HANDELSÜBLICHEN 1. Nach jedem Gebrauch das noch warme Gerät zur O F E N R E I N I G E R , S C H E U E R N D E O D E R Reinigung mit einem weichen, feuchten Tuch oder S C H A R F E R E I N I G U N G S M I T T E L O D E R Schwamm abwischen, um leichte Verschmutzungen...
  • Seite 41: Funktionsprüfung

    NEIN Minuten werden beide Grill-Heizelemente rot. Falls für eine der obigen Fragen die Antwort “NEIN” ist, den Händler oder den SHARP-Kundendienst benachrichtigen und das Ergebnis der Prüfung mitteilen. ACHTUNG: Wenn auf dem Display nichts erscheint, selbst wenn das Gerät korrekt ans Netz angeschlossen ist, könnte der Energiesparmodus aktiviert sein.
  • Seite 42: Was Sind Mikrowellen

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:31 PM Page 40 WAS SIND MIKROWELLEN? Mikrowellen sind wie Radio- und Fernsehwellen, Kunststoff, Holz und Papier. Das ist der Grund dafür, elektromagnetische Wellen. warum diese Materialien in der Mikrowelle nicht Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom erhitzt werden.
  • Seite 43: Das Geeignete Geschirr

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:31 PM Page 41 DAS GEEIGNETE GESCHIRR DAS GEEIGNETE GESCHIRR FÜR DEN MIKROWELLENBETRIEB GLAS UND GLAS-KERAMIK MIKROWELLENFOLIE Hitzebeständiges Glasgeschirr ist oder hitzebeständige Folie ist zum Abdecken oder sehr gut geeignet. Der Garvor- Umwickeln gut geeignet. Beachten Sie bitte die gang kann von allen Seiten Angaben des Herstellers.
  • Seite 44: Tips Und Techniken

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:31 PM Page 42 DAS GEEIGNETE GESCHIRR GESCHIRR-EIGNUNGSTEST Verwenden Sie kein Küchen- oder Backpapier. Es Wenn Sie nicht sicher sind, ob könnte überhitzen und sich entzünden. Ihr Geschirr mikrowellengeeignet METALL ist, führen Sie folgenden Test sollte in der Regel nicht ver wendet werden. durch: Das Geschirr in das Gerät Außnahmen sind beschichtete Backformen, durch die stellen.
  • Seite 45 2. R-875+885 German 4/12/02 2:31 PM Page 43 TIPS UND TECHNIKEN TABELLE: GARZEITBESTIMMUNG MIT ALLE ANGEGEBENEN ZEITEN... DEM SPEISENTHERMOMETER in diesem Kochbuch sind Richtwerte, die je nach Getränk/Speise Innentemperatur Innentemperatur Ausgangstemperatur, Gewicht und Beschaffenheit am Ende de nach 10 bis 15 (Wasser-, Fettgehalt etc.) der Lebensmittel variieren Garzeit Minuten Standzeit...
  • Seite 46 2. R-875+885 German 4/12/02 2:31 PM Page 44 TIPS UND TECHNIKEN Kruste erhalten sollen, z.B. Braten oder Hähnchen, 250 g Gemüse mit 275 ml Wasser in eine Schüssel nicht abdecken. Es gilt die Regel, was im geben und abgedeckt 3-5 Minuten erhitzen. konventionellen Herd abgedeckt wird, sollte auch Nach dem Blanchieren sofor t in Eiswasser im Mikrowellengerät abgedeckt werden.
  • Seite 47: Erhitzen

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:31 PM Page 45 ERHITZEN Fertiggerichte in Aluminiumbehältern sollten Die Zeiten sind für Lebensmittel bei einer herausgenommen und auf einem Teller oder in einer Zimmertemperatur von 20˚ C angegeben. Bei Schüssel erhitzt werden. kühlschranktemperierten Lebensmitteln erhöht sich die Speisen mit Mikrowellenfolie, Teller oder Erhitzungszeit geringfügig.
  • Seite 48: Auftauen Und Garen

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:31 PM Page 46 AUFTAUEN UND GAREN Tiefkühl-Gerichte können in der Mikrowelle in Für die Zubereitung von handelsüblichen Tiefkühl- einem Arbeitsgang aufgetaut und gleichzeitig Fertiggerichten richten Sie sich bitte nach den gegart werden. In der Tabelle finden Sie hierzu Herstellerangaben auf der Verpackung.
  • Seite 49: Zeichenerklärung

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:31 PM Page 47 ZEICHENERKLÄRUNG MIKROWELLENLEISTUNG Symbol Erklärung Ihr Mikrowellengerät hat 900 W und 5 Leistungs- Grill oben stufen. Zur Wahl der Mikrowellenleistung sollten Vielseitig einzusetzen zum Überbacken Sie sich an den Angaben in diesem Kochbuch und Grillen von Fleisch, Geflügel und orientieren.
  • Seite 50: Tabellen

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:31 PM Page 48 TABELLEN TABELLE : AUFTAUEN MIT MIKROWELLE Lebensmittel Menge Watt- Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit leistung -Min- -Min- Würstchen 270 W nebeneinander legen, nach der halben 5-10 Auftauzeit wenden Krabben 270 W nach der halben Auftauzeit wenden und aufgetaute Teile abnehmen Brot in Scheiben 270 W...
  • Seite 51: Menge Watt - Zeit Verfahrenshinweise -G/Ml- Leistung -Min

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:31 PM Page 49 TABELLEN TABELLE : ERHITZEN VON GETRÄNKEN UND SPEISEN Getränk/Speise Menge Watt - Zeit Verfahrenshinweise -g/ml- leistung -Min- Getränke, 1 Tasse 900 W ca. 1 nicht abdecken Tellergericht 900 W Sauce mit Wasser beträufeln, abdecken, (Gemüse, Fleisch und Beilagen) zwischendurch umrühren Eintopf, Suppe...
  • Seite 52 2. R-875+885 German 4/12/02 2:31 PM Page 50 TABELLEN TABELLE : GAREN, GRILLEN, GRATINIEREN Gericht Menge Ein- Watt- Garzeit Verfahrenshinweise Standzeit stellung leistung -Min- -Min- Schweine- 450 W/ 10-11 (*) Nach Geschmack würzen, auf den braten 160˚ C niedrigen Rost legen, nach (*) wenden Schweine- 1000 450 W/...
  • Seite 53: Für Den Mikrowellenbetrieb

    2. R-875+885 German 4/12/02 2:31 PM Page 51 REZEPTE ABWANDLUNG VON KONVENTIONELLEN werden. Richten Sie sich nach den Rezepten in REZEPTEN diesem Kochbuch. für den Mikrowellenbetrieb 3. Wenn Sie Speisen im Kombibetrieb Mikrowelle- Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die Grill zubereiten, sollten Sie folgendes Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie beachten: Für große, dicke Lebensmittel, wie...
  • Seite 54: Suppen Und Vorspeisen

    3. R-875+885 German Recipes 4/12/02 2:32 PM Page 52 Rezepte Suppen und Vorspeisen Frankreich 2. Die Fleischbrühe, den Wein, den Madeira sowie das Zwiebelsuppe Krebsfleisch und die Gewürze zum Gemüse geben. Abdecken und garen. Soupe à l’oignon et au fromage Gesamtgarzeit: ca.
  • Seite 55: Champignons Mit Rosmarin

    3. R-875+885 German Recipes 4/12/02 2:32 PM Page 53 Rezepte Suppen und Vorspeisen Deutschland 3. In der Auflaufform 100 ml Wein und die Sahne mit Champignontoast Mikrowellenfolie abgedeckt erhitzen. Gesamtgarzeit: ca. 3-4 Minuten 1-3 Min. 900 W Geschirr: Hoher Rost 4.
  • Seite 56: Fleisch, Fisch Und Geflügel

    3. R-875+885 German Recipes 4/12/02 2:32 PM Page 54 Rezepte Fleisch, Fisch und Geflügel Griechenland Spanien Auberginen mit Hackfleischfüllung Gefüllter Schinken Melitsánes jemistés mé kimá Jamón relleno Gesamtgarzeit: ca. 17-20 Minuten Gesamtgarzeit: ca. 13-18 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Flache ovale Auflaufform...
  • Seite 57: Wachteln In Käse-Kräutersauce

    3. R-875+885 German Recipes 4/12/02 2:32 PM Page 55 Rezepte Fleisch, Fisch und Geflügel Italien Schweiz Wachteln in Käse-Kräutersauce Züricher Geschnetzeltes Quaglie in salsa vellutata Züricher Geschnetzeltes Gesamtgarzeit: ca. 16-19 Minuten Gesamtgarzeit: ca. 9-14 Minuten Geschirr: Zwirnsfaden Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Flache quadratische Auflaufform Zutaten (ca.
  • Seite 58: Kalbsschnitzel Mit Mozzarella

    3. R-875+885 German Recipes 4/12/02 2:32 PM Page 56 Rezepte Fleisch, Fisch und Geflügel Italien 2 TL Paprika, edelsüß Kalbsschnitzel mit Mozzarella Salz 1/2 TL Cayennepfeffer Scaloppe all pizzaiola 1 TL Worcestersauce Gesamtgarzeit: ca. 23-26 Minuten Zubereitung Geschirr: Flache, quadratische Auflaufform mit 1.
  • Seite 59: Fischfilet Mit Käsesauce

    3. R-875+885 German Recipes 4/12/02 2:32 PM Page 57 Rezepte Fleisch, Fisch und Geflügel Frankreich Schweiz Seezungenfilets Fischfilet mit Käsesauce Filets de sole (für 2 Portionen) Gesamtgarzeit: ca. 23-27 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) Gesamtgarzeit: ca. 12-14 Minuten Flache ovale Auflaufform Geschirr: Flache ovale, Auflaufform mit Deckel...
  • Seite 60: Quiche Mit Shrimps

    3. R-875+885 German Recipes 4/12/02 2:32 PM Page 58 Rezepte Fleisch, Fisch und Geflügel Deutschland Zubereitung Mandelforellen 1. Die Toastscheiben mit der Butter bestreichen. 2. Den Käse und anschließend den Schinken auf eine 1 / 2 Gesamtgarzeit: ca. 11 - 15 Minuten Toastscheibe legen.
  • Seite 61: Rührei Mit Zwiebeln Und Speck

    3. R-875+885 German Recipes 4/12/02 2:32 PM Page 59 Rezepte Zwischengerichte Deutschland Italien Rührei mit Zwiebeln und Speck Pizza Artischocken Pizza ai carciofi Gesamtgarzeit: 4-5 Minuten Gesamtgarzeit: 17-18 Minuten Zutaten Geschirr: Drehteller 5-10 g Margarine Zutaten 25 g Zwiebeln, fein gehackt 150 g Mehl 40 g...
  • Seite 62 3. R-875+885 German Recipes 4/12/02 2:32 PM Page 60 Rezepte Zwischengerichte Frankreich Österreich Zwiebelkuchen Spinatauflauf Tarte à l’onion Gesamtgarzeit: ca. 43-46 Minuten Gesamtgarzeit: ca. 22-28 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel ( 1 l Inhalt) Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l) Runde Auflaufform (Durchm.
  • Seite 63: Gemüse, Nudeln, Reis Und Knödel

    3. R-875+885 German Recipes 4/12/02 2:32 PM Page 61 Rezepte Gemüse, Nudeln, Reis und Knödel Deutschland Deutschland Broccoli-Kartoffelauflauf mit Zucchini-Nudel-Auflauf Champignons Gesamtgarzeit: ca. 41-44 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Gesamtgarzeit: ca. 40-42 Minuten Runde Auflaufform (Durchm. 26 cm) Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Runde Auflaufform (Durchm.
  • Seite 64 3. R-875+885 German Recipes 4/12/02 2:32 PM Page 62 Rezepte Gemüse, Nudeln, Reis und Knödel Österreich Italien Semmelknödel Lasagne al forno Lasagne al forno Gesamtgarzeit: ca. 7-10 Minuten (für 5 Portionen) Gesamtgarzeit: ca. 17-21 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) 5 Tassen oder Puddingförmchen...
  • Seite 65: Tagliatelle Mit Sahne Und Basilikum

    3. R-875+885 German Recipes 4/12/02 2:32 PM Page 63 Rezepte Gemüse, Nudeln, Reis und Knödel Italien Zubereitung Tagliatelle mit Sahne und Basilikum 1. Den Strunk des Blumenkohls mehrmals Tagliatelle alla panna e basilico (für 2 Portionen) einschneiden. Den Blumenkohl mit dem Kopf nach oben in die Schüssel legen, Wasser zugeben und Gesamtgarzeit: ca.
  • Seite 66: Kohlrabi In Dillsauce

    3. R-875+885 German Recipes 4/12/02 2:32 PM Page 64 Rezepte Gemüse, Nudeln, Reis und Knödel Schweiz Schweiz Tessiner Risotto Kohlrabi in Dillsauce (2 Portionen) Gesamtgarzeit: ca. 21-26 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Gesamtgarzeit: ca. 10-11 Minuten Geschirr: 2 Schüsseln mit Deckel (1 l Inhalt) Zutaten 50 g...
  • Seite 67: Kuchen, Brot, Desserts Und Getränke

    3. R-875+885 German Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 65 Rezepte Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Großbritannien Deutschland Versunkener Kirschkuchen Kirschenmichel Gesamtgarzeit: ca. 26-27 Minuten Gesamtgarzeit: ca. 23-26 Minuten Geschirr: Springform (Durchm. ca. 28 cm) Geschirr: Hohe, runde Auflaufform (Durchm. ca. 20 cm) Zutaten Zutaten 1 TL...
  • Seite 68: Apfelkuchen Mit Calvados

    3. R-875+885 German Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 66 Rezepte Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Deutschland Frankreich Eierlikör-Torte Apfelkuchen mit Calvados Tarte aux pommes avec calvados ergibt ca. 12-16 Stücke Gesamtgarzeit: ca. 23-24 Minuten Gesamtgarzeit: ca. 29-30 Minuten Geschirr: Springform (Durchm. ca. 28 cm) Geschirr: Springform (Durchm.
  • Seite 69: Nußkuchen

    3. R-875+885 German Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 67 Rezepte Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Österreich Holland Nußkuchen Gedeckter Apfelkuchen Gesamtgarzeit: ca. 24-28 Minuten Gesamtgarzeit: ca. 25-26 Minuten Geschirr: Kastenform 30 cm Geschirr: Springform (Durchm. ca. 28 cm) Zutaten Zutaten 250 g Butter oder Margarine 90 g...
  • Seite 70: Birnenkuchen

    3. R-875+885 German Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 68 Rezepte Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Schweiz Zubereitung Möhrentorte 1. Das Mehl, die Butter, den Puderzucker, das Salz und das Ei mit dem Knethaken eines Handrührgerätes zu Gesamtgarzeit: ca. 25-26 Minuten einem Teig verkneten.
  • Seite 71 3. R-875+885 German Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 69 Rezepte Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Dänemark Großbritannien Party Brot Rosinenbrot Gesamtgarzeit: 18-20 Minuten Gesamtgarzeit: ca. 25-29 Minuten Geschirr: Pizzablech (Durchm. ca. 30 cm) Geschirr: Kastenform (ca. 25x11x8 cm) Zutaten Zutaten 190 g Weizenmehl (Type 550) 15 g...
  • Seite 72: Beerengrütze Mit Vanillesauce

    3. R-875+885 German Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 70 Rezepte Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Deutschland Dänemark Dreikornbrot Beerengrütze mit Vanillesauce Rødgrød med vanilie sovs Gesamtgarzeit: 25-28 Minuten Geschirr: Pizzablech (Durchm. ca. 30 cm) Gesamtgarzeit: ca. 8-12 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Zutaten Zutaten 100 g...
  • Seite 73: Grießflammeri Mit Himbeersauce

    3. R-875+885 German Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 71 Rezepte Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Deutschland Schweden Grießflammeri mit Himbeersauce Pistazienreis mit Erdbeeren Pistaschris med zordgubbe Gesamtgarzeit: ca 15-20 Minuten Gesamtgarzeit: ca. 23-30 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Zutaten...
  • Seite 74: Birnen In Schokolade

    3. R-875+885 German Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 72 Rezepte Kuchen, Brot, Desserts und Getränke Frankreich Österreich Birnen in Schokolade Schokolade mit Sahne Poires au chocolat Schokolade mit Schlagobers (für 1 Portion) Gesamtgarzeit: ca. 8-14 Minuten Gesamtgarzeit: ca. 1 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Geschirr:...
  • Seite 75: Instructions Importantes De Securite

    Si le four est encastré dans une cuisine, il faut utiliser incendie. N’utilisez pas ce four pour faire de la le cadre d’installation EBR-5000 sous licence SHARP. friture. La température de l’huile ne peut pas être Ce dernier est disponible chez votre revendeur.
  • Seite 76 Pour éviter toute brûlure, contrôlez la Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur température des aliments et remuez-les ou à un agent d'entretien agréé par SHARP. avant de les servir, en particulier lorsqu’ils Si le cordon d'alimentation de cet appareil est sont destinés à...
  • Seite 77: Installation

    4. R-875+885 French 4/16/02 9:16 AM Page 75 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la porte du four. Ne N’utilisez aucun ustensile métallique car ils les laissez pas jouer avec le four qui n’est pas un jouet. réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer un Vous devez enseigner aux enfants les consignes de arc électrique.
  • Seite 78: Avant Utilisation

    4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 76 AVANT UTILISATION Votre four est préréglé en mode Economie REMARQUE: d'énergie. Lorsque vous le brancherez pour la Vous pouvez opter pour le mode Réglage horloge première fois, l'écran numérique n'affichera si vous le désirez (voir page 76 du mode aucune indication.
  • Seite 79: Mode D'economie D'energie

    4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 77 MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE Votre four offre deux modes de fonctionnement: le mode Economie d'énergie et le mode Réglage horloge. En mode Economie d'énergie, l'écran numérique n'affiche aucune indication lorsque le four n'est pas utilisé.
  • Seite 80: Reglage De L'horloge

    4. R-875+885 French 29/05/2002 08:58 Page 78 REGLAGE DE L’HORLOGE Il existe deux modes de réglage: horloge sur 12 heures et horloge sur 24 heures. 1. Pour sélectionner l’horloge sur 2. Pour sélectionner l’horloge sur 12 heures, appuyer deux fois sur 24 heures, appuyer trois fois sur la touche INFO/HORLOGE.
  • Seite 81: Cuisson Au Micro-Ondes

    4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 79 CUISSON AU MICRO-ONDES Le four peut être programmé pour un temps de cuisson Cuisson: Incrément: maximal de 90 minutes. L’augmentation du temps de 0-5 minutes 10 secondes cuisson (décongélation) varie de 10 secondes à cinq 5-10 minutes 30 secondes minutes.
  • Seite 82: Fonctionnement A Vide

    4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 80 CUISSON AU GRIL Exemple: Pour faire cuire du pain grillé au fromage pendant 5 minutes avec l’élément gril haut seulement. (Placer le pain sur le trépied haut). 1. Mettez le bouton MODE 2.
  • Seite 83: Cuisson Par Convection

    4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 81 CUISSON PAR CONVECTION Ce four micro-ondes dispose de 10 réglages de température préréglés utilisant une combinaison des grils haut et bas. Touche CONVECTION Temp. du four (˚ C) Exemple 1: Cuisson avec préchauffage Pour préchauffer à...
  • Seite 84 4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 82 CUISSON PAR CONVECTION Exemple 2: Cuisson sans préchauffage Pour faire cuire à 250° C pendant 20 minutes. 1. Mettez le bouton 2. Écrivez le temps de 4. Appuyer sur la touche +1 3.
  • Seite 85: Cuisson Combinee

    4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 83 CUISSON COMBINEE Ce four dispose de 3 modes de cuisson combinee pour une cuisson associant micro-ondes et gril. Pour sélectionner le mode de cuisson combinee, mettez le bouton rotatif MODE CUISSON sur le réglage voulu puis choisissez d’abord la durée de cuisson.
  • Seite 86 4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 84 CUISSON COMBINEE Exemple 2: Pour faire cuire pendant 20 minutes à l’aide da la (puissance micro-ondes 90 W et GRIL HAUT). 1. Mettez le bouton 2. Écrivez le temps de cuisson 3. Appuyez sur la touche de MODE CUISSON sur désiré...
  • Seite 87: Autres Fonctions Pratiques

    4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 85 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. Touche MOINS / PLUS. Les touches MOINS ( ) et PLUS ( ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les réglages programmés (pour une cuisson plus ou moins avancée) en mode automatique ou en cours de cuisson. a) Modification de la durée des programmes automatiques.
  • Seite 88 4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 86 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. Fontion MINUTE PLUS. Le bouton +1 min/DEPART permet d'activer les deux fonctions suivantes: a) Cuisson 1 minute Vous pouvez faire cuire des aliments dans le mode de votre choix pendant 1 minute sans définir de temps de cuisson.
  • Seite 89 4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 87 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 3. VERIFICATION DES REGLAGES PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU FOUR Vous pouvez vérifier le niveau de puissance, l’heure, la température du four. VERIFICATION DU NIVEAU DE PUISSANCE: Pour vérifier le niveau de puissance du micro-ondes Tant que votre doigt reste appuyé...
  • Seite 90: Fonctionnement Automatique (Pizza Rapide)

    4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 88 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (PIZZA RAPIDE) La fonction EXPRESS PIZZA vous permet de cuire automatiquement et très rapidement une pizza surgelée. Reportez-vous aux instructions suivantes pour de plus amples renseignements sur cette fonction: 1. Afin de prévenir toute utilisation accidentelle du four, la fonction EXPRESS PIZZA ne peut être utilisée que dans un délai de 3 minutes après la fin de la cuisson, la fermeture de la porte ou l'activation de la touche STOP.
  • Seite 91: Fonctionnement Automatique

    4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 89 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (PIZZA/FUN MENUS/CUISSON AUTO/DÉCONGÉLATION AUTO Ces fonctions automatiques sont conçues pour calculer le mode et le temps de cuisson corrects et obtenir les meilleurs résultats. Ce four comprend 3 menus PIZZA, 5 menus FUN, 5 menus CUISSON AUTO et 5 menus DECONGELATION AUTO.
  • Seite 92: Tableau De Pizza

    4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 90 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (PIZZA/FUN MENUS/CUISSON AUTO/DÉCONGÉLATION AUTO La touche PIZZA, FUN MENUS, CUISSON AUTO et DECONGELATION AUTO vous permet de cuire des aliments rapidement et facilement. Exemple: Pour faire cuire 0,4 kg de Brochettes grillées à l’aide de la touche CUISSON AUTO. 1.
  • Seite 93: Tableau De Fun Menu

    4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 91 TABLEAU DE FUN MENU TOUCHE MENU QUANTITÉ (Incrément) PRÉPARATION / UTENSILES C-1 Fun Menu 0,15 - 0,5 kg (50 g) • Retirer les morceaux de baguette Baguettes (Temp. initiale -18° C) surgelés de leur emballage et les mettre surgelées Directement sur le sur le plateau tournant.
  • Seite 94: Tableau De Cuisson Automatique

    4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 92 TABLEAU DE CUISSON AUTOMATIQUE TOUCHE MENU QUANTITÉ (Incrément) PRÉPARATION / UTENSILES AC-1 Cook 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Préparer les brochettes. Brochettes (Temp. initiale 5° C) • Mettre les brochettes sur le trépied haut. grillées Trépied haut •...
  • Seite 95: Tableau De Decongelation Automatique

    4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 93 TABLEAU DE DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE TOUCHE MENU QUANTITÉ (Incrément) / PRÉPARATION UTENSILES AD-1 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Placer les aliments sur une assiette au centre du Décongélation (Temp. initiale -18° C) plateau tournant.
  • Seite 96: Recettes Des Fun Menus

    4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 94 RECETTES DES MENUS FUN PLATS VEGETARIENS (C-4) Préparation: Courgettes farcies • Lavez les courgettes et découpez-les en deux dans le sens de Ingrédients: la longueur. Retirez les pépins, retirez la chair des courgettes courgettes de taille identique et coupez-la en cubes.
  • Seite 97 4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 95 RECETTES POUR CUISSON AUTOMATIQUE AC-3 FILET DE POISSON GRATINÉ (AC-3) Préparation: Gratin de poisson à l’italienne • Laver et sécher le poisson. L’arroser de jus de citron, saler et Ingrédients: graisser au beurre d’anchois. pour 600 g de poisson: •...
  • Seite 98: Plateau Tournant

    4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 96 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Intérieur du four ATTENTION : N’UTILISER AUCUN PRODUIT 1. Pour un nettoyage facile, essuyer les DE NETTOYAGE, AUCUN ABRASIF, AUCUN éclaboussures et les dépôts à l’aide d’un chiffon TAMPON DE RECURAGE POUR NETTOYER doux et mouillé...
  • Seite 99: Avant D'appeler Le Depanneur

    Economie d'énergie. Ouvrez et refermez la porte pour utiliser le four. Voir page 77. Si la réponse à l’une des questions ci-dessus est “NON”, appelez votre revendeur ou un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté. Voir couverture intérieure au dos pour les adresses. REMARQUES: 1.
  • Seite 100: Que Sont Les Micro-Ondes

    4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 98 QUE SONT LES MICRO-ONDES? Les micro-ondes sont, tout comme les ondes radio et matière plastique, le bois et le papier. C’est la raison télévision, des ondes électromagnétiques. pour laquelle ces matériaux ne chauffent pas dans le Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le micro-ondes.
  • Seite 101: Bien Choisir La Vaisselle

    4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 99 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE BIEN CHOISIR LA VAISELLE POUR LE MODE MICRO-ONDES VERRE ET VERRE CERAMIQUE FILM PLASTIQUE POUR MICRO-ONDES La vaisselle en verre résistant à la La feuille plastique résistante à la chaleur est chaleur est tout à...
  • Seite 102: Conseils Et Techniques

    4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 100 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE chauds par l’utilisation de la convection ou du gril. Les TEST D’APTITUDE POUR LA VAISSELLE ustensiles et films plastique ne sont pas adaptés pour la Si vous n’êtes pas sûr que votre cuisson combinée.
  • Seite 103 4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 101 CONSEILS ET TECHNIQUES TOUTES LES DUREES INDIQUEES DETERMINATION DU TEMPS DE CUISSON dans ce recueil de recettes sont des valeurs AVEC LE THERMOMETRE DE CUISINE approximatives qui peuvent varier en fonction de A la fin de la cuisson, chaque boisson et chaque la température de départ, du poids et de la nature aliment ont une certaine température intérieure...
  • Seite 104 4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 102 CONSEILS ET TECHNIQUES conventionnelle doit l’être CONSERVES DE FRUITS ET aussi au micro-ondes, ce que l’on cuit sans DE LEGUMES couvercle avec une cuisinière peut l’être aussi au Il est simple et facile de faire des micro-ondes.
  • Seite 105: Rechauffage

    4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 103 RECHAUFFAGE Retirer les plats cuisinés de leur barquette en Les temps sont indiqués pour des aliments à la aluminium et les réchauffer dans un plat ou dans température ambiante de 20˚ C. Le temps de une terrine.
  • Seite 106: Decongelation Et Cuisson Des Aliments

    4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 104 DECONGELATION ET CUISSON DES ALIMENTS Le micro-ondes permet de décongeler et de cuire aliments. Pour les plats cuisinés surgelés du en une seule opération les plats surgelés. Le commerce, respectez les indications de tableau à...
  • Seite 107: Legende

    4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 105 LEGENDE PUISSANCE DU MICRO-ONDES Témoins Explication Votre four micro-ondes dispose d’une puissance de Gril haut 900 W et de 5 niveaux de puissance. A usages multiples pour griller viande, Pour choisir le niveau de puissance, suivre les indications volaille et poisson.
  • Seite 108: Tableaux

    4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 106 TABLEAUX TABLEAU : DECONGELER AU FOUR A MICRO-ONDES Aliments Quantité Puissance Temps de Conseils Temps de en W décongélation repos -Min- -Min- Petites saucisses 270 W Les poser les unes à côté des autres et les 5-10 retourner à...
  • Seite 109 4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 107 TABLEAUX TABLEAU : RECHAUFFER DES BOISSONS ET DES ALIMENTS Boissons/Aliments Quantité Puissance Temps Conseils -g/ml- en W -Min- Boissons, 1 tasse 900 W env. 1 Ne pas couvrir Assiette préparée 900 W Humecter la sauce avec un peu d'eau, couvrir, (légumes, viande et accompagnements) mélanger une fois entre-temps...
  • Seite 110 4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 108 TABLEAUX TABLEAU : CUIRE, GRILLER, GRATINER Plat Quantité Réglage Puissance Temps de Conseils Temps de en W cuisson repos -Min- -Min- Rôti 450 W/ 10-11 (*) Epicer selon le goût, poser sur la de porc 160˚...
  • Seite 111: Recettes

    4. R-875+885 French 4/12/02 2:32 PM Page 109 RECETTES VARIANTES DE RECETTES 2. Dans le cas de cuisson combinée micro- ondes/gril, il faut prendre en compte les points TRADITIONNELLES ADAPTÉES AUX suivants: MICRO-ONDES Pour des aliments épais tels que des rôtis de Si vous voulez préparer vos recettes favorites avec le porc, le temps de cuisson au micro-ondes est micro-ondes, vous devez respecter les conseils suivants:...
  • Seite 112 5. R-875+885 French Recipes 4/12/02 2:27 PM Page 110 Recettes Hors d’ouevres et snacks France 2. Ajouter le bouillon de viande, le vin, le madère, le Soupe à l’oignon gratinée crabe et les épices aux légumes. Couvrir et cuire. Temps de cuisson total: env.
  • Seite 113 5. R-875+885 French Recipes 4/12/02 2:27 PM Page 111 Recettes Hors d’ouevres et snacks Allemagne 3. Réchauffer dans l’autre terrine couverte 100 ml de Toast aux Champignons vin et la crème. Champignontoast 1-3 mn 900 W Temps de cuisson total: env.
  • Seite 114 5. R-875+885 French Recipes 4/12/02 2:27 PM Page 112 Recettes Viandes, Poissons et Volailles Grèce Espagne Aubergines farcies à la viande hachée Jambon farci Melitsánes jemistés mé kimá Jamón relleno Temps de cuisson total: env. 17-20 minutes Temps de cuisson total: env.
  • Seite 115 5. R-875+885 French Recipes 4/12/02 2:27 PM Page 113 Recettes Viandes, Poissons et Volailles Italie Suisse Cailles à la sauce au fromage et aux Émince de veau a la zurichoise Züricher Geschnetzeltes herbes Quaglie in salsa vellutata Temps de cuisson total: env.
  • Seite 116 5. R-875+885 French Recipes 4/12/02 2:27 PM Page 114 Recettes Viandes, Poissons et Volailles Italie 2 CC de paprika doux Escalopes de veau à la mozzarella 1/2 CC de piment de Cayenne Scaloppe all pizzaiola 1 CC de sauce Worcester Temps de cuisson total: env.
  • Seite 117 5. R-875+885 French Recipes 4/12/02 2:27 PM Page 115 Recettes Viandes, Poissons et Volailles France Suisse Filets de sole Filet de poisson à la sauce au (2 Portions) fromage Fischfilet mit Käsesauce Temps de cuisson total: env. 12-14 minutes Vaisselle: 1 plat à...
  • Seite 118: Quiche Aux Crevettes

    5. R-875+885 French Recipes 4/12/02 2:27 PM Page 116 Recettes Viandes, Poissons et Volailles Allemagne Préparation Truites aux amandes 1. Étaler le beurre sur le pain. 2. Mettre le fromage et le jambon sur la première Mandelforellen tranche de pain. Étaler la crème fraîche sur le jambon et recouvrir avec la deuxième tranche de 1 / 2 Temps de cuisson total:...
  • Seite 119 5. R-875+885 French Recipes 4/12/02 2:27 PM Page 117 Recettes Snacks Allemagne Italie Oeufs brouillés aux iognons et lardons Pizza aux artichauts Rühreimit Zwiebeln und Speck Pizza ai carciofi Temps de cuisson total: 4-5 minutes Temps de cuisson total: 17-18 minutes Vaisselle: Plateau tournant Ingrédients...
  • Seite 120 5. R-875+885 French Recipes 4/12/02 2:27 PM Page 118 Recettes Snacks France Autriche Tarte aux oignons Gratin d’épinards Spinatauflauf Temps de cuisson total: env. 22-28 minutes Vaisselle: cocotte avec couvercle (2 l) Temps de cuisson total: env. 43-46 minutes Vaisselle: 1 terrine à...
  • Seite 121 5. R-875+885 French Recipes 4/12/02 2:27 PM Page 119 Recettes Légumes, pâtes, riz et quenelles Allemagne Allemagne Gratin de brocoli et pommes de terre Gratin de pâtes aux courgettes aux champignons de Paris Zucchini-Nudel-Auflauf Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons Temps de cuisson total: env.
  • Seite 122 5. R-875+885 French Recipes 4/12/02 2:27 PM Page 120 Recettes Légumes, pâtes, riz et quenelles Autriche Italie Quenelles de pain blanc Lasagne al forno Lasagne al forno Semmelknödel (pour 5 pièces) Temps de cuisson total: env. 17-21 minutes Temps de cuisson total: env.
  • Seite 123: Gratin Dauphinois

    5. R-875+885 French Recipes 4/12/02 2:27 PM Page 121 Recettes Légumes, pâtes, riz et quenelles Italie Préparation Tagliatelle à la crème fraîche et au 1. Faire plusieurs incisions dans le trognon du chou- fleur. Mettre le chou-fleur la tête vers le haut dans la basilic terrine, ajouter l’eau, couvrir et cuire.
  • Seite 124 5. R-875+885 French Recipes 4/12/02 2:27 PM Page 122 Recettes Légumes, pâtes, riz et quenelles Suisse Suisse Risotto du tessin Chou-rave à la sauce à l’aneth Tessiner Risotto Kohlrabi in Dillsauce (2 Portions) Temps de cuisson total: env. 21-26 minutes Temps de cuisson total: env.
  • Seite 125 5. R-875+885 French Recipes 4/12/02 2:27 PM Page 123 Recettes Gâteaux, pain, desserts et boissons Grande Bretagne Allemagne Gâteau aux cerises Pudding aux cerises Cherry Cake Kirschenmichel Temps de cuisson total: env. 26-27 minutes Temps de cuisson total: env. 23-26 minutes Vaisselle: moule séparable Vaisselle:...
  • Seite 126 5. R-875+885 French Recipes 4/12/02 2:27 PM Page 124 Recettes Gâteaux, pain, desserts et boissons Allemagne France Tarte aux pommes avec calvados Gâteau à la liqueur d’œuf pour 12-16 tranches Eierlikör-Torte Temps de cuisson total: env. 29-30 minutes Temps de cuisson total: 23-24 minutes Vaisselle: moule séparable...
  • Seite 127 5. R-875+885 French Recipes 4/12/02 2:27 PM Page 125 Recettes Gâteaux, pain, desserts et boissons Pays-Bas Tarte au pommes Autriche Gâteau aux noisettes Gedeckter Apfelkuchen Nußkuchen Temps de cuisson total: ca 25-26 minutes Temps de cuisson total: env. 24-28 minutes Vaisselle: moule séparable Vaisselle:...
  • Seite 128: Gâteau À La Carotte

    5. R-875+885 French Recipes 4/12/02 2:27 PM Page 126 Recettes Gâteaux, pain, desserts et boissons Suisse Préparation Gâteau à la carotte 1. Pétrir la farine, le beurre, le sucre glace, le sel et Möhrentorte l’œuf à l’aide du crochet du mixeur. Recouvrir et réfrigérer pendant 30 minutes.
  • Seite 129 5. R-875+885 French Recipes 4/12/02 2:27 PM Page 127 Recettes Gâteaux, pain, desserts et boissons Danemark Grande-Bretagne Pain fantaisie Pain aux raisins Temps de cuisson total: 18-20 minutes Temps de cuisson total: env. 25-29 minutes Vaisselle: Plat à pizza (environ 30 cm de diamètre) Vaisselle: Moule rectangulaire (env.
  • Seite 130 5. R-875+885 French Recipes 4/12/02 2:27 PM Page 128 Recettes Gâteaux, pain, desserts et boissons Allemagne Dänemark Pain aux trois céréales Gelée de baies à la sauce vanille Dreikornbrot Rødgrød med vanilie sovs Temps de cuisson total: 25-28 minutes Temps de cuisson total: env.
  • Seite 131 5. R-875+885 French Recipes 4/12/02 2:27 PM Page 129 Recettes Gâteaux, pain, desserts et boissons Allemagne Suède Gâteau de semoule au coulis de Riz à la pistache et aux fraises framboise Pistaschris med zordgubbe Grießflammeri mit Himbeersauce Temps de cuisson total: env.
  • Seite 132 5. R-875+885 French Recipes 4/12/02 2:27 PM Page 130 Recettes Gâteaux, pain, desserts et boissons France Autriche Chocolat à la crème Poires au chocolat Schokolade mit Schlagobers (pour 1 personne) Temps de cuisson total: env. 8-14 minutes Temps de cuisson total: env.
  • Seite 133: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    EBR-5000 De temperatuur kan namelijk niet worden geregeld en worden gebruikt dat door SHARP is gepatenteerd. de olie kan mogelijk vlam vatten. Gebruik alleen Dit frame is van uw dealer verkrijgbaar. Raadpleeg popcorn dat in een voor magnetronovens geschikt de instructies over hoe het frame wordt geïnstalleerd...
  • Seite 134 Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet Voorkomen van brandwonden door ondeskundige, niet door SHARP erkende Voorkom brandwonden gebruik elektriciens uitvoeren.
  • Seite 135: Belangrijke Veilgheidsmaatregelen

    6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:26 PM Page 133 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Kinderen dienen alleen de oven onder toezicht van Gebruik geen metalen voorwerpen. Mikrogolven een volwassene te gebruiken. reflekteren hier namelijk op waardoor vonken Let op dat kinderen niet aan de deur of oven gaan worden opgewekt.
  • Seite 136: Voordat U De Oven Voor Het Eerst Aanzet

    6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:26 PM Page 134 VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET Uw combi-magnetron is standaard ingesteld op de OPMERKING: energie spaarstand. Daarom is er niets te zien op het U kunt desgewenst de klokinstelmodus inschakelen, display wanneer u hem voor de eerste keer aansluit zie pagina 136 van de bedieningshandleiding.
  • Seite 137: Energiespaarstand

    6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:26 PM Page 135 ENERGIESPAARSTAND Uw magnetron heeft twee bedieningsstanden, de energie spaarstand en de klokinstelstand. Het verschil hiertussen is dat wanneer u de magnetron niet gebruikt er in de energie spaarstand niets te zien is op het digitale display en dat in de klokinstelstand de tijd weergegeven wordt.
  • Seite 138: De Klok Instellen

    6. R-875+885 Dutch 29/05/2002 08:59 Page 136 DE KLOK INSTELLEN Er zijn twee instellingsstanden; de 12-uursklok en de 24-uursklok. 1. Om de 12-uursklok in te stellen, 2. Om de 24-uursklok in te stellen, drukt u tweemaal op de INFO/ drukt u driemaal op de INFO/ KLOK-toets.
  • Seite 139: Koken Met De Magnetron

    6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:26 PM Page 137 KOKEN MET DE MAGNETRON Uw oven kan voor maximaal 90 minuten worden Kooktijd: Neemt toe met elke: geprogrammeerd (90.00). De intervallen van de 0-5 minuten 10 seconden kook- of ontdooitijd variëren van 10 seconden tot vijf 5-10 minuten 30 seconden minuten.
  • Seite 140: De Oven Leeg Opwarmen

    6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:26 PM Page 138 KOKEN MET DE GRILL Bijvoorbeeld: Stel dat u een broodje gesmolten kaas wilt maken met de BOVENSTE GRILL: ( Leg het brood op het hoog rek). 1. Stel de KOOKMODUS- 2. Stel de gewenste kooltijd in door 3.
  • Seite 141: Koken Met Convectiewarmte

    6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:26 PM Page 139 KOKEN MET CONVECTIEWARMTE Deze magnetronoven heeft 10 voorgeprogrammeerde oveninstellingen die gebruik maken van een combinatie van de bovenste en onderste grill. Druk op de toets CONVECTIEWARMTE Oventemperatur (° C) Voorbeeld 1: Koken met voorverwarming Stel dat u de oven tot 180°...
  • Seite 142 6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:26 PM Page 140 KOKEN MET CONVECTIEWARMTE Voorbeeld 2: Koken zonder voorverwarmen Stel dat u 20 minuten lang op 250° C wilt koken. 1. Stel de KOOKMODUS- 2. Stel de gewenste 4. Druk op de +1 min/ 3.
  • Seite 143: Dubbele-Koken

    6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:26 PM Page 141 DUBBELE-KOKEN Uw oven heeft 3 DUBBELE kookfuncties waarbij de hitte van de bovenste en/of onderste grill met de magnetronenergie wordt gecombineerd. Draai voor het kiezen van de DUBBELE kookfunctie de KOOKMODUS-draaiknop tot de gewenste kookstand op het display verschijnt, en stel dan eerst de gewenste kooktijd in.
  • Seite 144 6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:26 PM Page 142 DUBBELE-KOKEN Voorbeeld 2: Stel dat u 20 minuten lang met DUBBELE 2, 90 W magnetronenergie en de BOVENSTE GRILL. 1. Stel de KOOKMODUS- 2. Stel de gewenste kooltijd in door 3. Voer de 90 W vermogenniveau in draaiknop in op de TIJD/GEWICHT-knop met de door tweemaal op de...
  • Seite 145: Andere Gemakkelijke Functies

    6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:26 PM Page 143 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MINDER / MEER-toetsen. Met de MINDER ( ) en MEER ( )-toetsen kunnen de geprogrammeerde tijden gemakkelijk worden verlengd of verkort (als het vlees meer of minder gaar moet zijn). a) De ingestelde tijd veranderen.
  • Seite 146 6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:26 PM Page 144 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 2. Functie MINUTE PLUS. Met de knop +1 min/START -toets kunt u de volgende twee functies bedienen: a) Eén minuut bereiden U kunt de magnetron één minuut in de gewenste bereidingsfunctie laten werken zonder de bereidingsduur in te voeren.
  • Seite 147 6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:26 PM Page 145 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 3. DE INSTELLINGEN CONTROLEREN TERWIJL DE OVEN AAN STAAT U kunt het energieniveau, het uur van de dag en de oventemperaturen (tijdens het voorverwarmen) controleren. DE ENERGIENIVEAU CONTROLEREN: Zo lang u de toets ingedrukt Als u het energieniveau tijdens het koken wilt controleren, houdt, zal de kookstand drukt u op de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-...
  • Seite 148: Automatische Kookfunctie (Express Pizza)

    6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:26 PM Page 146 AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE (EXPRESS PIZZA) Met de EXPRESS PIZZA-functie kunt u zeer snel automatisch diepvries-pizza bereiden. De volgende instructies vormen extra informatie met betrekking tot deze functie: 1. Ter voorkoming van onbedoeld inschakelen van de magnetron kan EXPRESS PIZZA slechts geactiveerd worden binnen 3 minuten na voltooiing van de bereiding, het sluiten van de deur of het indrukken van de STOP-toets.
  • Seite 149: Automatische Kookfunctie (Pizza/Fun Menus/Auto Kook/Auto Ontdooi)

    6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:26 PM Page 147 AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE (PIZZA/FUN MENUS/AUTO KOOK/AUTO ONTDOOI) Deze automatische functies zijn ontworpen om de juiste bereidingsmodus en bereidingstijd te kunnen kiezen voor de beste resultaten. U kunt kiezen uit 3 PIZZA, 5 FUN, 5 AUTO KOOK en 5 AUTO ONTDOOIEN menu's. PIZZA-toets FUN MENUS-toets AUTO KOOK-toets...
  • Seite 150: Automatische Kookfunctie

    6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:26 PM Page 148 AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE (PIZZA/FUN MENUS/AUTO KOOK/AUTO ONTDOOI) De de PIZZA, FUN MENUS, de AUTO KOOK en de AUTO ONTDOOIEN knopen bieden de mogelijkheid om voedsel snel en gemakkelijk te koken. Voorbeeld: Stel dat u 0,4 kg Gegrilde spiezen wilt koken met de AUTOMATISCH KOKEN-toets. 2.
  • Seite 151: Fun Menus-Tabel

    6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:26 PM Page 149 FUN MENUS-TABEL TOETS MENU GEWICHT (EENHEID)/ METHODE KEUKENGEREI C-1 Fun Menu 0,15 - 0,5 kg (50 g) • De baguette uit de verpakking halen en Diepvries (Begintemp. -18° C) op de draaitafel plaatsen. Stokbrood Direct op de draaitafel •...
  • Seite 152: Automatische Kook-Tabel

    6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:27 PM Page 150 AUTOMATISCH KOOK-TABEL TOETS MENU GEWICHT (EENHEID)/ METHODE KEUKENGEREI AC-1 Kook 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Bereid de vleespennen. Gegrilde spiezen (Begintemp. 5° C) • Plaats de vleespennen op het hoge rek. Zie recepten op de Hoog rek •...
  • Seite 153: Automatische Ontdooi-Tabel

    6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:27 PM Page 151 AUTOMATISCHE ONTDOOI-TABEL MENU GEWICHT (EENHEID)/ METHODE TOETS KEUKENGEREI AD-1 Ontdooien 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Leg het voedsel op een bord in het midden Steak, runder- (Begintemp. -18° C) van de draaitafel. of varkenslapjes (Zie de opmerking •...
  • Seite 154: Recepten Voor Fun Menus

    6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:27 PM Page 152 RECEPTEN VOOR FUN MENUS VEGETARISCH GERECHT (C-4) Bereiding: Gevulde courgettes • Was de courgettes, snijd ze in de lengte doormidden, verwijder de pitjes, hol de richten uit en snijd het Ingrediënten: vruchtvlees in blokjes. Was de lenteuitjes en snijd ze in courgettes van gelijke grootte dunne ringetjes.
  • Seite 155: Recepten Voor Auto Kook Ac-3

    6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:27 PM Page 153 RECEPTEN VOOR AUTO KOOK AC-3 VISFILET AU GRATIN (AC-3) • Plaats in een ovalen gratineerschotel (32 cm). Vis au gratin op z’n Italiaans • De vis met de geraspte kaas bestrooien. Ingrediënten: voor 600 g Rode zeebaars: •...
  • Seite 156: Onderhoud En Reiniging

    6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:27 PM Page 154 ONDERHOUD EN REINIGING Binnenkant van de oven VLET OP: GEBRUIK VOOR DE BINNEN- OF 1. Veeg telkens nadat de oven gebruikt wordt BUITENKANT VAN UW MAGNETRONOVEN eventuele spatten of overkooksels weg met een GEEN IN DE HANDEL VERKRIJGBARE zachte vochtige doek of een spons, terwijl de OVENREINIGERS, OPLOSMIDDELEN OF...
  • Seite 157: Voordat U Een Reparateur Belt

    Open en sluit de deur om de energiespaarstand te annuleren. Zie pagina 135. Bel uw dealer of erkend SHARP onderhoudspersoneel en geef het resultaat van uw controles door, als u een van bovenstaande vragen met “NEE” heeft moeten beantwoorden.
  • Seite 158: Wat Zijn Microgolven

    6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:27 PM Page 156 WAT ZIJN MICROGOLVEN? Microgolven zijn - evenals radio- en televisiegolven voorwerpen zoals glas, porselein, keramiek, elektromagnetische golven. kunststof, hout en papier. Daarom worden deze Microgolven worden in de microgolven door de materialen niet in de magnetron verhit. De schalen magnetron opgewekt brengen...
  • Seite 159: Geschikte Schalen

    6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:27 PM Page 157 GESCHIKTE SCHALEN DE GESCHIKTE SCHALEN VOOR MAGNETRONTOEPASSING MAGNETRONFOLIE GLAS EN GLAS-KERAMIEK of hittebestendige folie is zeer geschikt voor het Vuur vaste glazen schalen zijn bedekken of omwikkelen. Hou a.u.b. rekening met bijzonder geschikt.
  • Seite 160: Tips En Advies

    6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:27 PM Page 158 GESCHIKTE SCHALEN de schotels worden door de convectiewarmte of GEEN SERVIESGOED door de grill heel erg heet. Plastic schotels en METAALLAAGJE, plastic folie zijn niet geschikt voor gebruik met de metalen onderdelen of ingesloten metaal, zoals combinatiefunctie.
  • Seite 161 6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:27 PM Page 159 TIPS EN ADVIES in dit kookboek zijn TABEL: KOOKTIJDBEPALING MET DE ALLE VERMELDE TIJDEN: richtlijnen, die naargelang de uitgangs-temperatuur, het VOEDSELTHERMOMETER. gewicht en de hoedanigheid (water-, vetgehalte etc.) van Drank/gerecht het voedsel kunnen variëren. Binnentemperatuur Binnentemperatuur aan het einde van...
  • Seite 162 6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:27 PM Page 160 TIPS EN ADVIES 250 gr. groenten met 275 ml. water in een schotel de regel dat alles wat op het conventionele fornuis plaatsen en toegedekt 3-5 minuten verwarmen. Na wordt bedekt ook in de magnetron dient te worden het blancheren meteen in ijswater dompelen, om bedekt.
  • Seite 163: Verwarmen

    6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:27 PM Page 161 VERWARMEN Panklare gerechten in aluminium dienen uit de De tijden zijn vermeld voor het voedsel op een aluminium verpakking te worden genomen en op kamertemperatuur van 20˚ C. Bij voedsel op een bord of in een schaal te worden verwarmd. koelkasttemperatuur wordt de verwarmingstijd in Bij gesloten schalen de deksels verwijderen.
  • Seite 164: Ontdooien En Koken Van Voedsel

    6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:27 PM Page 162 ONTDOOIEN EN KOKEN VAN VOEDSEL Diepvriesgerechten kunnen in de magnetron in één Voor toebereiding van in de handel gebruikelijke keer worden ontdooid en tegelijkertijd worden panklare diepvriesprodukten dient u zich aan de gekookd.
  • Seite 165: Uitleg Van De Symbolen

    6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:27 PM Page 163 UITLEG VAN DE SYMBOLEN VERMOGEN VAN DE MAGNETRONOVEN Symbol Erklärung De capaciteit van uw magnetronoven is 900 W en Bovenste grill hij heeft 5 standen. Heeft vele toepassingen voor alles wat U moet gebruik maken van de informatie in dit van boven gebakken moet worden en kookboek, wanneer u de stand van uw voor het grilleren van vlees, gevogelte...
  • Seite 166: Tabel

    6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:27 PM Page 164 TABEL TABEL: ONTDOOIEN IN DE MAGNETRON Levensmiddel Hoevlh.Vermogen Ontdooiduur Werkwijze Wachttijd (watt) -Min- -Min- Worstjes 270 W Naast elkaar leggen, halverwege de 5-10 ontdooiingstijd omkeren Krab 270 W Halverwege de ontdooiingstijd keren en ontdooide delen weghalen Sneden brood 270 W...
  • Seite 167 6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:27 PM Page 165 TABEL TABEL: VERWARMEN VAN VOEDSEL EN DRANKEN Drank/gerecht Hoevlh. Vermogen Tijd Werkwijze -g/ml- (watt) -Min- Dranken, 1 kopje 900 W ca.1 Niet afdekken Schotel 900 W Saus met water bevochtigen, afdekken, (Groente, vlees en bijlagen) tussendoor omroeren Eenpansgerecht, soep 900 W...
  • Seite 168 6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:27 PM Page 166 TABEL TABEL: GAAR LATEN WORDEN, GRILLEN, GRATINEREN Gerecht Hoeveelheid Instelling Vermogen Duur Werkwijze Wachttijd stellung leistung -Min- -Min- Schweine- 450 W/ 10-11 (*) Specerijen naar smaak toevoegen, braten 160˚ C plaats op de lage rek, na (*) keren Schweine- 1000 450 W/...
  • Seite 169: Recepten

    6. R-875+885 Dutch 4/12/02 2:27 PM Page 167 RECEPTEN VARIATIES CONVENTIONELE 2. Wanneer u voedsel kookt met gebruik van de RECEPTEN combinatie magnetronoven-grill, moet u op het voor de magnetron-functie volgende letten: Als u uw geliefkoosde recepten voor de magnetron Voor grote, dikke...
  • Seite 170 7. R-875+885 Dutch Recipes 4/12/02 2:24 PM Page 168 Recepten Voorgerechten en snacks Frankrijk 2. De vleesbouillon, de wijn, de madeira, alsmede het Uiensoep kreeftevlees en de kruiden aan de groenten toevoegen. Deksel erop zetten en koken. Soupe à l’oignon et au fromage Totale kooktijd: ca.
  • Seite 171 7. R-875+885 Dutch Recipes 4/12/02 2:24 PM Page 169 Recepten Voorgerechten en snacks Duitsland 3. In de andere schaal 100 ml wijn en de slagroom met Champignontoast deksel erop opwarmen. Totale kooktijd: ca. 3-4 minuten 1-3 min. 900 W Servies: hoog rooster 4.
  • Seite 172: Vlees, Vis En Gevogelte

    7. R-875+885 Dutch Recipes 4/12/02 2:24 PM Page 170 Recepten Vlees, Vis en Gevogelte Griekenland Spanje Aubergines met gehaktvulling Gevulde ham Melitsánes jemistés mé kimá Jamón relleno Totale kooktijd: ca. 17-20 minuten Totale kooktijd: ca. 13-18 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 1 l) Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) ondiepe ovale vuurvaste schotel met...
  • Seite 173: Kwartels In Kaas-Kruidensaus

    7. R-875+885 Dutch Recipes 4/12/02 2:24 PM Page 171 Recepten Vlees, Vis en Gevogelte Italië Zwitzerland Züricher Geschnetzeltes Kwartels in kaas-kruidensaus Quaglie in salsa vellutata Züricher Kalfsvlees met crème Totale kooktijd: ca. 9-14 minuten Totale kooktijd: ca. 16-19 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Servies: vlakke vierkante vuurvaste vorm...
  • Seite 174 7. R-875+885 Dutch Recipes 4/12/02 2:24 PM Page 172 Recepten Vlees, Vis en Gevogelte Italië 2 theel. paprika, edelzoet Kalfsschnitzel met mozarella zout 1/2 theel. cayennepeper Scaloppe all pizzaiola 1 theel. Worcestersaus Totale kooktijd: ca. 23-26 minuten Toebereiding Servies: vlakke, vierkante schaal met deksel 1.
  • Seite 175 7. R-875+885 Dutch Recipes 4/12/02 2:24 PM Page 173 Recepten Vlees, Vis en Gevogelte Frankrijk Zwitzerland Zeetongfilets Visfilet met kaassaus Filets de sole (voor 2 porties) Fischfilet mit Käsesauce Totale kooktijd: ca. 12-14 minuten Totale kooktijd: ca. 23-27 minuten Servies: ondiepe, ovale vuurvaste schaal Servies: schaal met deksel (inhoud 1 l)
  • Seite 176 7. R-875+885 Dutch Recipes 4/12/02 2:24 PM Page 174 Recepten Vlees, Vis en Gevogelte Duitsland Toebereiding Amandelforellen 1. De boter over een sneetje toast smeren. 2. De kaas en de ham op het brood leggen. De crème Mandelforellen fraîche over de ham smeren en het tweede sneetje toast er overheen leggen.
  • Seite 177 7. R-875+885 Dutch Recipes 4/12/02 2:24 PM Page 175 Recepten Snacks Duitsland Italië Pizza met artisjokken Roereieren met uien en spek Pizza ai carciofi Rührei mit uien und Speck Totale kooktijd: 17-18 minuten Totale kooktijd: 4-5 minuten Servies: draaitafel Ingrediënten Ingrediënten 5-10 g margarine...
  • Seite 178 7. R-875+885 Dutch Recipes 4/12/02 2:24 PM Page 176 Recepten Snacks Frankrijk Oostenrijk Taart met uien Spinaziesoufflé Tarte aux oignons Totale kooktijd: ca. 43-46 minuten Kooktijd: 22-28 minuten Servies: schotel met deksel (inhoud 1 l) Benodigdheden: 2 liter braadpan met deksel ondiepe, ovale vuurvaste schotel (ca.
  • Seite 179: Groenten, Macaroni, Rijst En Knoedeln

    7. R-875+885 Dutch Recipes 4/12/02 2:24 PM Page 177 Recepten Groenten, Macaroni, rijst en knoedeln Duitsland Duitsland Broccoli-aardappelsoufflé met Courgettes macaronisoufflé champignons Zucchini-Nudel-Auflauf Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons Totale kooktijd: ca. 41-44 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Totale gaartijd ca. 40-42 minuten souffléschotel (ca.
  • Seite 180 7. R-875+885 Dutch Recipes 4/12/02 2:24 PM Page 178 Recepten Groenten, Macaroni, rijst en knoedeln Oostenrijk Italië Broodknoedel Lasagne al forno (voor 5 knoedels) Lasagne al forno Totale kooktijd: 7-10 minuten Totale gaartijd: ca. 17-21 minuten Servies: schaal met deksel (1 l Inhalt) Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) 5 kopjes of puddingvormpjes...
  • Seite 181 7. R-875+885 Dutch Recipes 4/12/02 2:24 PM Page 179 Recepten Groenten, Macaroni, rijst en knoedeln Italië Toebereiding Tagliatelle met slagroom und 1. De stronk van de bloemkool meerdere keren insnijden. De bloemkool met de kop naar boven in basilicum de schaal leggen, water toevoegen en met deksel Tagliatelle alla panna e basilico (voor 2 porties) garen.
  • Seite 182: Koolrabi In Dillesaus

    7. R-875+885 Dutch Recipes 4/12/02 2:24 PM Page 180 Recepten Groenten, Macaroni, rijst en knoedeln Zwitzerland Zwitzerland Tessiner Risotto Koolrabi in dillesaus (Voor twee porties) Totale kooktijd: ca. 21-26 minuten Servies: schotel met deksel (inhoud 2 l) Totale kooktijd: ca 10-11 minuten Servies: 2 schalenmet deksel (inhoud 1 l) Ingrediënten...
  • Seite 183 7. R-875+885 Dutch Recipes 4/12/02 2:24 PM Page 181 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Groot-Brittanië Duitsland Verzonken kersentaart Kirschen Michel Kirschenmichel Cherry cake Totale gaartijd: ca. 23-26 minuten Totale gaartijd: ca. 26-27 minuten Servies: hoge gratineerschaal, rond Servies: springvorm (doorsnee ca. 28 cm) (diameter ca.
  • Seite 184 7. R-875+885 Dutch Recipes 4/12/02 2:24 PM Page 182 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Duitsland Frankrijk Advokaattaart Appeltaart met Calvados Tarte aux pommes avec calvados 12-16 porties Totale kooktijd: ca. 23-24 minuten Benodigdheden: springvorm (ca. 28cm diameter) Totale kooktijd: ca.
  • Seite 185 7. R-875+885 Dutch Recipes 4/12/02 2:24 PM Page 183 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Oostenrijk Nederland Notentaart Appeltaart Totale kooktijd: ca. 24-28 minuten Totale kooktijd: ca 25-26 minuten Benodigdheden: Vierkante bakvorm, 30 cm Benodigdheden: springvorm (ca. 28 cm diameter) Ingrediënten Ingrediënten 250 g...
  • Seite 186 7. R-875+885 Dutch Recipes 4/12/02 2:24 PM Page 184 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Zwitserland peren uit blik, uitgelekt Worteltjestaart kruisbessengelei 1 eetl. gekristalliseerde vruchten Totale kooktijd: ca. 25-26 minuten 1 eetl. amandelschijfjes Benodigdheden: ronde bakvorm (ca. 28 cm diameter) Toebereiding Ingrediënten 1.
  • Seite 187 7. R-875+885 Dutch Recipes 4/12/02 2:24 PM Page 185 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Dänemark Groot-Brittanië Festbrood Krentenbrood Totale kooktijd: 18-20 minuten Totale kooktijd: ca. 25-29 minuten Benodigdheden: plat ovenblad (ca. 30 cm diameter) Benodigdheden: rechthoekige (ca. 25x11x8 cm) Ingrediënten Ingrediënten 190 g...
  • Seite 188 7. R-875+885 Dutch Recipes 4/12/02 2:24 PM Page 186 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Duitsland Denemarken Dreigranenbrood Vruchten in gelei met vanillesaus Rødgrød med vanilie sovs Totale kooktijd: 25-28 minuten Benodigdheden: plat ovenblad (ca. 30 cm diameter) Totale kooktijd: ca.
  • Seite 189 7. R-875+885 Dutch Recipes 4/12/02 2:24 PM Page 187 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Duitsland Zweden Griesmeelpudding met frambozensaus Pistache-rijst met aardbeien Pistaschris med zordgubbe Totale kooktijd: ca 15-20 minuten Benodigdheden: kom met deksel (2 liter) Totale kooktijd: ca. 23-30 minuten Benodigdheden: kom met deksel (2 liter) Ingrediënten...
  • Seite 190 7. R-875+885 Dutch Recipes 4/12/02 2:24 PM Page 188 Recepten Taarten, brood, desserts en dranken Frankrijk Oostenrijk Peren met chocola Chocolade met slagroom Poires au chocolat Schokolade mit Schlagobers (für 1 Portion) Totale kooktijd: ca. 8-14 minuten Totale kooktijd: ca. 1 minuten Benodigdheden: kom met deksel (2 liter) Benodigdheden:...
  • Seite 191: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    La temperatura in tal caso essere usata la struttura per installazione EBR-5000 non può essere controllata e può causare un distribuita da SHARP e disponibile presso il Vostro incendio. Per fare il granoturco soffiato (popcorn), rivenditore. Fare riferimento alle istruzioni per usate esclusivamente un forno a microonde speciale.
  • Seite 192 Per evitare bruciature, controllare sempre elettricista SHARP autorizzato. Si la lampadina si, la temperatura del cibo e rimescolarlo guasta, rivolgetevi al rivenditore o ad un prima di servirlo, facendo particolarmente concessionario SHARP autorizzato.
  • Seite 193: Installazione

    8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 191 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Non lasciare che i bambini si appoggino o si tempo di preriscaldamento specificato nelle dondolino contro lo sportello del forno. Inoltre, non istruzioni del piatto. permettere loro di usare il forno come un giocattolo. Non usate utensili metallici, perché...
  • Seite 194: Prima Di Usare Il Forno

    8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 192 PRIMA DI USARE IL FORNO Il forno viene fornito già predisposto per la modalità NOTA: di risparmio energetico, di conseguenza quando se si preferisce, è possibile cambiare l’apparecchio viene collegato per la prima volta alla l’impostazione dell’ora, facendo riferimento a presa di alimentazione sul display digitale non verrà...
  • Seite 195: Modalita Di Risparmio Energetico

    8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 193 MODALITA DI RISPARMIO ENERGETICO Il forno è dotato di due modalità di funzionamento: Risparmio energetico e Impostazione dell’ora. Le due modalità si differenziano in quanto, se non si utilizza il forno, nella modalità di risparmio energetico sul display digitale non viene visualizzato niente, mentre in quella di impostazione dell’ora viene visualizzata l’ora.
  • Seite 196: Impostazione Dell'orologio

    8. R-875+885 Italian 29/05/2002 09:00 Page 194 IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO L'orologio può essere impostato in due diversi modi: sulle 12 ore o sulle 24 ore. 1. Per impostare l’orologio a 12 ore, 2. Per impostare l’orologio a 24 ore, premere il pulsante premere il pulsante INFO/OROLOGIO due volta.
  • Seite 197: Cottura A Microonde

    8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 195 COTTURA A MICROONDE Le operazioni manuali permettono di programmare il forno Tempo di cottura: Unità di incremento: fino a 90.00 minuti. L’unità di incremento per i tempi di 0-5 Minuten 10 Sekunden cottura (o scongelamento) varia da 10 secondi a cinque 5-10 Minuten 30 Sekunden...
  • Seite 198: Riscaldamento Del Forno Vuoto

    8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 196 COTTURA CON IL GRILL Esempio: Per grigliare il formaggio sul pane tostato per 15 minuti usando solo il GRILL SUPERIORE: (collocare il pane tostato sulla griglia alta). 1. Selezionare il modo di cottura 2.
  • Seite 199: Cottura A Convezione

    8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 197 COTTURA A CONVEZIONE Questo forno a microonde ha 10 livelli di temperatura preimpostati, che prevedono l’uso combinato del grill superiore ed inferiore. Premere il pulsante CONVEZIONE Temperatura forno (° C) Esempio 1: Per cuocere preriscaldando il forno Per preriscaldare il forno a 180°...
  • Seite 200 8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 198 COTTURA A CONVEZIONE Esempio 2: Per cuocere senza preriscaldamento Per cuocere a 250° C per 20 minuti. 1. Selezionare il modo di 2. Impostare il tempo 3. Una volte premendo il 4. Premere il pulsante pulsante cottura facendo ruotare la di cottura con la...
  • Seite 201: Cottura Combinata

    8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 199 COTTURA COMBINATA Questo forno ha tre modalità di cottura COMBINATA, che utilizzano il calore delle resistenze e la potenza delle microonde. Per selezionare il modo di cottura COMBINATA, far ruotare la manopola del MODO DI COTTURA sulla posizione desiderata e quindi selezionare il tempo di cottura.
  • Seite 202 8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 200 COTTURA COMBINATA Esempio 2: Per cuocere 20 minuti con COMBI 2, 90 W potenza microonde e GRILL SUPERIORE. 1. Selezionare il modo di cottura 2. Impostare il tempo di 3. Due volte premendo il pulsante facendo ruotare la manopola MODO cottura con la manopola LIVELLO DI POTENZA...
  • Seite 203: Altre Comode Funzioni

    8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 201 ALTRE COMODE FUNZIONI 1. Pulsanti MENO / PIÙ. I pulsanti MENO ( ) e PIÙ ( ) consentono di ridurre o aumentare il tempo impostato (per ottenere una cottura più o meno profonda). a) Modificare i tempi di impostazione programmati.
  • Seite 204 8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 202 ALTRE COMODE FUNZIONI 2. Funzione +1MIN. Il pulsante +1 min/START consente di attivare le due funzioni seguenti: a) Cottura per 1 minuto È possibile attivare la modalità di cottura desiderata per 1 minuto senza impostare il tempo di cottura. Esempio: Supponiamo che si voglia cuocere per 1 minuto alla potenza di 630 W.
  • Seite 205 8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 203 ALTRE COMODE FUNZIONI 3. CONTROLLARE LE IMPOSTAZIONI QUANDO IL FORNO È IN FUNZIONE È possibile controllare il livello di potenza, l’ora corrente e la temperatura del forno. CONTROLLARE IL LIVELLO DI POTENZA: Tenendo premuto il pulsante Per controllare il livello di potenza durante la cottura viene visualizzato il livello di...
  • Seite 206: Funzionamento Automatico (Express Pizza)

    8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 204 FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (EXPRESS PIZZA) La funzione EXPRESS PIZZA consente di cuocere direttamente la pizza surgelata con rapidità. Nei seguenti passaggi verranno fornite ulteriori informazioni sull’utilizzo di questa funzione: 1. Per evitare qualunque utilizzo accidentale del forno, la funzione EXPRESS PIZZA può essere attivata solo entro 3 minuti dal termine della cottura, chiudendo lo sportello o premendo il pulsante STOP.
  • Seite 207: Funzionamento Automatico

    8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 205 FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (PIZZA, FUN MENUS, COTTURA AUTOMATICA, SCONGELAMENTO AUTOMATICA) Queste funzioni automatiche sono state create per consentire l’utilizzo delle modalità e dei tempi di cottura corretti e ottenere i migliori risultati. È possibile scegliere tra 3 menu PIZZA, 5 FUN MENUS, 5 COTTURA AUTOMATICA e 5 SCONGELAMENTO AUTOMATICA.
  • Seite 208 8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 206 FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (PIZZA, FUN MENUS, COTTURA AUTOMATICA, SCONGELAMENTO AUTOMATICA) La PIZZA, i FUN MENUS, il COTTURA AUTOMATICA e SCONGELAMENTO AUTOMATICA l'offerta dei tasti la possibilità per cucinare rapidamente e facilmente gli alimenti. Esempio: Per cuocere 0,4 kg di Grill per spiedo con il pulsante COTTURA AUTOMATICA.
  • Seite 209: Tabella Fun Menus

    8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 207 TABELLA FUN MENUS PULSANTE MENU QUANTITÀ (Unita di PROCEDIMENTO incremento)/UTENSILI 0,15 - 0,5 kg (50 g) C-1 Fun Menu • Togliere la baguette surgelate dalla Baguettes (temp. iniziale -18° C) confezione e collocarla sul piatto Direttemente sul piatto surgelate rotante.
  • Seite 210: Tabella Cottura Automatica

    8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 208 TABELLA COTTURA AUTOMATICA PULSANTE MENU QUANTITÀ (Unita di PROCEDIMENTO incremento)/UTENSILI 0,2 - 0,8 kg (100 g) AC-1 Cottura • Preparare gli spiedini. Spiedini alla (temp. iniziale 5° C) • Collocare gli spiedini sulla griglia alta. Rastrelliera alta griglia •...
  • Seite 211: Tabella Scongelamento Automatica

    8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 209 TABELLA SCONGELAMENTO AUTOMATICA PULSANTE MENU QUANTITÀ (Unita di PROCEDIMENTO incremento)/UTENSILI AD-1 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Disporre il tutto su un piatto al centro del piatto (Temp. iniziale -18° C) Scongelare rotante.
  • Seite 212: Ricettes Per Fun Menus

    8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 210 RICETTES PER FUN MENUS CUCINA VEGETARIANA (C-4) Preparazione: Zucchine ripiene • Lavare le zucchine, tagliarle a metà in senso longitudinale, Ingredienti: togliere le estremità e i gambi, pulirle e tagliarle a dadini. zucchine di uguale grandezza Lavare i cipollotti e tagliarli a fettine sottili.
  • Seite 213: Ricettes Per Cottura Automatica

    8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 211 RICETTES PER COTTURA AUTOMATICA AC-3 Procedimento: FILETTO DI PESCE GRATINATO (AC-3) • Lavare e asciugare il pesce, spruzzarlo con il Gratin di pesce all’italiana succo di limone, salare e ungere con il burro alle Ingredienti: acciughe.
  • Seite 214: Manutenzione E Pulizia

    8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 212 MANUTENZIONE E PULIZIA Interno del forno PRECAUZIONE : PER PULIRE IL FORNO A 1. Eliminare gli schizzi di unto con un panno MICROONDE NON UTILIZZARE morbido o una spugna subito dopo l’uso, quando DETERGENTI PER FORNO DEL TIPO REPERIBILE IN COMMERCIO, ABRASIVI, il forno è...
  • Seite 215: Controlli Da Effettuare Prima Di Ricorrere Al Servizio Di Assistenza

    Aprire e chiudere lo sportello del forno per farlo funzionare. Vedere pagina 193. Se avete risposto “NO” ad una qualsiasi di queste domande, chiamate il rivenditore o un tecnico SHARP autorizzato e riferitegli il risultato del vostro test.
  • Seite 216: Che Cosa Sono Le Microonde

    8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 214 CHE COSA SONO LE MICROONDE? Le microonde, come del resto anche quelle radio e quali vetro, porcellana, ceramica, plastica, legno e televisive, sono delle onde elettromagnetiche. carta, motivo per cui questi materiali non si Nei forni a microonde le microonde prodotte da un riscaldano mai nei forni a microonde.
  • Seite 217: Utensili Adatti

    8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 215 UTENSILI ADATTI LE STOVIGLIE ADATTE PER IL FUNZIONAMENTO A MICROONDE VETRO E VETRO-CERAMICA PELLICOLA PER LA COTTURA IN FORNO Tutti i tipi di stoviglie in vetro A MICROONDE pirofilo sono perfettamente adatti Questo tipo di pellicola o quella resistente al calore all'uso nel forno a microonde, sono perfettamente adatte per coprire o...
  • Seite 218: Consigli E Techniche Di Cottura

    8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 216 UTENSILI ADATTI PROVA D'IDONEITÈ PER GLI UTENSILI riscaldamento della griglia o dell’azione dell’aria Per assicurarsi che le stoviglie che s'intende usare calda. Le stoviglie e la pellicola in plastica non siano effettivamente adatte all'uso sono adatte per la cottura combinata.
  • Seite 219 8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 217 CONSIGLI E TECHNICHE DI COTTURA TEMPI DI COTTURA TABELLA: per il controllo della cottura con Tutti i tempi indicati nel presente ricettario il termometro per alimenti vengono forniti esclusivamente a titolo indicativo. Sono soggetti a variazione a seconda della Vivanda Temperatura interna...
  • Seite 220: Consigli E Tecniche Di Cottura

    8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 218 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA Procedimento: semplicamente con della pellicola adatta per il forno Lavare prima le verdure e tagliarle a pezzi. a microonde. Per i piatti che richiedono la doratura Mettere 250 g di verdure in un recipiente coperto esterna del cibo (come ad esempio gli arrosti), si assieme a circa 275 ml d'acqua, facendoli consiglia di non coprire il recipiente di cottura.
  • Seite 221: Como Riscaldare Le Viande

    8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 219 COMO RISCALDARE LE VIVANDE I piatti pronti in vaschette di alluminio vanno trasferiti che il calore si distribuisca uniformemente. su piatti o in altri contenitori prima di essere riscaldati. I tempi di riscaldamento valgono per cibi tenuti ad LTogliere il coperchio dei recipienti chiusi ermetica- una temperatura ambiente di circa 20°C.
  • Seite 222: Come Scongelare E Cuocere I Cibi

    8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 220 COME SCONGELARE E CUOCERE I CIBI Con il forno a microonde, i cibi surgelati possono Per preparare i piatti pronti surgelati, seguire le essere scongelati e cotti contemporaneamente. Nella rispettive istruzioni riportate sulle confezioni dei tabella seguente vengono riportati alcuni esempi (a prodotti, che indicano solitamente i tempi esatti per pag.
  • Seite 223: Spiegazione Dei Simbol

    8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 221 SPIEGAZIONE DEI SIMBOL POTENZA DEL FORNO A MICROONDE Symbolo Spiegazione Questo forno a microonde ha una potenza di 900 Cottura con la resistenza supereriore del grill W e 5 livelli di potenza. Consente di gratinare e grigliare una Per scegliere il livello di potenza occorre attenersi grande varietà...
  • Seite 224: Tabellas

    8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 222 TABELLAS TABELLA : DECONGELAMENTO CON IL MICROONDE Alimento Quantità Potenza Tempo di Preparazione Permanenza in watt decongelamento nel forno spento -Min- -Min- Würstel 270 W sistemarli uno accanto all’altro, girare a metà 5-10 del tempo di decongelamento Granchi...
  • Seite 225 8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 223 TABELLAS TABELLA : RISCALDAMENTO DI BEVANDE E ALIMENTI Bevanda/Vivanda Quantità Potenza Tempo Preparazione -g/ml- in watt -Min- Bevande, 1 tazza 900 W ca.1 non coprire Piatto pronto 900 W far gocciolare la salsa con acqua, coprire, (verdura, carne e contorni) mescolare durante il riscaldamento Piatto unico, zuppa...
  • Seite 226 8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 224 TABELLAS TABELLA : COTTURA, GRIGLIATURA, GRATINATURA Piatto Quantità Impo- Potenza Tempo di Preparazione Permanenza stazione in watt cottura nel forno -Min- spento -Min- Arrosto 450 W/ 10-11 (*) Condire a piacere, collocare di maiale 160˚...
  • Seite 227: Ricette

    8. R-875+885 Italian 4/12/02 2:25 PM Page 225 RICETTE ADATTAMENTO DI RICETTE 2. Per la preparazione di cibi con la cottura combinata microonde + grill attenersi alle CONVENZIONALI seguenti indicazioni: Per adattare le ricette già "sperimentate" alla cottura per grosse quantità di cibo e per alimenti di un nel forno a microonde, è...
  • Seite 228: Zuppa Di Cipolle

    9. R-875+885 Italian Recipes 4/12/02 2:34 PM Page 226 Ricette Antipasti e spuntini Francia 2. Aggiungere ora il brodo, il vino, il madera, la polpa Zuppa di cipolle di gambero e gli aromi e continuare la cottura sempre tenendo accoperchiato. Soupe a l’oignon et au fromage 7-9 min.
  • Seite 229: 630 W

    9. R-875+885 Italian Recipes 4/12/02 2:34 PM Page 227 Ricette Antipasti e spuntini Germania 3. Far riscaldare a coperto nell’altra terrina 100 ml di Toast a funghi vino dopo aver aggiunto la panna. Champignontoast 1-3 min. 900 W Tempo di cottura: ca 3-4 minuti 4.
  • Seite 230: 630 W

    9. R-875+885 Italian Recipes 4/12/02 2:34 PM Page 228 Ricette Carne, Pesce e Pollame Grecia Spagna Melanzane Ripiene Cannoli di Prosciutto Ripieni Melitsones jemistes me kima Jamón relleno Tempo di cottura: ca 17-20 minuti Tempo di cottura: ca. 13-18 minuti Utensile: terrina con coperchio (capicità...
  • Seite 231: Quaglie In Salsa Vellutata

    9. R-875+885 Italian Recipes 4/12/02 2:34 PM Page 229 Ricette Carne, Pesce e Pollame Italia Svizzera Quaglie in salsa vellutata Vitello alla Zurighese Züricher Geschnetzeltes Tempo di cottura: ca. 16-19 minuti Utensile: stampo quadranto a bordo basso Tempo di cottura: ca 9-14 minuti (ca.
  • Seite 232 9. R-875+885 Italian Recipes 4/12/02 2:34 PM Page 230 Ricette Carne, Pesce e Pollame Italia 2 CU paprica Scaloppe alla pizzaiola sale 1/2 CU Pepe de Caienna 4 CU salsa Worcestershire Tempo di cottura: ca 23-26 minuti Utensili: casseruola rettangolare con coperchio Procedimento (ca.
  • Seite 233: Fileto Di Pesce In Salsa Di Formaggio Svizzero

    9. R-875+885 Italian Recipes 4/12/02 2:34 PM Page 231 Ricette Carne, Pesce e Pollame Francia Svizzera Filetti di Sogliola Fileto di Pesce in Salsa di Formaggio Filets de sole (Dosi per due persone) Svizzero Fischfilet mit Kasesauce Tempo di cottura: ca. 12-14 minuti Utensile: stampo bassa e ovale con coperchio Tempo di cottura: ca.
  • Seite 234: Quiche Ai Gamberetti

    9. R-875+885 Italian Recipes 4/12/02 2:34 PM Page 232 Ricette Carne, Pesce e Pollame Germania Procedimento Trota alle mandorle 1. Spalmare il burro sul pane tostato. 2. Mettere il formaggio e il prosciutto sul pane. Mandelforellen Distribuire la panna fresca sul prosciutto e coprire con la seconda fetta di pane tostato.
  • Seite 235 9. R-875+885 Italian Recipes 4/12/02 2:34 PM Page 233 Ricette Snacks Germania Italia Uova strapazzate con cipolle e Pizza ai carciofi pancetta Tempo di cottura: 17-18 minuti Utensile: piatto grievole Tempo di cottura: 4-5 minuti Ingredienti Ingredienti 150 g di farina 5-10 g di margarina di lievito in polvere...
  • Seite 236 9. R-875+885 Italian Recipes 4/12/02 2:34 PM Page 234 Ricette Snacks Francia Austria Tortino di cipolle Sformato di spinaci Tarte aux oignons Spinatauflauf Tempo di cottura: 22-28 minuti Tempo di cottura: ca. 43-46 minuti Utensile: casseruola con coperchio (2 l) Utensile: Terrina con coperchio (capicità...
  • Seite 237 9. R-875+885 Italian Recipes 4/12/02 2:34 PM Page 235 Ricette Verdure, Pasta, Riso e Gnocchi Germania Germania Sformato di broccoli e patate con Timballo di pasta con zucchine Zucchini-Nudel-Auflauf funghi Broccoli-Kartoffelauflaut mit Champigmons Tempo di cottura: ca. 41-44 minuti Utensile: terrina con coperchio (capicità 2 l) Tempo di cottura: ca.
  • Seite 238 9. R-875+885 Italian Recipes 4/12/02 2:34 PM Page 236 Ricette Verdure, Pasta, Riso e Gnocchi Austria Italia Canederli di pane Lasagne al Forno Semmelknodel Dosi per 5 canederli Tempo di cottura: ca. 17-21 minuti Utensile: terrina con coprchio (capicità 2 l) Tempo di cottura: ca.
  • Seite 239 9. R-875+885 Italian Recipes 4/12/02 2:34 PM Page 237 Ricette Verdure, Pasta, Riso e Gnocchi Italia Procedimento Tagliata alla Panna e Basilico 1. Praticate alcune tagli nel gambo del cavolo e collocatelo nella terrina con l’infiorescenza rivolta Dosi per due persone verso l’alto, aggiungete l’acqua, coprite e mettete in forno.
  • Seite 240 9. R-875+885 Italian Recipes 4/12/02 2:34 PM Page 238 Ricette Verdure, Pasta, Riso e Gnocchi Svizzera Svizzera Risotto alla Ticinese Cavolo rapa con Salsa d’aneto Tessiner Risotto Kohlrabi in Dill Sauce (Dosi per 2 persone) Tempo di cottura: ca. 21-26 minuti Tempo di cottura: ca.
  • Seite 241 9. R-875+885 Italian Recipes 4/12/02 2:34 PM Page 239 Ricette Torte, pane,dessert e bevande Gran Betagna Germania Torata di Ciliegie Affogate Michelata di Ciliege Cherry Cake Kirschenmichel Tempo di cottura: ca. 26-27 minuti Tempo di cottura: ca. 23-26 minuti Utensile: stampo basso, rotondo e con molla di Utensile: Piatto per gratin alto, rotondo apertura laterale (ca.
  • Seite 242 9. R-875+885 Italian Recipes 4/12/02 2:34 PM Page 240 Ricette Torte, pane,dessert e bevande Germania Francia Torta all’Advocat Torta di Mele con Calvados Eierlikor-Torte Tarte aux pommes avec calvados 12-16 porzioni Tempo di cottura: 23-24 minuti. Temopo di cottura: circa 29-30 minuti Utensile: Teglia (diametro circa 28 cm) Utensile:...
  • Seite 243 9. R-875+885 Italian Recipes 4/12/02 2:34 PM Page 241 Ricette Torte, pane,dessert e bevande Austria Olanda Torta di Nocciole Torta di Mele Nubkuchen Tempo di cottura: circa 25-26 minuti Utensile: Teglia (diametro circa 28 cm) Tempo di cottura: ca. 24-28 minuti Utensile: Teglia quadrata, 30 cm Ingredienti...
  • Seite 244 9. R-875+885 Italian Recipes 4/12/02 2:34 PM Page 242 Ricette Torte, pane,dessert e bevande Svizzera Procedimento Torta di Carote 1. Impastare la farina con il burro’ lo zucchero a velo, il sale e l’uovo usando un mixer con l’apposito utensile. Coprirer e raffreddarein frigorifero per 30 Tempo di cottura: circa 25-26 minuti minuti.
  • Seite 245 9. R-875+885 Italian Recipes 4/12/02 2:34 PM Page 243 Ricette Torte, pane,dessert e bevande Danimarca Gran Bretagna Panini Morbidi Pane all’Uva Tempo di cottura: 18-20 minutos Tempo di cottura circa 25-29 minutos Utensile: Teglia per pizza Utensile: Teglia rettangolare (diametro circa 30 cm) (circa 25x11x8 cm) Ingredienti Ingredienti...
  • Seite 246 9. R-875+885 Italian Recipes 4/12/02 2:34 PM Page 244 Ricette Torte, pane,dessert e bevande Germania Danimarca Pane ai Tre Cereali Gelatina di Frutti di Bosco con Crema di Vaniglia Tempo di cottura: 25-28 minutos Rødgrød med vanilie sovs Utensile: Teglia per pizza (diametro circa 30 cm) Tempo di cottura: circa 8-12 minutos Utensile:...
  • Seite 247 9. R-875+885 Italian Recipes 4/12/02 2:34 PM Page 245 Ricette Torte, pane,dessert e bevande Germania Svezia Postre de Semolina con Salesa de Riso al Pistacchio con Fragole Frambuesa Pistaschris med zordgubbe Tempo di cottura: circa 23-30 minutos Tempo di cottura: ca 15-20 minutos Utensile: Terrina con coperchio (2 litri) Utensile:...
  • Seite 248 9. R-875+885 Italian Recipes 4/12/02 2:34 PM Page 246 Ricette Torte, pane,dessert e bevande Francia Austria Pere al Cioccolato Cioccolata con Panna Poires au chocolat Schokolade mit Schlagobers (1 porzione) Tempo di cottura: circa 8-14 minutos Tempo di cottura circa 1 minutos Utensile: Terrina con coperchio (2 litri) Utensile:...
  • Seite 249: Horno

    EBR-5000 autorizado por Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo SHARP y que está disponible en los distribuidores de un horno de microondas especial para ello. SHARP. Consulte las instrucciones de instalación del No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del...
  • Seite 250 SHARP. remuévalos antes de servirlos, prestando Si la lámpara se estropea, consúltelo con su especial atención a la temperatura de distribuidor o con un técnico de servicio SHARP comidas y bebidas para bebés, niños o autorizado. ancianos.
  • Seite 251: Instalación

    10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 249 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD A los niños se les debe enseñar todas las medidas de Utilice sólo el plato giratorio diseñados para este seguridad importantes tales como la utilización de horno. No utilice envases o recipientes de plástico para la guantes o manoplas para no quemarse, retirar con cuidado las envolturas de las comidas y tener un cocción a microondas si el horno está...
  • Seite 252: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 250 ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Su horno viene preajustado de fábrica con el Modo HINWEIS: Ahorro de Energía, por lo que cuando lo enchufe por Puede cambiar a Modo Reloj si lo prefiere. primera vez no aparecerá...
  • Seite 253: Modo De Ahorro De Energia

    10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 251 MODO DE AHORRO DE ENERGIA Su horno cuenta con dos modos de funcionamiento: Modo Ahorro de Energía y Modo Reloj. La diferencia entre ellos es que cuando no está utilizando el horno, en el Modo Ahorro de Energía no aparecerá...
  • Seite 254: Puesta En Hora Del Reloj

    10. R-875+885 Spanish 29/05/2002 09:01 Page 252 PUESTA EN HORA DEL RELOJ Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas. 1. Para poner en hora el reloj de 12 2. Para poner en hora el reloj de 24 horas, pulse la tecla de horas, pulse la tecla de INFO/RELOJ dos vez.
  • Seite 255: Cocción Con Microondas

    10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 253 COCCIÓN CON MICROONDAS El horno se puede programar hasta un máximo de 90.00 Tiempo de cocción: Unidad de aumento: minutos. Las unidades seleccionables para el tiempo de cocción 0-5 minutos 10 segundos (descongelación) varían de 10 segundos a cinco minutos, 5-10 minutos 30 segundos...
  • Seite 256: Cocción Con Grill

    10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 254 COCCIÓN CON GRILL Ejemplo: Para hacer una tostada de queso en 15 minutos usando sólo el GRILL SUPERIOR: (Ponga la tostada en la rejilla alta). 1. Gire el mando de MODO DE 2.
  • Seite 257: Cocción Por Convección

    10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 255 COCCIÓN POR CONVECCIÓN Este horno microondas tiene 10 temperaturas predeterminadas para las que se emplea la combinación de los grills superior e inferior. Pulse la tecla de CONVECCIÓN Temp. horno (° C) Ejemplo 1: Para cocinar con precalentamiento Si desea precalentar el horno a 180°...
  • Seite 258 10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 256 COCCIÓN POR CONVECCIÓN Ejemplo 2: cocción sin precalentamiento Si desea cocinar a 250° C durante 20 minutos. 4. Pulse la tecla de 2. Introduzca el tiempo 3. Una veces pulse la 1. Gire el mando de tecla de +1min/INICIO de cocción deseado...
  • Seite 259: Cocción Combinada

    10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 257 COCCIÓN COMBINADA El horno dispone de 3 modos de cocción COMBINADA que usan simultáneamente el calor del grill(s) y la potencia de las microondas. Para elegir el modo de cocción COMBINADA, gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición deseada y determine luego el tiempo de cocción.
  • Seite 260 10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 258 COCCIÓN COMBINADA Ejemplo 2: Si deseara cocinar durante 20 minutos usando la 90 W potencia de microondas y GRILL SUPERIOR. 1. Gire el mando de MODO 2. Introduzca el tiempo de 3. Dos veces pulse la tecla de NIVEL DE COCCIÓN hasta la cocción deseado girando el DE POTENCIA DEL...
  • Seite 261: Otras Funciones Prácticas

    10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 259 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 1. Teclas de MENOS / MÁS. Las teclas MENOS ( ) y MÁS ( ) permiten aumentar o disminuir fácilmente los tiempos programados (para que el alimento quede más o menos hecho) que se utilizan en las OPERACIONES AUTOMÁTICAS o cuando el horno ya está...
  • Seite 262 10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 260 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 2. Función MINUTO MÁS. El botón +1 min/INICIO permite emplear las siguientes funciones: a) Cocción de 1 minuto Es posible cocinar en el modo de cocción que desee durante 1 minuto sin introducir el tiempo de cocción. Ejemplo: Suponga que quiere realizar la cocción durante 1 minuto con una potencia de microondas de 630 vatios.
  • Seite 263 10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 261 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 3. COMPROBACIÓN DE AJUSTES ESTANDO EL HORNO EN FUNCIONAMIENTO Durante el precalentamiento se puede comprobar el nivel de potencia, la hora y las temperaturas del horno. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE POTENCIA: El nivel de potencia aparecerá...
  • Seite 264: Operación Automática (Express Pizza)

    10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 262 OPERACIÓN AUTOMÁTICA (EXPRES PIZZA) La función EXPRESS PIZZA cocina automática y rápidamente la pizza congelada. En los siguientes pasos se ofrece información adicional acerca de cómo utilizar esta función: 1. Con el fin de evitar el uso accidental del horno, la función EXPRESS PIZZA sólo se podrá utilizar en un plazo de 3 minutos tras terminar de cocinar, cerrando la puerta o presionando el botón STOP.
  • Seite 265: Operación Automática

    10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 263 OPERACIÓN AUTOMÁTICA (PIZZA, FUN MENÚS, COCCIÓN AUTOMÁTICA, DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA) Estas funciones automáticas están diseñadas para calcular el modo de cocción correcto y el tiempo de cocción para obtener los mejores resultados. Podrá seleccionar entre los 3 menús PIZZA, 5 FUN MENUS, 5 COCCIÓN AUTOMÁTICA y 5 DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
  • Seite 266: Tabla De Pizzas

    10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 264 OPERACIÓN AUTOMÁTICA (PIZZA, FUN MENÚS, COCCIÓN AUTOMÁTICA, DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA) La PIZZA, los FUN MENÚS, el COCCIÓN AUTOMÁTICA y el DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA oferta de los botones la posibilidad para cocinar los alimentos rápidamente y fácilmente. Ejemplo: Si desea hacer Pinchos a la parrilla con un peso de 0,4 kg usando la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA.
  • Seite 267: Tabla De Fun Menús

    10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 265 TABLA DE FUN MENÚS TECLA MENÚ CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS 0,15 - 0,5 kg (50 g) C-1 Fun • Saque la baguette congelada del (Temp. inicial -18° C) Menú paquete y póngala sobre el plato Directamente sobre el Baguettes giratorio.
  • Seite 268: Tabla De Cocción Automática

    10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 266 TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA TECLA MENÚ CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS 0,2 - 0,8 kg (100 g) AC-1 Cocción • Prepare los pinchos. (Temp. inicial 5° C) Pinchos a la • Ponga los pinchos en la rejilla alta. Rejilla alta parilla •...
  • Seite 269: Tabla De Descongelación Automática

    10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 267 TABLA DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA TECLA MENÚ CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS AD-1 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Poner la comida en un plato en el centro del Descongelación (Temp. inicial -18° C) plato giratorio.
  • Seite 270: Recetas Para Fun Menús

    10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 268 RECETAS PARA FUN MENÚS COMIDA VEGETARIANA (C-4) Procedimiento: Calabacines Rellenos • Lave los calabacines y córtelos longitudinalmente en dos Ingredientes: mitades. Retire las simientes, vacíelos y corte en dados el calabacines medianos contenido.
  • Seite 271 10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 269 RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA AC-3 FILETE DE PESCADO GRATINADO (AC-3) Procedimiento: • Lave y seque el pescado, rocíe con el zumo de limón, Pescado gratinado a la italiana sazone y unte con la mantequilla de anchoas. Ingredientes: filete de lubina de 600 g •...
  • Seite 272: Cuidado Y Limpieza

    10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 270 CUIDADO Y LIMPIEZA Interior del horno PRECAUCIÓN: NO USE PRODUCTOS DE 1. Limpie las salpicaduras y líquidos que se hayan L I M P I E Z A PA R A H O R N O S derramado en el interior del horno con un paño DETERGENTES O ESTROPAJOS ABRASIVOS O ÁSPEROS EN NINGUNA PARTE DEL...
  • Seite 273: Comprobaciones Antes De Llamar Al Servicio De Reparaciones

    Si la contestación de alguna de estas preguntas es “NO”, llame a un servicio técnico autorizado por SHARP e informe sobre el resultado de sus comprobaciones. Busque la dirección en el interior de la tapa trasera.
  • Seite 274: Que Son Las Microondas

    10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 272 ¿QUE SON LAS MICROONDAS? Las microondas son - igual que las ondas de radio y que consisten en vidrio, porcelana, cerámica, plástico, televisión - ondas electromagnéticas. madera y papel. Este es el motivo por el qué dichos En el horno de microondas, el magnetrón genera materiales no se calientan a pesar de estar expuestos a microondas haciendo que las moléculas del agua...
  • Seite 275: La Vajilla Appropiada

    10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 273 LA VAJILLA APPROPIADA VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIO LÁMINAS PARA MICROONDAS La vajilla de vidrio resistente a o láminas resistentes a altas temperaturas sirven muy altas temperaturas es muy bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase apropiada porque el proceso de observar las indicaciones del fabricante.
  • Seite 276: Sugerancias Y Tecnicas

    10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 274 LA VAJILLA APPROPIADA temperatura demasiado elevada. No son PLATOS APROPIADOS En modalidad de cocción doble adecuadas para el funcionamiento combinado las vajillas de plástico y el papel de aluminio. (microondas + asador) y en la No utilice papel de cocina ni papel vegetal para modalidad a la parrilla pueda cocinar, pues podría sobrecalentarse o...
  • Seite 277 10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 275 SUGERENCIAS Y TECNICAS TIEMPOS DE COCCIÓN TABLA: Determinación del tiempo de Todos los tiempos indicados en este recetario se cocción con el termómetro de alimentos entienden como valores orientativos que pueden Bebida/comida Temperatura interior Temperatura interior variar según la temperatura de partida, el peso y la...
  • Seite 278 10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 276 SUGERENCIAS Y TECNICAS PREPARACIÓN DE CONSERVAS DE y todo lo que se cocina sin tapar en el horno FRUTAS Y VERDURAS convencional, también se debe cocinar sin tapar Las conservas se pueden preparar en el horno de microondas.
  • Seite 279: Calentamiento

    10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 277 CALENTAMIENTO Los platos preparados contenidos en recipientes de Los tiempos indicados para los alimentos se refieren aluminio se deben sacar de los mismos para a una temperatura ambiental de 20˚C. Para calentarlos en un plato o en una fuente. alimentos refrigerados, dichos tiempos se deben Las tapas se deben quitar de recipientes bien aumentar ligeramente.
  • Seite 280: Descongelacion Y Cocción De Alimentos .278 Cocción De Carne, Pescado Y Aves

    10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 278 DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS En el horno de microondas, los platos congelados se lo referente a "Calentamiento" y "Descongelación". pueden descongelar y cocer en una sola operación. Para preparar platos congelados, siga las La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto.
  • Seite 281: Explicacion De Las Señales

    10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 279 EXPLICACION DE LAS SEÑALES RENDIMIENTO DEL MICROONDAS Señales Explicaciones Su aparato de microondas tiene un rendimiento de Parrilla superior 900 W con 5 ajustes Versátil para asar todo tipo de carne, aves Para la selección del ajuste del microondas usted y pescado.
  • Seite 282: Tablas

    10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 280 TABLAS DESCONGELACIÓN CON MICROONDAS Alimento Cantidad Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de Potencia descongelación reposo -Min- -Min- Salchichas de Frankfurt 300 270 W disponer la una al lado de la otra, girar a la 5-10 mitad del tiempo de descongeación Gambas...
  • Seite 283 10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 281 TABLAS TABLA : CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS Bebida/alimento Cantidad Vatios Tiempo Procedimiento -g/ml- Potencia -Min- Bebidas, 1 taza 900 W aprox.1 no cubrir Alimentos en plato 900 W Rociar salsa con agua, cubrir, (verdura, carne y guarnición) Remover entre medio Cocido, sopa...
  • Seite 284: 160˚ C

    10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 282 TABLAS TABLA : COCCIÓN, ASADO Y GRATINADO Plato Cantidad Ajuste Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de Potencia cocción reposo -Min- -Min- Asado de 450 W/ 10-11 (*) Condimentar según sus gustos, colocar en cerdo 160˚...
  • Seite 285: Recetas

    10. R-875+885 SPANISH 4/12/02 2:28 PM Page 283 RECETAS ADAPTACION DE RECETAS piezas pequeñas. Al contrario, cuando use la parrilla, las piezas más pequeñas tomarán más CONVENCIONALES PARA EL tiempo. Mientras más cerca se encuentre la MICROONDAS Si Vd. quiere modificar recetas probadas para comida a la parrilla, más rápidamente se cocerá.
  • Seite 286 11. R-875+885 Spanish Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 284 Recetas Sopas y Entremeses Francia 2. Agregar a la verdura caldo, vino blanco, vino de Sopa de Cebolla Madeira, así como la carne de cangrejo y las especias. Tapar y cocer. Soupe à...
  • Seite 287 11. R-875+885 Spanish Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 285 Recetas Sopas y Entremeses Alemania 3. Calentar en otra fuente tapada 100 ml de vino Tostadas con Champiñones blanco y la nata. Champignontoast 1-3 min. 900 W Tiempo total de cocción: unos 3-4 minutos 4.
  • Seite 288 11. R-875+885 Spanish Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 286 Recetas Carnes, Pescado y Aves Grecia España Berenjenas Rellenas con Carne Picada Jamón Relleno Melitsánes jemistés mé kimá Tiempo total de cocción: unos 13-18 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) Tiempo total de cocción: unos 17-20 minutos molde redondo para gratinados Vajilla:...
  • Seite 289 11. R-875+885 Spanish Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 287 Recetas Carnes, Pescado y Aves Italia Suiza Codornices en Salsa de Queso y Lonchas de Ternera a la Zurich Züricher Kalfsvlees met crème Hierbas Quaglie in salsa vellutata Tiempo total de cocción: unos 9-14 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) Tiempo total de cocción: unos 16-19 minutos...
  • Seite 290 11. R-875+885 Spanish Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 288 Recetas Carnes, Pescado y Aves Italia 2 Ctda. de pimentón molido dulce Escalope de Ternera con Queso 1/2 Ctda. de pimienta de Cayena ‘Mozzarella’ 1 Ctda. de salsa Worcester Scaloppe all pizzaiola Preparación Tiempo total de cocción: unos 23-26 minutos 1.
  • Seite 291 11. R-875+885 Spanish Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 289 Recetas Carnes, Pescado y Aves Francia Suiza Filetes de Lenguado Filete de Pescado con Salsa de Queso Filets de sole (2 porciones) Fischfilet mit Käsesauce Tiempo total de cocción: unos 12-14 minutos Tiempo total de cocción: unos 23-27 minutos Vajilla: molde llano ovalado para gratinados...
  • Seite 292 11. R-875+885 Spanish Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 290 Recetas Carnes, Pescado y Aves Alemania Preparación Truchas Almendradas 1. Unte la mantequilla en una rebanada de pan tostado. Mandelforellen 2. Ponga el queso procesado y el jamón en el pan. Unte la nata (crème fraîche) en el jamón y cubre 1 / 2 Tiempo total de cocción: unos 11...
  • Seite 293 11. R-875+885 Spanish Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 291 Recetas Snaks Alemania Italia Huevos Revueltos con Cebollas y Pizza con Alcachofas Tocineta Pizza ai carciofi Rührhuevo mit cebollas und Speck Tiempo total de cocción: unos 17-18 minutos Envase: plato giratorio Tiempo total de cocción: unos 4-5 minutos Ingredientes Ingredientes...
  • Seite 294 11. R-875+885 Spanish Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 292 Recetas Snaks Francia Austria Pastel con Cebollas Soufflé de Espinaca Tarte aux oignons Spinautlauf Tiempo total de cocción: unos 22-28 minutos Tiempo total de cocción: unos 43-46 minutos Envase: cacerola con tapa (2 l) Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l) molde redondo para gratinados...
  • Seite 295 11. R-875+885 Spanish Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 293 Recetas Verduras, Fideos, arroz y albóndigas Alemania Alemania Soufflé de Brécol y Patatas con Soufflé de Calabacines y Pastas Champiñones Zucchini-Nudel-Auflauf Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons Tiempo total de cocción: unos 41-44 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) Tiempo total de cocción: unos 40-42 minutos...
  • Seite 296 11. R-875+885 Spanish Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 294 Recetas Verduras, Fideos, arroz y albóndigas Austria Italia Albondigas de Panecillos Lasaña al Horno Semmelknödel (5 albondigas) Lasagne al forno Tiempo total de cocción: unos 7-10 minutos Tiempo total de cocción: unos 17-21 minutos Vajilla: fuente con tapa (1 l Inhalt) Vajilla:...
  • Seite 297 11. R-875+885 Spanish Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 295 Recetas Verduras, Fideos, arroz y albóndigas Italia Preparación Tagliatelle a la Nata y Albahaca 1. Aplicar varias incisiones al troncho del coliflor. Ponerlo en la fuente de tal manera que la cabeza Tagliatelle alla panna e basilico (2 porciones) indiqua hacia arriba, agregar agua y cocer con la...
  • Seite 298 11. R-875+885 Spanish Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 296 Recetas Verduras, Fideos, arroz y albóndigas Suiza Suiza Risotto a la Testino Colinabo en Salsa de Eneldo Tessiner Risotto Kohlrabi in Dill Sauce (2 porciones) Tiempo total de cocción: unos 21-26 minutos Tiempo total de cocción: ca 10- 11 minutos Vajilla: fuene con tapa (volumen: 2 l)
  • Seite 299 11. R-875+885 Spanish Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 297 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Gran Bretaña Alemania Pastel de Cerezas en Molde Soufflé de Guindas Kirschenmichel Cherry cake Tiempo total de cocción: unos 23-26 minutos Tiempo total de cocción: unos 26-27 minutos Vajilla: molde alto y redondo para gratinados Vajilla:...
  • Seite 300 11. R-875+885 Spanish Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 298 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Alemania Francia Pastel de Advocat Tarta de Manzana con Calvados Tarte aux pommes avec calvados 12-16 porciones Tiempo total de cocción: unos 23-24 minutos Equipo necesario: molde que se abre por resorte Tiempo total de cocción: unos 29-30 minutos (unos 28 cm de diámetro)
  • Seite 301 11. R-875+885 Spanish Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 299 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Austria Holanda Pastel de Nueces Tarta de Manzana Tiempo total de cocción: unos 24-28 minutos Tiempo total de cocción: unos 25-26 minutos Equipo necesario: Molde cuadrado, 30 cm Equipo necesario: molde que se abre por resorte (unos 28 cm de diámetro)
  • Seite 302 11. R-875+885 Spanish Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 300 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Zwitserland 1 CuSop harina de maíz Pastel de Zanahoria 540 g peras de lata, escurridas 120 g gelatina de grosella roja 1 CuSop frutas escarchadas Tiempo total de cocción: unos 25-26 minutos 1 CuSop almendras en hojuelas...
  • Seite 303 11. R-875+885 Spanish Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 301 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Dinamarca Gran Bretaña Festbrood Pan de Pasas Tiempo total de cocción: unos 18-20 minutos Tiempo total de cocción: unos 25-29 minutos Equipo necesario: bandeja de pizzas Equipo necesario: molde rectangular (unos 30 cm de diámetro)
  • Seite 304 11. R-875+885 Spanish Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 302 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Alemania Denemarken Pan de Tres Cereales Gelatina de Frutas con Salsa de Vainilla Tiempo total de cocción: unos 25-28 minutos Rødgrød med vanilie sovs Equipo necesario: bandeja de pizzas (unos 30 cm de diámetro) Tiempo total de cocción: unos 8-12 minutos...
  • Seite 305 11. R-875+885 Spanish Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 303 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Alemania Suecia Postre de Semolina con Salsa de Arroz de Pistachio con Fresas Frambuesa Pistaschris med zordgubbe Tiempo total de cocción: unos 23 a 30 minutos Tiempo total de cocción: unos 15-20 minutos Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros)
  • Seite 306 11. R-875+885 Spanish Recipes 4/12/02 2:33 PM Page 304 Recetas Pasteles, panes, postres y bebidas Francia Austria Peras al Chocolate Chocolate con Nata Poires au chocolat Schokolade mit Schlagobers (1 porcioón) Tiempo total de cocción: unos 8-14 minutos Tiempo total de cocción: unos 1 minutos Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros) Equipo necesario:...
  • Seite 307: Instruções De Segurança Importantes

    É impossível controlar a temperatura do de cozinha, deve utilizar a estrutura de instalação óleo, sendo que este pode incendiar-se. EBR-5000 autorizada pela SHARP. Pode adquiri-la no Para fazer pipocas, utilize apenas recipientes próprios seu revendedor habitual. Consulte as instruções de para este efeito (especiais para micro-ondas).
  • Seite 308 SHARP. Se a lâmpada se fundir, consulte o seu revendedor ou um agente Para evitar queimaduras, verifique a autorizado da SHARP.
  • Seite 309: Instalação

    12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 307 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Deve ensinar às crianças todas as instruções de Não utilize utensílios metálicos, uma vez que segurança importantes: a utilização de pegas, a reflectem as micro-ondas e podem causar a formação remoção cuidadosa das protecções dos alimentos;...
  • Seite 310: Antes De Começar

    12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 308 ANTES DE COMEÇAR O seu forno está predefinido para o Modo de NOTA: Economia de Energia, por isso ao ligá-lo não irá Pode alterar para o Modo de Temporizador surgir nada no visor digital. (consulte a página 310 do manual de instruções.
  • Seite 311: Modo De Economia De Energia

    12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 309 MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA O seu forno micro-ondas inclui dois modos de funcionamento: Modo de Economia de Energia e Modo com Temporizador. A diferença entre eles reside no facto de que quando não está a utilizar o forno, no Modo de Economia de Energia, o visor digital está...
  • Seite 312: Acertar O Relógio

    12. R-875+885 Portuguese 29/05/2002 09:02 Page 310 ACERTAR O RELÓGIO Existem dois modos de apresentação do relógio: 12 horas e 24 horas. 1. Para utilizar o modo de 12 horas, 2. Para utilizar o modo de 24 horas, prima o botão INFO/RELÓGIO prima o botão INFO/RELÓGIO duas vezes, conforme indicado.
  • Seite 313: Cozedura Com Micro-Ondas

    12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 311 COZEDURA COM MICRO-ONDAS O seu forno pode ser programado para um tempo máximo Tempo: Unidade de aumento: de 90 minutos (90.00). A unidade de introdução do tempo 0-5 minutos 10 segundos de cozedura (descongelamento) varia entre os 10 segundos 5-10 minutos 30 segundos e os cinco minutos, dependendo da duração total da...
  • Seite 314: Aquecer Sem Alimentos

    12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 312 COZEDURA COM GRILL Exemplo: Vamos supor que pretende fazer uma tosta de queijo durante 5 minutos utilizando apenas o grill superior: (Coloque a tosta na grelha alta). 1. Rode o manípulo MODO DE 2.
  • Seite 315: Cozedura Com Convecção

    12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 313 COZEDURA COM CONVECÇÃO Este micro-ondas possui 10 temperaturas predefinidas que utilizam uma combinação dos grills inferior e superior. Premir o botão CONVECÇÃO Temp. do forno (˚ C) Exemplo 1: Para cozinhar com pré-aquecimento Vamos supor que pretende pré-aquecer o forno a 180°...
  • Seite 316 12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 314 COZEDURA COM CONVECÇÃO Exemplo 2: Para cozinhar sem pré-aquecimento Vamos supor que pretende cozinhar a 250° C durante 20 minutos. 1. Rode o manípulo 2. Introduza o tempo de 4. Prima o botão 3.
  • Seite 317: Cuisson Combinee

    12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 315 CUISSON COMBINEE O seu forno inclui 3 modos de cozedura DUAL combinando o calor dos grills com a energia do micro- ondas. Para seleccionar o modo de cozedura DUAL rode o manípulo MODO DE COZEDURA para a posição desejada, depois escolha o tempo de cozedura.
  • Seite 318 12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 316 CUISSON COMBINEE Exemplo 2: Vamos supor que pretende cozinhar durante 20 minutos, em DUAL 2, utilizando a potência de micro-ondas 90 W e o GRILL SUPERIOR. 2. Introduza o tempo de cozedura 1. Rode o manípulo MODO 3.
  • Seite 319: Outras Funções Úteis

    12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 317 OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS 1. Botão MENOS / MAIS. Os botões MENOS ( ) e MAIS ( ) permitem-lhe diminuir ou aumentar facilmente os tempos programados (para obter um alimento mais passado ou menos passado), podendo ser utilizados nas operações automáticas ou no tempo de cozedura durante a operação.
  • Seite 320 12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 318 OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS 2. Função MAIS UM MINUTO. O botão +1min/INICIAR permite-lhe aceder às duas funções seguintes: a) Cozedura 1 minuto Pode cozinhar no modo de cozedura pretendido durante 1 minuto sem ter de introduzir o tempo de cozedura.
  • Seite 321 12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 319 OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS 3. PARA VERIFICAR AS DEFINIÇÕES COM O FORNO EM FUNCIONAMENTO Pode verificar o nível de potência e as temperaturas do forno no momento, ou seja, durante o pré aquecimento. PARA VERIFICAR O NÍVEL DE POTÊNCIA: Para verificar o nível de potência do micro-ondas Enquanto estiver a premir o durante a cozedura prima o botão NÍVEL DE...
  • Seite 322: Funcionamento Automático (Rápido Pizza)

    12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 320 FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO (RÁPIDO PIZZA) A função RÁPIDO PIZZA cozinha automaticamente pizza congelada de forma rápida. Os passos que se seguem fornecem informações adicionais sobre como usar esta função: 1. Para evitar o uso acidental do forno, o RÁPIDO PIZZA só pode ser utilizado 3 minutos depois de concluída a cozedura, fechada a porta ou premido o botão STOP.
  • Seite 323: Funcionamento Automático (Pizza, Fun Menus, Automático Cozedura, Automático Descongelamento)

    12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 321 FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO (PIZZA, FUN MENUS, AUTO COZEDURA, AUTO DESCONGELAMENTO) Estas funções automáticas foram concebidas para calcular o modo de cozedura correcto, assim como o tempo de cozedura, por forma a obter os melhores resultados. Pode escolher entre um dos menus 3 PIZZA, 5 FUN MENUS, 5 AUTO COOK e 5 AUTO DEFROST.
  • Seite 324: Tabela De Pizza

    12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 322 FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO (PIZZA, FUN MENUS, AUTO COZEDURA, AUTO DESCONGELAMENTO) Os botões PIZZA, FUN MENUS, AUTOMÁTICO COZEDURA ou AUTOMÁTICO DESCONGELAMENTO oferecem-lhe a possibilidade de cozinhar os alimentos rápida e facilmente. Exemplo: Vamos supor que pretende cozinhar Espetadas Grelhadas (kebabs) com 0,4 kg utilizando o botão AUTO COZEDURA.
  • Seite 325: Tabela De Fun Menus

    12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 323 TABELA DE FUN MENU BOTÃO MENU PESO (Unidade de PROCEDIMENTO Aumento)/UTENSÍLIOS C-1 Fun Menu 0,15 - 0,5 kg (50 g) • Retire as baguettes congeladas das Baguettes (temp. inicial -18° C) embalagens e coloque-as sobre o prato Congeladas Directamente sobre o giratório.
  • Seite 326: Tabela De Auto Cozedura

    12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 324 TABELA DE AUTO COZEDURA BOTÃO MENU PESO (Unidade de PROCEDIMENTO Aumento)/UTENSÍLIOS AC-1 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Prepare as espetadas. Cozedura (temp. inicial 5° C) • Coloque na grelha alta e deixe cozinhar. Espetadas Grelha alta •...
  • Seite 327: Tabela De Auto Descongelamento

    12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 325 TABELA DE AUTO DESCONGELAMENTO BOTÃO MENU PESO (Unidade de PROCEDIMENTO Aumento)/UTENSÍLIOS AD-1 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Coloque os alimentos num prato no centro do Descongelamento (temp. inicial -18° C) prato giratório. Bifes e (consulte a nota em baixo) •...
  • Seite 328: Receitas Para Fun Menus

    12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 326 RECEITAS PARA FUN MENUS COMIDA VEGETARIANA (C-4) Preparação: Courgettes Recheadas • Lave as courgettes, corte ao meio no sentido longitudinal, Ingredientes: remova as pevides, retire a polpa e corte aos cubos. Lave o courgettes do mesmo tamanho cebolinho e corte-o finamente.
  • Seite 329: Receitas Para Auto Cozedura Ac-3

    12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 327 RECEITAS PARA AUTO COZEDURA AC-3 FILETES DE PEIXE GRATINADOS (AC-3) Preparação: Peixe Gratinado à Italiana • Lave e seque o peixe. Salpique com o sumo de limão e sal e Ingredientes: barre com a pasta de anchovas. 600 g de Filetes de Redfish •...
  • Seite 330: Cuidados E Limpeza

    12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 328 CUIDADOS E LIMPEZA Interior do forno NÃO UTILIZE PRODUTOS DE LIMPEZA 1. Limpe o forno depois de cada utilização, com o PARA FORNOS, PRODUTOS DE LIMPEZA forno ainda quente, removendo todos os salpicos ABRASIVOS OU ESFREGÕES NO SEU e resíduos de alimentos com um pano, ou esponja, FORNO MICRO-ONDAS.
  • Seite 331: Identificação De Problemas

    Abra e feche a porta para utilizar o forno. Consulte a página 309. Se respondeu "Não" a alguma das perguntas acima indicadas, contacte um Agente autorizado da SHARP e informe-o dos resultados obtidos com o teste. Para mais pormenores e endereços, consulte o verso da capa.
  • Seite 332: O Que São Micro-Ondas

    12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 330 O QUE SÃO MICRO-ONDAS? As micro-ondas são como as ondas electromagnéticas PROPRIEDADES DAS MICRO-ONDAS As micro-ondas atravessam todos os objectos não- do rádio ou da televisão. metálicos de vidro, porcelana, cerâmica, plástico, As micro-ondas são geradas no forno de micro-ondas madeira e papel.
  • Seite 333: Recipientes Apropriados

    12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 331 RECIPIENTES APROPRIADOS BIEN CHOISIR LA VAISELLE POUR LE MODE MICRO-ONDES VIDRO E CERMICA VITRIFICADA PELICULA PARA MICRO-ONDAS Os recipientes de vidro resistente Ou película resistente ao calor é indicada para ao calor são os mais adequados cobrir ou envolver os alimentos.
  • Seite 334: Sugestões E Técnicas

    12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 332 RECIPIENTES APROPRIADOS são apropriados para o funcionamento TESTE DE COMPATIBILIDADE DOS combinado. Não utilize papel de cozinha nem RECIPIENTES papel vegetal. Se não tiver a certeza de que o seu recipiente é compatível com o METAL micro-ondas, realize o seguinte Em regra não deve ser utilizado, excepto em formas...
  • Seite 335 12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 333 SUGESTÕES E TÉCNICAS TODOS OS TEMPOS INDICADOS A TABELA DE TEMPERATURAS INDICA nesta secção do livro de receitas são valores de AS TEMPERATURAS MAIS IMPORTANTES referência, que poderão variar consoante a Bebida/Alimento Temperatura interior Temperatura interior temperatura inicial, o peso e a constituição dos no final do tempo de...
  • Seite 336 12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 334 SUGESTÕES E TÉCNICAS Não tape os cozinhados que quer que fiquem Procedimento: lave e corte os legumes; coloque com uma crosta, por exemplo, carne assada ou 250 g de legumes com 275 ml de água num frango assado.
  • Seite 337: Aquecer

    12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 335 AQUECER Os alimentos pré-cozinhados e que estão em O tempo de cozedura para os alimentos é recipientes de alumínio devem ser retirados e indicado de acordo com uma temperatura aquecidos num prato ou numa travessa. ambiente de 20˚...
  • Seite 338: Descongelar E Cozinhar

    12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 336 DESCONGELAR E COZINHAR refeições ultracongeladas podem Para a preparação de refeições ultracongeladas descongeladas e simultaneamente cozinhadas através prontas a comer à venda no comércio, guie-se do mesmo processo no micro-ondas. Pode encontrar pelas instruções do fabricante na embalagem. alguns exemplos para tal na tabela (ver página 338).
  • Seite 339: Simbologia

    12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 337 SIMBOLOGIA POTÊNCIA DE MICRO-ONDAS Simbologia O seu aparelho de micro-ondas tem 900 W e Grill superior cinco níveis de potência. Para escolher a potência Colocar em forma de polígono para de micro-ondas, deverá seguir as instruções deste gratinar e grelhar peixe, aves e carne.
  • Seite 340: Tabelas

    12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 338 TABELAS TABELA: DESCONGELAR COM MICRO-ONDAS Alimento QuantidadePotência Tempo Recomendações Tempo de -watt- -mn- repouso -mn- Salsichas 270 W coloque as salsichas todas juntas 5-10 vire a meio do tempo de cozedura Caranguejo 270 W vire a meio do tempo de cozedura e retire as partes descongeladas Pão em fatias...
  • Seite 341 12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 339 TABELAS TABELA: AQUECER BEBIDAS E ALIMENTOS Bebida/Alimento Quantidade Potência Tempo Recomendações -g/ ml- -Watt- -mn- Bebidas, 1 chávena 900 W aprox. 1 não tape Pratos (legumes, 900 W acrescente um pouco de água ao molho, (carne e acompanhamentos) tape e mexa de vez em quando Guisado, sopa...
  • Seite 342 12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 340 TABELAS TABELA: COZINHAR, GRELHAR E GRATINAR Prato Quantidade Regulação Potência Tempo de Recomendações Tempo de -Watt- confecção repouso -mn- -mn- Porco assado 450 W/ 10-11 (*) Tempere a seu gosto, coloque na 160˚ C grelha baixa, vire após (*) Porco assado 1000...
  • Seite 343: Receitas

    12. R-875+885 Portuguese 07/05/2002 11:14 Page 341 RECEITAS ADAPTAR AS RECEITAS PARA FORNO DE 2. A potência do micro-ondas deve ser ajustada MICRO-ONDAS consoante a espécie de alimento. Siga o para o funcionamento micro-ondas exemplo das receitas incluídas neste livro. Se desejar adaptar as suas receitas favoritas para 3.
  • Seite 344: Sopas E Entradas

    13. R-875+885 Port recipes 07/05/2002 11:17 Page 342 Receitas Sopas e entradas França 2. Junte o caldo de carne, o vinho branco e da Sopa de cebola Madeira, o caranguejo e as especiarias aos legumes. Tape e deixe cozinhar. Soupe à l’oignon et au fromage Tempo de cozedura total: aprox.
  • Seite 345 13. R-875+885 Port recipes 07/05/2002 11:17 Page 343 Receitas Sopas e entradas Alemanha 3. Coloque 100 ml do vinho e as natas na tigela Tosta de cogumelos redonda. Tape e aqueça. Champignontoast 1-3 mn 900 W Tempo de cozedura total: aprox.
  • Seite 346 13. R-875+885 Port recipes 07/05/2002 11:17 Page 344 Receitas Carne, Peixe e Aves Grécia Espanha Beringelas recheadas com carne Fiambre recheado Jamón relleno picada Melitsánes jemistés mé kimá Tempo de cozedura total: aprox. 13-18 minutos Utensílios: tigela com tampa (capacidade 2 l) Tempo de cozedura total: aprox.
  • Seite 347 13. R-875+885 Port recipes 07/05/2002 11:17 Page 345 Receitas Carne, Peixe e Aves Itália Suíça Codornizes com molho de queijo e Strogonoff de vitela Züricher Geschnetzeltes ervas Quaglie in salsa vellutata Tempo de cozedura total: aprox. 9-14 minutos Utensílios: tigela com tampa (capacidade 2 l) Tempo de cozedura total: aprox.
  • Seite 348 13. R-875+885 Port recipes 07/05/2002 11:17 Page 346 Receitas Carne, Peixe e Aves Itália pimento verde (100 g), cortado em oito Escalopes de vitela com mozarella pedaços 4 c/ sopa óleo Scaloppe all pizzaiola 2 c/ chá colorau Tempo de cozedura total: aprox.
  • Seite 349 13. R-875+885 Port recipes 07/05/2002 11:17 Page 347 Receitas Carne, Peixe e Aves França Suíça Filetes de linguado Filetes de peixe com molho de queijo Filets de sole (para 2 pessoas) Fischfilet mit Käsesauce Tempo de cozedura total: aprox. 12-14 minutos Tempo de cozedura total: aprox.
  • Seite 350 13. R-875+885 Port recipes 07/05/2002 11:17 Page 348 Receitas Carne, Peixe e Aves Alemanha Preparação Trutas com amêndoa 1. Barre as fatias de pão com a manteiga. 2. Coloque o queijo e em seguida o fiambre em cima Mandelforellen de uma fatia de pão. Barre com o crème fraîche. 3.
  • Seite 351: Refeições Rápidas

    13. R-875+885 Port recipes 07/05/2002 11:17 Page 349 Receitas Refeições rápidas Alemanha Itália Ovos mexidos com cebola e bacon Pizza de alcachofras Rühreimit Zwiebeln und Speck Pizza ai carciofi Tempo de cozedura total: 4-5 minutos Tempo de cozedura total: 17-18 minutos Utensílios: prato giratório Ingredientes...
  • Seite 352 13. R-875+885 Port recipes 07/05/2002 11:17 Page 350 Receitas Refeições rápidas França Áustria Tarte de cebola Gratinado de espinafres Tarte à l’onion Spinatauflauf Tempo de cozedura total: aprox. 22-28 minutos Tempo de cozedura total: aprox. 43-46 minutos Utensílios: Tigela com tampa (2l) Utensílios: tigela com tampa (capacidade de 1 l) forma de empadão redonda...
  • Seite 353: Legumes, Massa, Arroz E Bolinhos

    13. R-875+885 Port recipes 07/05/2002 11:17 Page 351 Receitas Legumes, Massa, Arroz e Bolinhos Alemanha Alemanha Gratinado de bróculos e batatas com Gratinado de massa com courgettes cogumelos Zucchini-Nudel-Auflauf Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons Tempo de cozedura total: aprox. 41-44 minutos Utensílios: tigela com tampa (capacidade 2 l) Tempo de cozedura total: aprox.
  • Seite 354 13. R-875+885 Port recipes 07/05/2002 11:17 Page 352 Receitas Legumes, Massa, Arroz e Bolinhos Áustria Itália Bolinhas de pão Lasanha Lasagne al forno Semmelknödel (pour 5 pièces) Tempo de cozedura total: aprox. 17-21 minutos Tempo de cozedura total: aprox. 7-10 minutos Utensílios: tigela com tampa (capacidade 2 l) Utensílios:...
  • Seite 355 13. R-875+885 Port recipes 07/05/2002 11:17 Page 353 Receitas Legumes, Massa, Arroz e Bolinhos Itália Preparação Tagliatelle com natas e basílico 1. Dê alguns golpes no talo da couve-flor, coloque-a na tigela com a cabeça virada para cima, junte a água, Tagliatelle alla panna e basilico (para 2 pessoas) tape e deixe cozinhar.
  • Seite 356 13. R-875+885 Port recipes 07/05/2002 11:17 Page 354 Receitas Legumes, Massa, Arroz e Bolinhos Suíça Suíça Risotto de tessin-tessiner Couve-rábano com molho de endro Tessiner Risotto Kohlrabi in Dillsauce (para 2 pessoas) Tempo de cozedura total: aprox. 21-26 minutos Tempo de cozedura total: aprox.
  • Seite 357 13. R-875+885 Port recipes 07/05/2002 11:17 Page 355 Receitas Bolos, Pão, Sobremesas e Bebidas Inglaterra Alemanha Bolo de ginja Tarte de ginja Cherry Cake Kirschenmichel Tempo de cozedura total: aprox. 26-27 minutos Tempo de cozedura total: aprox. 23-26 minutos Utensílios: forma para bolos (aprox.
  • Seite 358 13. R-875+885 Port recipes 07/05/2002 11:17 Page 356 Receitas Bolos, Pão, Sobremesas e Bebidas Alemanha France Bolo de maçã com calvados Torta de licor de ovo cerca de 12-16 fatias Eierlikör-Torte Tempo de cozedura total: aprox. 29-30 minutos Tempo de cozedura total: 23-24 minutos Utensílios: forma para bolos (aprox.
  • Seite 359 13. R-875+885 Port recipes 07/05/2002 11:17 Page 357 Receitas Bolos, Pão, Sobremesas e Bebidas Áustria Holanda Bolo de noz Bolo de maçã coberto Nußkuchen Gedeckter Apfelkuchen Tempo de cozedura total: aprox. 24-28 minutos Tempo de cozedura total: ca 25-26 minutos Utensílios: moule carré, 30 cm Utensílios:...
  • Seite 360 13. R-875+885 Port recipes 07/05/2002 11:17 Page 358 Receitas Bolos, Pão, Sobremesas e Bebidas Suíça Preparação Torta de cenoura 1. Forme uma massa, juntando a farinha, a manteiga, Möhrentorte o açúcar em pó, o sal e o ovo com uma colher de pau.
  • Seite 361 13. R-875+885 Port recipes 07/05/2002 11:18 Page 359 Receitas Bolos, Pão, Sobremesas e Bebidas Dinamarca Grã-Bretanha Pão de festa Pain aux raisins Tempo de cozedura total: 18-20 minutos Tempo de cozedura total: aprox. 25-29 minutos Utensílios: tabuleiro para pizza (aprox. 30 cm diam.) Utensílios: forma de caixa (aprox.
  • Seite 362 13. R-875+885 Port recipes 07/05/2002 11:18 Page 360 Receitas Bolos, Pão, Sobremesas e Bebidas Alemanha Dinamarca Pão de três cereais Geleia de frutas com molho de baunilha Dreikornbrot Rødgrød med vanilie sovs Tempo de cozedura total: 25-28 minutos Utensílios: tabuleiro para pizza (aprox. 30 cm diam.) Tempo de cozedura total: aprox.
  • Seite 363 13. R-875+885 Port recipes 07/05/2002 11:18 Page 361 Receitas Bolos, Pão, Sobremesas e Bebidas Alemanha Suécia Flammeri de sémola com molho de Arroz de pistácio com morangos framboesa Pistaschris med zordgubbe Grießflammeri mit Himbeersauce Tempo de cozedura total: aprox. 23-30 minutos Utensílios: tigela com tampa (capacidade 2 l) Tempo de cozedura total:...
  • Seite 364 13. R-875+885 Port recipes 07/05/2002 11:18 Page 362 Receitas Bolos, Pão, Sobremesas e Bebidas França Autriche Chocolate com natas Pêras com chocolate Schokolade mit Schlagobers (para 1 pessoa) Poires au chocolat Tempo de cozedura total: aprox. 1 minute Tempo de cozedura total: aprox.
  • Seite 365: Service-Niederlassungen

    Fax: 463-43113 BELGIUM En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra.
  • Seite 366 Bahnhofstraße 17, ”Blitz Elektro-Elektronik, GmbH”, Tel: 03691-292930, Fax: 03691-292915 FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél : 03 20 62 18 98 - Fax : 03 20 86 20 60. Départements desservis : 02, 08, 59, 62, 80 / ASYSTEC : P.A.
  • Seite 367 14. R-875+885 specs & adds 4/12/02 2:27 PM Page 365 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . Snc, Via Torino 121/123, 88074, Crotone Cz, Tel: 0962-20889, Fax: 0962-24254 / Mea Giuseppe, Via L. Einaudi Trav.I 16, 88048, Lamezia T.
  • Seite 368 Fax: 041-2757273 ESPANA En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. Merino Nicolas Jose A., - 945/ 25.18.92 - Av Judizmendi 24, 01003 Vitoria-Gasteiz, Alava / Tele-Color - 96/585.24.60, Cl Del Vent 9, 03500 Benidorm, Alicante / Telecom Electronica - 96/539.50.21, Cl Hernan Cortes 8, 03600 Elda, Alicante / Eurosat,...
  • Seite 369 14. R-875+885 specs & adds 4/12/02 2:27 PM Page 367 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . 890.35.91, Cl Misser Rufet 4 Bjos, 08720 Vilafranca Penedes, Barcelona / La Clinica Del Electrod., 93/ 236.44.11, Cl Balmes 160, 08008 Barcelona / Fix Servicio Tecnico, 675.59.02, Cl Sant Ramon 3 L-2, 08190 Sant Cugat Valles, Barcelona / Sonitev Electronica, C.B., 815.74.44, Cl Aigua 143, 08800 Vilanova I Geltru, Barcelona / Totvisio Electronica S.L., 873.88.81, Pj Ferrer 14, 08240 Manresa, Barcelona / 4 En 1 Reparaciones, 430.97.2, Cl Taquigrafo Marti 19, 08028 Barcelona / Movilfrit S.A.,...
  • Seite 370 Electronica Vitelson, 983/ 80.43.56, Pz Del Mercado 9, 47400 Medina Del Campo, Valladolid / R.T.V. Blanco, 980/ 51.14.41, Cl Eduardo Julian Perez 9, 49018 Zamora SWITZERLAND Sharp Electronics AG, Langwiesenstrasse 7, 8108 Dällikon, Tel: +41 1 846 61 11. SWEDEN Vid förfrågningar angående din mikrovågsugn var vänlig kontakta din återförsäljare eller nägon av Sharps representanter Centralservice Umeå, Formvägen 8, 90621 Umeå, Phone: 090-125001, Fax: 090-131135 / MN...
  • Seite 371: Technische Daten

    14. R-875+885 specs & adds 4/12/02 2:27 PM Page 369 TECHNISCHE DATEN : 230V, 50 Hz, Einphasenstrom Stromversorgung : Mindestens 16 A Sicherung/Sicherungsautomat : 1,45 kW Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 1,25 kW Grill oben : 0,65 kW Grill unten : 2,65 kW Grill oben/Mikrowelle : 2,05 kW Grill unten/Mikrowelle...
  • Seite 372: Technische Gegevens

    14. R-875+885 specs & adds 4/12/02 2:27 PM Page 370 TECHNISCHE GEGEVENS : 230V, 50 Hz, enkele fase Wisselstroom : Minimum 16 A Zekering/circuitonderbreker : 1,45 kW Stroombenodigdheid: Magnetron : 1,25 kW Bovenste grill : 0,65 kW Onderste grill : 2,65 kW Bovenste grill/Magnetron : 2,05 kW Onderste grill/Magnetron...
  • Seite 373: Datos Técnicos

    14. R-875+885 specs & adds 4/12/02 2:27 PM Page 371 DATOS TÉCNICOS : 230V, 50 Hz, monofásica Tensión de CA : Mínimo 16 A Fusible/disyuntor de fase : 1,45 kW Requisitos potencia Microondas : 1,25 kW de CA: Grill superior : 0,65 kW Grill inferior : 2,65 kW...
  • Seite 374 14. R-875+885 specs & adds 4/12/02 2:27 PM Page 372...
  • Seite 375 14. R-875+885 specs & adds 4/12/02 2:27 PM Page 373...
  • Seite 376 Gedruckt in Grossbritannien Imprimé au Royaume-Uni Gedrukt in Groot-Brittannie SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Stampato in Gran Bretagna Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Impreso en el Reino Unido TINS-A291URR0 Germany Impresso no Reino Unido...
  • Seite 377 Wäldern sostenibles worden Gedruckt in Grossbritannien Imprimé au Royaume-Uni Gedrukt in Groot-Brittannie SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Stampato in Gran Bretagna Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Impreso en el Reino Unido TINS-A291URR0 Germany Impresso no Reino Unido...

Diese Anleitung auch für:

R-875R-885