TREADMILL Welcome to the world of Tunturi Fitness! Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment. Tunturi offers a wide range of professional fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes, rowers and vibration plates. The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level.
– Allow at least 200 cm of clearance behind the equipment, 100 cm in front of the equipment and 100 cm on the sides of the equipment. ▪ Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment. RUN 10.0...
Seite 13
NOTE – Do not use the hand pulse sensors in combination with a heart rate chest belt. – If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound when it is exceeded. RUN 10.0...
– Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static electricity which can prevent accurate heart rate measurement. – Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an electromagnetic field which can prevent accurate heart rate measurement. RUN 10.0...
The equipment is equipped with a master power switch to shut down the equipment completely. To start the equipment: Insert the mains plug into the equipment. Insert the mains plug into the wall socket. Set the master power switch to the on position. RUN 10.0...
The equipment is equipped with 4 support feet. If the equipment is not stable, the support feet can be adjusted. Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position. Tighten the locknuts to lock the support feet. RUN 10.0...
Seite 17
QUICK START / SELECT button LANGUAGE button WORKOUT PROGRAM button WORKOUT TYPE button WORKOUT TRIP button USER button OWN TRAINING button WORKOUT PROFILE button FITNESS TEST button INTERNET button HEART RATE CONTROL button MEDIA button SCENERY TOUR button SETTINGS button RUN 10.0...
Seite 18
P1 Manual 0.00 00.00 Distance (km) Time (mm:ss) Energy (kcal) HR (bpm) Incline (%) Speed (km/h) Display Pulse indicator Distance indicator SPEED +/- buttons Time indicator INCLINE +/- buttons Energy indicator START/STOP button PAUSE/RESUME button RUN 10.0...
Seite 19
– The console switches to standby mode when the equipment is not used for 10 minutes (default). The time before the console switches to standby mode can be enabled and disabled under SETTINGS > POWER MANAGEMENT. The time can be set between 5 and 60 minutes. RUN 10.0...
Touch the button to quick set the incline to 0, 3 or 5% or set the speed to 0, 3, 5, 8 and 12 km/h. During workout using internet or the media player, this button changes into a red arrow. Touch the button to go back to the workout settings. RUN 10.0...
Seite 21
Touch the USER button to go to the user menu. Select the user. Refer to the section "Selecting a user". Touch the WORKOUT PROFILE button. Touch the EDIT USER button to edit user data. Refer to the section "Creating a user". RUN 10.0...
The program contains 5 preset training profiles. Touch the WORKOUT TYPE button. Touch the WORKOUT PROGRAM button. Touch the arrow buttons to select a training profile. Touch OK to confirm. Touch the corresponding menu item to set the time or the distance. RUN 10.0...
Touch the PAUSE/STOP button to pause the workout. Touch the RESUME button to resume te workout. 10. Touch one of these buttons to stop the workout: LANGUAGE / WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touch OK to confirm. RUN 10.0...
Touch one of these buttons to stop the workout: LANGUAGE / WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touch OK to confirm. SCENERY TOUR The program contains 3 preset training profiles. Touch the WORKOUT TYPE button. RUN 10.0...
Touch the PAUSE/STOP button to pause the workout. Touch the RESUME button to resume te workout. 10. Touch one of these buttons to stop the workout: LANGUAGE / WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touch OK to confirm. RUN 10.0...
TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touch OK to confirm. Cleaning and maintenance WARNING – Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from the wall socket. – Do not use solvents to clean the equipment. RUN 10.0...
Seite 27
5 km/h for at least 5 minutes. – After lubrication, do not fold the equipment before having done a workout for 20 minutes with a speed of at least 5 km/h. The lubricant will be spread evenly over the running belt. RUN 10.0...
Seite 28
Set the mains power switch to the on position. Set the speed to 5 km/h. Turn both adjustment bolts 1/4 turn clockwise an equal amount of times. Slow down the running belt by holding onto the side handlebars and braking as you walk. RUN 10.0...
– When folding the folding the equipment, make sure that you hear the equipment lock into position to prevent the equipment from dropping back down. CAUTION – Before folding the equipment, make sure that the incline is 0%. If the incline is not 0%, folding will damage the mechanism. RUN 10.0...
Technical data Parameter Unit of Value measurement Mains voltage Mains voltage (North America) Mains frequency Motor Speed km/h 0.8-22 0.5-13.7 Incline 0-12 Length inch Width inch Height inch Weight Max. user weight RUN 10.0...
Declaration of the manufacturer Tunturi Fitness BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (SA), EMC, LVD, 2009/125/CE. The product therefore carries the CE label.
LAUFBAND Willkommen in der Welt von Tunturi Fitness! Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette an professionellen Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainern, Laufbändern, Trainingsfahrrädern, Rudergeräten und Vibrationsplatten. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com...
Seite 33
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren Gewicht 150 kg (330 lbs) überschreitet. ▪ Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen. RUN 10.0...
Verpackungsinhalt (Abb. B & C) ▪ Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile. ▪ Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt "Beschreibung". HINWEIS – Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler. RUN 10.0...
Seite 35
Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden. RUN 10.0...
Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu feucht, kann die Herzfrequenzmessung weniger genau ausfallen. WARNUNG – Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden. RUN 10.0...
Maximale Herzfrequenz (während des Trainings) Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu Person. RUN 10.0...
Seite 38
Um das Gerät zu starten: Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät. Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose. Schalten Sie den Hauptschalter ein. Um das Gerät zu stoppen: Schalten Sie den Netzschalter aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose. RUN 10.0...
Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden. Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position zu bringen. Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern. RUN 10.0...
Seite 40
QUICK START / SELECT Taste LANGUAGE Taste WORKOUT PROGRAM Taste WORKOUT TYPE Taste WORKOUT TRIP Taste USER Taste OWN TRAINING Taste WORKOUT PROFILE Taste FITNESS TEST Taste INTERNET Taste HEART RATE CONTROL Taste MEDIA Taste SCENERY TOUR Taste SETTINGS Taste RUN 10.0...
Seite 41
P1 Manual 0.00 00.00 Distance (km) Time (mm:ss) Energy (kcal) HR (bpm) Incline (%) Speed (km/h) Anzeige Pulsanzeige Distanzanzeige SPEED +/- Tasten Zeitanzeige INCLINE +/- Tasten Energieanzeige START/STOP Taste PAUSE/RESUME Taste RUN 10.0...
Seite 42
– Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 10 Minuten lang nicht verwendet wird (Voreinstellung). Die Zeit, bevor die Konsole in den Standby-Modus wechselt, kann unter SETTINGS > POWER MANAGEMENT aktiviert und deaktiviert werden. Die Zeit kann zwischen 5 und 60 Minuten eingestellt werden. RUN 10.0...
SETTINGS Berühren Sie die Taste, um die spezifischen Einstellungen zu ändern. Menüfunktionen: WIFI / DATE/TIME / BRIGHTNESS / VOLUME / ABOUT / POWER MANAGEMENT. QUICK START Berühren Sie die Taste, um das Training ohne manuelle Einstellungen zu starten. RUN 10.0...
– MAX. SPEED: Berühren Sie die +/- Tasten, um die maximale Geschwindigkeit einzustellen. Einstellen der Anzeigeeinheiten: – MASS UNIT: Berühren Sie die Taste, um die Gewichtseinheiten einzustellen: KG / LB. – LENGTH UNIT: Berühren Sie die Taste, um die Längeneinheiten einzustellen: KM/M/CM / MI/FT/IN. RUN 10.0...
Berühren Sie die QUICK START Taste. ▪ Berühren Sie die START Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt herauf- oder heruntergezählt. ▪ Ändern Sie die Geschwindigkeit und die Steigung während des Trainings manuell: RUN 10.0...
– INCLINE: Berühren Sie die +/- Tasten, um die Steigung um jeweils 0,5% zu erhöhen oder zu verringern. Berühren Sie QUICK SELECT, um einen vorprogrammierten Wert zu wählen. Berühren Sie die PAUSE/STOP Taste, um das Training zu unterbrechen. Berühren Sie die RESUME Taste, um das Training wieder aufzunehmen. RUN 10.0...
– Sie können nur dann ein eigenes Training erstellen, wenn die Distanz 100 Meter überschreitet und die Zeit länger als 300 Sekunden ist. In der Konsole können maximal 100 Trainings gespeichert werden. Sie können Trainings erst nach Auswahl eines Benutzers speichern. RUN 10.0...
Berühren Sie eine dieser Tasten, um das Training zu beenden: LANGUAGE / WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Berühren Sie zur Bestätigung OK. SCENERY TOUR Das Programm enthält 3 vorprogrammierte Trainingsprofile. Berühren Sie die WORKOUT TYPE Taste. Berühren Sie die SCENERY TOUR Taste. RUN 10.0...
ändern. Berühren Sie zur Bestätigung OK. Berühren Sie die START Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt herauf- oder heruntergezählt. Ändern Sie die Geschwindigkeit und die Steigung während des Trainings manuell: RUN 10.0...
Wählen Sie 2 KM WALK TEST oder COOPER TEST. Berühren Sie zur Bestätigung OK. Berühren Sie die START Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt herauf- oder heruntergezählt. Ändern Sie die Geschwindigkeit und die Steigung während des Trainings manuell: RUN 10.0...
Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind. Schmierung (Abb. F) Die Schmierung des Laufbandes muss bei einem Durchschnittsgebrauch von 60 Minuten pro Tag alle 2 Monaten ein Mal kontrolliert werden. WARNUNG – Ziehen Sie vor der Schmierung den Netzstecker aus der Wandsteckdose. RUN 10.0...
– Vergewissern Sie sich, dass das Laufband richtig ausgerichtet ist, um Schäden an den Kanten des Laufbands zu vermeiden. Schalten Sie den Netzschalter ein. Stellen Sie die Geschwindigkeit auf 5 km/h ein. Läuft das Laufband in der Mitte der Rollen, so ist es richtig ausgerichtet. RUN 10.0...
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern. Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich an den Händler. RUN 10.0...
Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen. Lagern Sie das Gerät in aufrechter Position. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig Temperaturschwankungen. RUN 10.0...
Sie bei Ihrem regionalen Händler. Die Garantiebedingungen können von Land zu Land variieren. Durch normalen Verschleiß, Überlastung oder falsche Handhabung verursachte Schäden sind von der Garantie ausgenommen. Durch Material- oder Fertigungsfehler verursachte Schäden sind von der Garantie abgedeckt und werden kostenlos instandgesetzt. RUN 10.0...
LOOPBAND Welkom in de wereld van Tunturi Fitness! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en trilplaten. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com...
Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen. Elektrische veiligheid Beschrijving (fig. A) Uw loopband is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen van lopen of hardlopen zonder dat de gewrichten te veel belast worden. RUN 10.0...
De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”. LET OP – Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt. Assemblage (fig. D) WAARSCHUWING – Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde. – Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen. RUN 10.0...
Seite 60
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen wanneer de gebruiker beide sensoren tegelijkertijd aanraakt. WAARSCHUWING – Hartslagbewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk met trainen. RUN 10.0...
Seite 61
– Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan, zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 2 meter is. – Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een zender in het zendbereik is. RUN 10.0...
Seite 62
220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon tot persoon. WAARSCHUWING – Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen. RUN 10.0...
Seite 63
Het toestel is uitgerust met een veiligheidssleutel die juist in de console moet worden geplaatst om het toestel te starten. Als u de veiligheidssleutel uit de console verwijdert, stopt het toestel onmiddellijk. Plaats de veiligheidssleutel in de sleuf in de console. RUN 10.0...
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden versteld. Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele positie te krijgen. Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen. RUN 10.0...
Seite 65
Workout Trip Own Training FITNESS Scenery Tour Heart Rate Control Fitness Test Display QUICK START / SELECT-knop LANGUAGE-knop WORKOUT PROGRAM-knop WORKOUT TYPE-knop WORKOUT TRIP-knop USER-knop OWN TRAINING-knop WORKOUT PROFILE-knop FITNESS TEST-knop INTERNET-knop HEART RATE CONTROL-knop MEDIA-knop SCENERY TOUR-knop SETTINGS-knop RUN 10.0...
Seite 66
P1 Manual 0.00 00.00 Distance (km) Time (mm:ss) Energy (kcal) HR (bpm) Incline (%) Speed (km/h) Display Hartslagindicator Afstandsindicator SPEED +/- knoppen Tijdsindicator INCLINE +/- knoppen Energie-indicator START/STOP-knop PAUSE/RESUME-knop RUN 10.0...
Seite 67
– De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 10 minuten niet wordt gebruikt (standaard). De tijd voordat de console naar standby schakelt, kan worden geactiveerd of gedeactiveerd onder SETTINGS > POWER MANAGEMENT. De tijd kan worden ingesteld tussen 5 en 60 minuten. RUN 10.0...
Raak de knop aan om de training zonder handmatige instellingen te starten. QUICK SELECT Raak de knop aan om snel de helling op 0%, 3% of 5% of de snelheid op 0, 3, 5, 8 of 12 km/h in te stellen. RUN 10.0...
Seite 69
– LENGTH UNIT: Raak de knop aan om de eenheden voor lengte in te stellen: KM/M/CM / MI/FT/IN. – ENERGY UNIT: Raak de knop aan om de eenheden voor energie in te stellen: CALORIE / JOULE. – Raak OK aan om te bevestigen. Selecteren van een gebruiker Raak de USER-knop aan. RUN 10.0...
– INCLINE: Raak de +/- knoppen aan om de helling in stappen van 0,5% te vergroten of te verkleinen. Raak QUICK SELECT aan om een vooraf ingestelde waarde te selecteren. ▪ Raak de PAUSE/STOP-knop aan om de training te pauzeren. ▪ Raak de RESUME-knop aan om de training te hervatten. RUN 10.0...
Het programma bevat 3 vooraf ingestelde trainingsprofielen. Raak de WORKOUT TYPE-knop aan. Raak de WORKOUT TRIP-knop aan. Raak de pijltjesknoppen aan om een trainingsprofiel te selecteren. Raak OK aan om te bevestigen. Raak het bijbehorende menu-item aan om de afstand in te stellen. RUN 10.0...
– Stel de hartslagcontrolemodus in: COMBINATION / SPEED / ELEVATION. – Raak het bijbehorende menu-item aan om de tijd of de afstand in te stellen. – Raak de +/- knoppen aan om de waarde voor het geselecteerde menu-item te wijzigen. Raak OK aan om te bevestigen. RUN 10.0...
– INCLINE: Raak de +/- knoppen aan om de helling in stappen van 0,5% te vergroten of te verkleinen. Raak QUICK SELECT aan om een vooraf ingestelde waarde te selecteren. Raak de PAUSE/STOP-knop aan om de training te pauzeren. Raak de RESUME-knop aan om de training te hervatten. RUN 10.0...
2 km te voltooien. De test wordt voorafgegaan door een warming-up van 3 minuten. Het wordt aanbevolen na de test langzaam te blijven doorlopen, zodat uw hartslag geleidelijk weer normaal wordt. De console toont een schatting van uw maximale zuurstofopnamecapaciteit. RUN 10.0...
▪ Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek. ▪ Reinig de zichtbare onderdelen van het toestel met een stofzuiger met een kleine zuigmond. ▪ Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten. RUN 10.0...
Seite 76
Uitlijnen van de loopmat (fig. G) De loopmat moet over het midden van de rollen lopen. Als de loopmat naar één kant wordt gedrukt, moet hij worden uitgelijnd met behulp van de stelbouten op de achterkant van het toestel. RUN 10.0...
Seite 77
Als de loopmat slipt, draai dan beide stelbouten 1/4 slag naar rechts en herhaal de test. Als de band na een paar keer testen nog blijft slippen, neem dan contact op met de dealer. RUN 10.0...
VOORZICHTIG – Zorg er voor het inklappen van het toestel voor dat de helling van het toestel 0% is. Als de helling niet 0% is, wordt het mechanisme door het inklappen beschadigd. RUN 10.0...
Berg het toestel in staande positie op. Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen. Technische gegevens Parameter Meeteenheid Waarde Netspanning Netspanning (Noord-Amerika) Netfrequentie Motor Snelheid km/h 0,8-22 0,5-13,7 Helling 0-12 Lengte inch Breedte inch Lengte inch Gewicht Max. gewicht gebruiker RUN 10.0...
Verklaring van de fabrikant Tunturi Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (SA), EMC, LVD, 2009/125/EG. Het product is derhalve voorzien van het CE-label.
Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com Avertissements de sécurité...
N'ouvrez pas l'équipement sans consulter votre revendeur. Sécurité électrique Description (fig. A) Votre tapis de course est un élément d'équipement de fitness stationnaire servant à simuler la marche ou la course sans exercer de pression excessive sur les jointures. RUN 10.0...
L'emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section “Description”. NOTE – Si une pièce manque, contactez votre revendeur. Assemblage (fig. D) AVERTISSEMENT – Assemblez l'équipement dans l'ordre indiqué. – Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l'équipement. RUN 10.0...
Seite 84
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque l'utilisateur touche les deux capteurs à la fois. AVERTISSEMENT – Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez immédiatement l'exercice. RUN 10.0...
Seite 85
2 mètres. – En présence d'un récepteur unique de fréquence cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous qu'une seule personne avec un émetteur est à portée de transmission. RUN 10.0...
Seite 86
à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie d'une personne à l'autre. AVERTISSEMENT – Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque maximum durant l'exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin. RUN 10.0...
Seite 87
Insérez la fiche secteur dans la prise murale. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON). Arrêt de l'équipement : Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur arrêt (OFF). Retirez la fiche secteur de la prise murale. Retirez la fiche secteur de l'équipement. RUN 10.0...
L'équipement comporte 4 pieds de support. Si l'équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds de support. Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l'équipement en position stable. Serrez les écrous d'arrêt pour bloquer les pieds de support. RUN 10.0...
Seite 89
Console Choose Workout Type Workout Program Workout Trip Own Training FITNESS Scenery Tour Heart Rate Control Fitness Test RUN 10.0...
Seite 90
Bouton QUICK START / SELECT Bouton LANGUAGE Bouton WORKOUT PROGRAM Bouton WORKOUT TYPE Bouton WORKOUT TRIP Bouton USER Bouton OWN TRAINING Bouton WORKOUT PROFILE Bouton FITNESS TEST Bouton INTERNET Bouton HEART RATE CONTROL Bouton MEDIA Bouton SCENERY TOUR Bouton SETTINGS RUN 10.0...
Seite 91
P1 Manual 0.00 00.00 Distance (km) Time (mm:ss) Energy (kcal) HR (bpm) Incline (%) Speed (km/h) Affichage Indicateur de pouls Indicateur de distance Boutons SPEED +/- Indicateur de temps Boutons INCLINE +/- Témoin d'énergie Bouton START/STOP Bouton PAUSE/RESUME RUN 10.0...
Seite 92
– La console passe en mode de veille si l'équipement n'est pas utilisé pendant 10 minutes (par défaut). Le délai avant le passage de la console en mode veille peut être activé/désactivé sous SETTINGS > POWER MANAGEMENT. Le délai est réglable de 5 à 60 minutes. RUN 10.0...
MPEG-1 / MPEG-4 / AVI / DivX (vidéo). SETTINGS Touchez le bouton pour modifier les réglages spécifiques. Éléments de menu : WIFI / DATE/TIME / BRIGHTNESS / VOLUME / ABOUT / POWER MANAGEMENT. QUICK START Touchez le bouton pour démarrer l'exercice sans les réglages manuels. RUN 10.0...
– MASS UNIT: Touchez le bouton pour définir les unités du poids : KG / LB. – LENGTH UNIT: Touchez le bouton pour définir les unités de longueur : KM/ M/CM / MI/FT/IN. – ENERGY UNIT: Touchez le bouton pour définir les unités d'énergie : CALORIE / JOULE. – Touchez OK pour confirmer. RUN 10.0...
Seite 95
Modifiez manuellement la vitesse et l'inclinaison durant l'exercice : – SPEED: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire la vitesse par intervalle de 0,1 km/h (0,1 mph) à la fois. Touchez QUICK SELECT pour sélectionner une valeur prédéfinie. RUN 10.0...
Seite 96
10. Touchez l'un de ces boutons pour arrêter l'exercice : LANGUAGE / WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Touchez OK pour confirmer. TRAJET D'EXERCICE Le programme comporte 3 profils d'entraînement prédéfini. Touchez le bouton WORKOUT TYPE. Touchez le bouton WORKOUT TRIP. RUN 10.0...
Seite 97
Touchez le bouton OWN TRAINING. Touchez les boutons fléchés pour sélectionner un profil d'entraînement. Touchez OK pour confirmer. Touchez RERUN ou RACING. RERUN: – Définissez le mode de contrôle de la fréquence cardiaque : COMBINATION / SPEED / ELEVATION. RUN 10.0...
Seite 98
Modifiez manuellement la vitesse et l'inclinaison durant l'exercice : – SPEED: Touchez les boutons +/- pour augmenter ou réduire la vitesse par intervalle de 0,1 km/h (0,1 mph) à la fois. Touchez QUICK SELECT pour sélectionner une valeur prédéfinie. RUN 10.0...
Seite 99
2 KM WALK TEST: Le test mesure votre niveau d'aptitude sur la base de votre niveau de fréquence cardiaque durant l'exercice et de la durée nécessaire pour parcourir la distance de 2 km. Le test est précédé d'une période d'échauffement de 3 RUN 10.0...
– N'utilisez aucun solvant pour nettoyer l'équipement. ▪ Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Débarrassez les ouvertures de ventilation de toute poussière, salissure ou obstruction. ▪ Nettoyez l'équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage. RUN 10.0...
Seite 101
à 5 km/h durant au moins 5 minutes. – Après la lubrification, ne repliez pas l'équipement sans effectuer une session de 20 minutes à une vitesse d'au moins 5 km/h. Le lubrifiant se répartit uniformément ainsi sur tout le tapis roulant. RUN 10.0...
Seite 102
Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON). Réglez la vitesse sur 5 km/h. Donnez le même nombre de 1/4 de tour aux deux boulons de réglage. Ralentissez le tapis roulant en tenant le guidon latéral et en freinant en marchant. RUN 10.0...
– En pliant l'équipement, assurez-vous de l'entendre se verrouiller en position afin qu'il ne se déplie pas inopinément. PRÉCAUTION – Avant de plier l'équipement, assurez-vous que l'inclinaison est à 0 %. Si l'inclinaison n'est pas à 0 %, le pliage va endommager le mécanisme. RUN 10.0...
à titre gratuit. Déclaration du fabricant Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (SA), CEM, LVD, 2009/125/CE. Ce produit porte donc la marque 10-2012 Tunturi Fitness BV P.O.
CINTA DE CORRER ¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness! Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales como bicicletas elípticas, cintas de correr, bicicletas de ejercicio, remos y plataformas vibratorias. La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia, independientemente del nivel de forma física.
No abra la máquina sin consultar con su proveedor. Seguridad eléctrica Descripción (fig. A) La cinta de correr es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para simular la acción de caminar o correr sin generar una presión excesiva en las articulaciones. RUN 10.0...
Seite 108
El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C. Consulte la sección “Descripción”. NOTA – Si falta una pieza, contacte con su proveedor. Montaje (fig. D) ADVERTENCIA – Monte la máquina en el orden indicado. – Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina. RUN 10.0...
ADVERTENCIA – Los sistemas de monitorización de frecuencia cardíaca pueden ser imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio inmediatamente. RUN 10.0...
Seite 110
2 metros. – Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un transmisor se encuentre en la zona de transmisión. RUN 10.0...
Seite 111
220 - EDAD. La frecuencia cardíaca máxima varía según la persona. ADVERTENCIA – Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo, consulte con un médico. RUN 10.0...
Seite 112
Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de encendido. Para parar la máquina: Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de apagado. Retire el enchufe de red de la toma de pared. Retire el enchufe de red de la máquina. RUN 10.0...
Seite 113
La máquina está equipada con 4 pies de soporte. Si la máquina no está estable, es posible ajustar los pies de soporte. Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina. Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte. RUN 10.0...
Seite 114
Botón QUICK START / SELECT Botón LANGUAGE Botón WORKOUT PROGRAM Botón WORKOUT TYPE Botón WORKOUT TRIP Botón USER Botón OWN TRAINING Botón WORKOUT PROFILE Botón FITNESS TEST Botón INTERNET Botón HEART RATE CONTROL Botón MEDIA Botón SCENERY TOUR Botón SETTINGS RUN 10.0...
Seite 115
P1 Manual 0.00 00.00 Distance (km) Time (mm:ss) Energy (kcal) HR (bpm) Incline (%) Speed (km/h) Pantalla Indicador de pulsaciones Indicador de distancia Botones SPEED +/- Indicador de tiempo Botones INCLINE +/- Indicador de energía Botón START/STOP Botón PAUSE/RESUME RUN 10.0...
Seite 116
– La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no se usa durante 10 minutos (predeterminado). El tiempo antes de que la consola cambie a modo de espera activa puede activarse y desactivarse en SETTINGS > POWER MANAGEMENT. El tiempo puede ajustarse entre 5 y 60 minutos. RUN 10.0...
Toque el botón para iniciar la sesión de trabajo sin ajustes manuales. QUICK SELECT Toque el botón para ajustar rápidamente la inclinación a 0, 3 ó 5% o ajustar la velocidad a 0, 3, 5, 8 y 12 km/ RUN 10.0...
CM / MI/FT/IN. – ENERGY UNIT: Toque el botón para ajustar las unidades de energía: CALORIE / JOULE. – Toque OK para confirmar. Selección de un usuario Toque el botón USER. Toque un botón USER PROFILE para seleccionar el usuario. RUN 10.0...
Seite 119
– INCLINE: Toque los botones +/- para aumentar o disminuir la inclinación en un 0,5% cada vez. Toque QUICK SELECT para seleccionar un valor preestablecido. ▪ Toque el botón PAUSE/STOP para poner en pausa la sesión de ejercicio. ▪ Toque el botón RESUME para reanudar la sesión de ejercicio. RUN 10.0...
El programa contiene 3 perfiles de entrenamiento preestablecidos. Toque el botón WORKOUT TYPE. Toque el botón WORKOUT TRIP. Toque los botones de flecha para seleccionar un perfil de entrenamiento. Toque OK para confirmar. Toque el elemento de menú correspondiente para ajustar la distancia. RUN 10.0...
Toque los botones de flecha para seleccionar un perfil de entrenamiento. Toque OK para confirmar. Toque RERUN o RACING. RERUN: – Ajuste el modo de control de frecuencia cardíaca: COMBINATION / SPEED / ELEVATION. – Toque el elemento de menú correspondiente para ajustar el tiempo o la distancia. RUN 10.0...
Cambie manualmente la velocidad y la inclinación durante la sesión de ejercicio: – SPEED: Toque los botones +/- para aumentar o disminuir la velocidad en 0,1 km/h (0,1 mph) cada vez. Toque QUICK SELECT para seleccionar un valor preestablecido. RUN 10.0...
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Toque OK para confirmar. FITNESS TEST La máquina tiene dos tests de estado físico. Los tests de estado físico requieren el uso de la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca. RUN 10.0...
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Toque OK para confirmar. Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA – Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el enchufe de red de la toma de pared. – No utilice disolventes para limpiar la máquina. RUN 10.0...
Seite 125
5 minutos. – Tras la lubricación, no pliegue la máquina antes de haber realizado una sesión de ejercicio durante 20 minutos con una velocidad de al menos 5 km/ h. El lubricante se extenderá uniformemente por la banda. RUN 10.0...
Seite 126
Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de encendido. Ajuste la velocidad a 5 km/h. Gira ambos pernos de ajuste 1/4 de vuelta hacia la derecha la misma cantidad de veces. RUN 10.0...
PRECAUCIÓN – Antes de plegar la máquina, asegúrese de que la inclinación sea 0%. Si la inclinación no es de 0%, el mecanismo sufrirá daños durante el plegado. RUN 10.0...
Datos técnicos Parámetro Unidad de Valor medición Tensión de red Tensión de red (Norteamérica) Frecuencia de red Motor Velocidad km/h 0,8-22 0,5-13,7 Inclinación 0-12 Longitud pulg. Anchura pulg. Altura pulg. Peso Peso máx. del usuario RUN 10.0...
Declaración del fabricante Tunturi Fitness BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y directivas: EN 957 (SA), EMC, LVD, 2009/125/CE. Por tanto, el producto dispone de marcado CE.
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi. Tunturi offre un'ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette, vogatori e piattaforme vibranti. Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.tunturi.com...
▪ Non smontare l'apparecchio senza aver consultato il rivenditore. Sicurezza elettrica Descrizione (fig. A) Il tapis roulant è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare la camminata o la corsa senza causare eccessiva pressione sulle giunture. RUN 10.0...
Seite 132
L'imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la sezione "Descrizione". NOTA – Se una parte manca, contattare il rivenditore. Assemblaggio (fig. D) ATTENZIONE – Assemblare l'apparecchio nell'ordine indicato. – Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno due persone. RUN 10.0...
Seite 133
Le pulsazioni vengono misurate da sensori posti sulle impugnature quando l'utente tocca entrambi i sensori contemporaneamente. ATTENZIONE – Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere impreciso. L'eccessivo esercizio può causare serie lesioni o perfino il decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere immediatamente l'allenamento. RUN 10.0...
Seite 134
2 metri uno dall'altro. – In presenza di un solo ricevitore e numerosi trasmettitori di frequenza cardiaca, verificare che solo una persona con un trasmettitore sia all'interno del campo di trasmissione. RUN 10.0...
Seite 135
220 - ETÀ. La massima frequenza cardiaca varia da persona a persona. ATTENZIONE – Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca durante l'allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a rischio, consultare un medico. RUN 10.0...
Chiave di sicurezza (fig. E) L’apparecchio è dotato di una chiave di sicurezza da inserire correttamente nella console per avviare l'apparecchio. Estraendo la chiave di sicurezza dalla console, l'apparecchio si arresta immediatamente. Inserire la chiave di sicurezza nell'apposita fessura sulla console. RUN 10.0...
L'apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se l'apparecchio non è stabile, è possibile regolare i piedi di supporto. Ruotare i piedi di supporto come necessario per rendere stabile il tapis roulant. Serrare i controdadi per bloccare i piedi di supporto. RUN 10.0...
Seite 138
Console Choose Workout Type Workout Program Workout Trip Own Training FITNESS Scenery Tour Heart Rate Control Fitness Test RUN 10.0...
Seite 139
Pulsante QUICK START / SELECT Pulsante LANGUAGE Pulsante WORKOUT PROGRAM Pulsante WORKOUT TYPE Pulsante WORKOUT TRIP Pulsante USER Pulsante OWN TRAINING Pulsante WORKOUT PROFILE Pulsante FITNESS TEST Pulsante INTERNET Pulsante HEART RATE CONTROL Pulsante MEDIA Pulsante SCENERY TOUR Pulsante SETTINGS RUN 10.0...
Seite 140
0.00 00.00 Distance (km) Time (mm:ss) Energy (kcal) HR (bpm) Incline (%) Speed (km/h) Display Indicatore delle pulsazioni Indicatore di distanza Pulsanti SPEED +/- Indicatore di durata Pulsanti INCLINE +/- Indicatore di consumo energetico Pulsante START/STOP Pulsante PAUSE/RESUME RUN 10.0...
Seite 141
10 minuti (impostazione predefinita). È possibile abilitare e disabilitare il periodo di tempo prima che la console passi in modalità standby in SETTINGS > POWER MANAGEMENT. Questo periodo di tempo può essere impostato fra 5 e 60 minuti. RUN 10.0...
MPEG-1 / MPEG-4 / AVI / DivX (video). SETTINGS Toccare questo pulsante per modificare le impostazioni specifiche. Voci di menu: WIFI / DATE/TIME / BRIGHTNESS / VOLUME / ABOUT / POWER MANAGEMENT. QUICK START Toccare questo pulsante per iniziare l'allenamento senza impostazioni manuali. RUN 10.0...
– MASS UNIT: Toccare questo pulsante per impostare l'unità di misura del peso: KG / LB. – LENGTH UNIT: Toccare questo pulsante per impostare l'unità di misura della lunghezza: KM/M/CM / MI/FT/IN. – ENERGY UNIT: Toccare questo pulsante per impostare l'unità del consumo energetico: CALORIE / JOULE. RUN 10.0...
Seite 144
▪ Cambiare manualmente velocità e inclinazione durante l'allenamento: – SPEED: Toccare i pulsanti +/- per aumentare o diminuire la velocità di 0,1 km/h (0,1 mph) alla volta. Toccare il pulsante QUICK SELECT per selezionare un valore preimpostato. RUN 10.0...
10. Toccare uno dei seguenti pulsanti per terminare l'allenamento: LANGUAGE / WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Toccare OK per confermare. WORKOUT TRIP Il programma contiene 3 profili di allenamento preimpostati. Toccare il pulsante WORKOUT TYPE. RUN 10.0...
Seite 146
È possibile ripetere un allenamento salvato in precedenza (RERUN) o competere con un allenamento salvato in precedenza (RACING). Toccare il pulsante WORKOUT TYPE. Toccare il pulsante OWN TRAINING. Toccare le frecce per selezionare un profilo di allenamento. Toccare OK per confermare. Toccare RERUN o RACING. RERUN: RUN 10.0...
Cambiare manualmente velocità e inclinazione durante l'allenamento: – SPEED: Toccare i pulsanti +/- per aumentare o diminuire la velocità di 0,1 km/h (0,1 mph) alla volta. Toccare il pulsante QUICK SELECT per selezionare un valore preimpostato. RUN 10.0...
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Toccare OK per confermare. FITNESS TEST L'apparecchio è dotato di due test per verificare il livello di forma fisica. I test del livello di forma fisica richiedono l'utilizzo di una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca. RUN 10.0...
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Toccare OK per confermare. Pulizia e manutenzione ATTENZIONE – Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro. – Non utilizzare solventi per pulire l'apparecchio. RUN 10.0...
Seite 150
5 km/h per almeno 5 minuti. – Dopo la lubrificazione, non ripiegare l'apparecchio prima di aver effettuato un allenamento di 20 minuti ad una velocità di almeno 5 km/h. Il lubrificante verrà diffuso sul nastro in modo uniforme. RUN 10.0...
Seite 151
È possibile regolare la tensione del tapis roulant utilizzando i bulloni di regolazione sul retro dell'apparecchio. AVVISO – Verificare che il tapis roulant sia correttamente allineato per evitare danni ai bordi del nastro. Portare l'interruttore principale sulla posizione on. Impostare la velocità su 5 km/h. RUN 10.0...
– Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno due persone. – Verificare che non siano presenti persone o oggetti sotto l'apparecchio. – Ripiegando l'apparecchio, porre attenzione che si blocchi in posizione con uno scatto per evitare che ricada giù. RUN 10.0...
Seite 153
Non spostare l'apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo per le impugnature. Riporre l'apparecchio in posizione verticale. Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione di temperatura possibile. RUN 10.0...
Per ulteriori informazioni sui termini della garanzia, rivolgersi al rivenditore di zona. I termini della garanzia possono variare da un paese ad un altro. Sono esclusi dalla garanzia i danni causati dalla normale usura, dal RUN 10.0...
Dichiarazione del fabbricante Tunturi Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard e direttive: EN 957 (SA), CEM, LVD, 2009/125/CE. Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE.
Seite 156
LÖPBAND Välkommen till Tunturi Fitness värld! Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi. Tunturi erbjuder ett stort utbud av professionell träningsutrustning, exempelvis crosstrainers, löpband, träningscyklar, roddmaskiner och vibrationsplattor. Utrustning från Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats, www.tunturi.com Säkerhetsvarningar...
Seite 157
Ditt löpband är en stationär träningsmaskin som används för att simulera promenad eller löpning utan att orsaka kraftigt tryck på lederna. Löpmatta Väljarhjul Sidohandtag Stödfot Handpulssensor Transporthjul SPEED +/- knapp Panel INCLINE +/- knapp Huvudströmbrytare Öppning för säkerhetsnyckel Brytare Säkerhetsnyckel Anslutning strömkabel Klämma för säkerhetsnyckel RUN 10.0...
Seite 158
Illustrationerna visar det korrekta sättet att montera utrustningen. Träning Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk träning är till för att förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten och konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli andfådd under träningen. RUN 10.0...
Seite 159
Hjärtfrekvensen mäts av en hjärtfrekvensmottagare i kombination med ett pulsbälte med sändare. Korrekt pulsmätning kräver att elektroderna på sändarbältet är en aning fuktiga och i ständig kontakt med skinnet. Om elektroderna är för torra eller för fuktiga kan pulsmätningen bli mindre exakt. RUN 10.0...
Seite 160
Maximal hjärtfrekvens (under träning) Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person säkert kan få vid träning. Följande formel används för att beräkna den genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER. Den maximala hjärtfrekvensen varierar från person till person. RUN 10.0...
Seite 161
Utrustningen är utrustad med en huvudströmbrytare för att helt stänga av utrustningen. Starta utrustningen: Anslut stickkontakten till utrustningen. Anslut stickkontakten till vägguttaget. Sätt huvudströmbrytaren i läge "på". Stoppa utrustningen: Sätt huvudströmbrytaren i läge "av". Avlägsna stickkontakten från vägguttaget. Avlägsna stickkontakten från utrustningen. RUN 10.0...
Tryck på brytaren för att starta om utrustningen. Anslut stickkontakten till utrustningen. Justera stödfötterna Utrustningen är utrustad med 4 stödfötter. Om utrustningen inte är stabil, kan stödfötterna justeras. Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en stabil position. Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna. RUN 10.0...
Seite 163
QUICK START / SELECT knapp LANGUAGE knapp WORKOUT PROGRAM knapp WORKOUT TYPE knapp WORKOUT TRIP knapp USER knapp OWN TRAINING knapp WORKOUT PROFILE knapp FITNESS TEST knapp INTERNET knapp HEART RATE CONTROL knapp MEDIA knapp SCENERY TOUR knapp SETTINGS knapp RUN 10.0...
Seite 164
P1 Manual 0.00 00.00 Distance (km) Time (mm:ss) Energy (kcal) HR (bpm) Incline (%) Speed (km/h) Display Pulsindikator Distansindikator SPEED +/- knappar Tidsindikator INCLINE +/- knappar Energiindikator START/STOP knapp PAUSE/RESUME knapp RUN 10.0...
Seite 165
– Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på tio minuter (standard). Tiden innan panelen övergår till viloläge kan aktiveras och stängas av under SETTINGS > POWER MANAGEMENT. Tiden kan ställas in mellan fem och 60 minuter. RUN 10.0...
Seite 166
QUICK START Vidrör knappen för att påbörja träningen utan manuella inställningar. QUICK SELECT Vidrör knappen för att snabbt ställa in lutningen på 0, 3 eller 5 % eller ställa in hastigheten på 0, 3, 5, 8 och 12 km/h. RUN 10.0...
Seite 167
– LENGTH UNIT: Vidrör knappen för att ställa in längdenhet: KM/M/CM / MI/ FT/IN. – ENERGY UNIT: Vidrör knappen för att ställa in energienhet: CALORIE / JOULE. – Vidrör OK för att bekräfta. Välja en användare Vidrör knappen USER. Vidrör en USER PROFILE knapp för att välja användare. RUN 10.0...
Vidrör knappen PAUSE/STOP för att pausa träningen. ▪ Vidrör knappen RESUME för att återgå till träningen. ▪ Vidrör en av dessa knappar för att avsluta träningen: LANGUAGE / WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Vidrör OK för att bekräfta. RUN 10.0...
Ändra hastigheten och lutningen manuellt under träningen: – SPEED: Vidrör knapparna SPEED +/- för att öka eller minska hastigheten 0,1 km/h (0,1 mph) i taget. Vidrör QUICK SELECT för att välja ett förinställt värde. RUN 10.0...
Seite 170
0,1 km/h (0,1 mph) i taget. Vidrör QUICK SELECT för att välja ett förinställt värde. – INCLINE: Vidrör knapparna +/- för att öka eller minska lutningen med 0,5% i taget. Vidrör QUICK SELECT för att välja ett förinställt värde. Vidrör knappen PAUSE/STOP för att pausa träningen. RUN 10.0...
Vidrör knapparna +/- för att ändra värdet på det valda menyvalet. Vidrör OK för att bekräfta. Vidrör knappen START för att påbörja träningen. Om du har ställt in målvärden börjar värdena att räknas upp eller ned. Ändra hastigheten och lutningen manuellt under träningen: RUN 10.0...
– INCLINE: Vidrör knapparna +/- för att öka eller minska lutningen med 0,5% i taget. Vidrör QUICK SELECT för att välja ett förinställt värde. Vidrör knappen PAUSE/STOP för att pausa träningen. Vidrör knappen RESUME för att återgå till träningen. RUN 10.0...
Håll i det främre handtaget och använd dina fötter för att trycka löpmattan så att den glider fram och tillbaka. Löpmattan måste röra sig jämnt och ljudlöst. Om löpmattan inte rör sig jämnt, eller om det inte rör sig alls, vidrör undersidan av löpmattan med dina fingertoppar och undersök smörjningen: RUN 10.0...
Seite 174
1/4 varv moturs. Upprepa de sista två stegen tills löpmattan är centrerad. Justera löpmattans spänning Löpmattans spänning måste justeras när den börjar slira på valsarna. Löpmattans spänning måste justeras med justeringsskruvarna på baksidan av utrustningen. RUN 10.0...
– Var två om att bära och förflytta utrustningen. – Kontrollera att det inte finns några andra personer eller föremål under utrustningen. – När utrustningen fälls ihop, kontrollera att utrustningen blir fastlåst för att förhindra att den faller tillbaka ner. RUN 10.0...
Seite 176
Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte utrustningen till övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen med handtagen. Förvara utrustningen i upprätt läge. Förvara utrustningen på en torr plats med så liten temperaturvariation som möjligt. RUN 10.0...
återförsäljare. Garantivillkoren kan skilja sig åt mellan olika länder. Skador som orsakats av normal förslitning, överbelastning eller felaktig hantering omfattas inte av garantin. Skador som orsakats av fel på material eller tillverkning omfattas av garantin och kommer att repareras eller ersättas utan kostnad. RUN 10.0...
Seite 179
JUOKSUMATTO Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan! Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta. Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät, soutulaitteet ja värinälevyt. Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.tunturi.com Turvallisuusvaroitukset VAROITUS – Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön...
Seite 180
Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 150 kg (330 lbs) painava henkilö ei saa käyttää laitetta. ▪ Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi. Sähköturvallisuus Kuvaus (kuva A) Juoksumattosi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään simuloimaan kävelyä tai juoksua ilman liiallista rasitusta niveliin. RUN 10.0...
– Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. HUOMAUTUS – Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle. – Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. – Varaa vähintään 200 cm tilaa laitteen taakse, 100 cm laitteen eteen ja 100 cm laitteen sivuille. RUN 10.0...
Seite 182
Pulssi saadaan mitattua mahdollisimman tarkasti, kun iho on hieman kostea ja se koskettaa koko ajan käsipulssiantureita. Jos iho on liian kuiva tai liian kostea, pulssinopeuden mittaus voi olla epätarkempi. ILMOITUS – Älä käytä käsipulssiantureita yhdessä sykevyön kanssa. – Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu äänihälytys. RUN 10.0...
Seite 183
Jos elektrodit eivät ole kosteita, sydämen lyöntinopeus ei tule näytölle. – Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri, polyamidi) synnyttävät staattista sähköä, mikä voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden mittauksen. – Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet luovat sähkömagneettisen kentän, joka voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden mittauksen. RUN 10.0...
Seite 184
30 minuuttia kerrallaan. Ekspertti 70-80 % suurimmasta Sopiva kunnoltaan erittäin hyville sallitusta sydämen henkilöille, jotka ovat tottuneet lyöntinopeudesta pitkäkestoisiin harjoituksiin. Käyttö Pääkytkin Tämä laite on varustettu pääkytkimellä laitteen sammuttamiseksi kokonaan. Laitteen käynnistäminen: Työnnä virtajohdon pistoke laitteeseen. Laita virtajohdon pistoke pistorasiaan. RUN 10.0...
Poista virtajohdon pistoke laitteesta. Paina katkaisinta laitteen käynnistämiseksi uudelleen. Työnnä virtajohdon pistoke laitteeseen. Tukijalkojen säätäminen Laite on varustettu neljällä tukijalalla. Tukijalkoja voidaan säätää, jos laite ei ole vakaa. Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on vakaasti lattialla. Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit. RUN 10.0...
Seite 186
Ohjauspaneeli Choose Workout Type Workout Program Workout Trip Own Training FITNESS Scenery Tour Heart Rate Control Fitness Test RUN 10.0...
Seite 187
Näyttö QUICK START / SELECT - painike LANGUAGE-painike WORKOUT PROGRAM -painike WORKOUT TYPE -painike WORKOUT TRIP -painike USER-painike OWN TRAINING -painike WORKOUT PROFILE -painike FITNESS TEST -painike INTERNET-painike HEART RATE CONTROL - painike MEDIA-painike SCENERY TOUR -painike SETTINGS-painike RUN 10.0...
Seite 188
P1 Manual 0.00 00.00 Distance (km) Time (mm:ss) Energy (kcal) HR (bpm) Incline (%) Speed (km/h) Näyttö Pulssiosoitin Matkaosoitin SPEED +/- -painikkeet Aikaosoitin INCLINE +/- -painikkeet Energiankulutuksen osoitin START/STOP-painike PAUSE/RESUME-painike RUN 10.0...
Seite 189
– Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä kynsilläsi tai terävillä esineillä. ILMOITUS – Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 10 minuuttiin (oletus). Aika, jolloin ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, voidaan ottaa käyttöön tai pois käytöstä kohdasta SETTINGS > POWER MANAGEMENT. Ajaksi voidaan asettaa 5–60 minuuttia. RUN 10.0...
Seite 190
QUICK SELECT Tee nousukulman (0, 3 tai 5 %) tai nopeuden (0, 3, 5, 8 tai 12 km/h) pika-asetuksia koskettamalla painiketta. Kun harjoituksen aikana käytetään Internetiä tai Media Playeria, tämä painike muuttuu punaiseksi nuoleksi. Palaa harjoitusasetuksiin koskettamalla painiketta. RUN 10.0...
Seite 191
Valitse käyttäjä koskettamalla USER PROFILE -painiketta. Käyttäjän muokkaus Siirry käyttäjävalikkoon koskettamalla USER-painiketta. Valitse käyttäjä. Katso kohta "Käyttäjän valinta". Kosketa WORKOUT PROFILE -painiketta. Muokkaa käyttäjätietoja koskettamalla EDIT USER -painiketta. Katso kohta "Käyttäjän luominen". Käyttäjän poistaminen Siirry käyttäjävalikkoon koskettamalla USER-painiketta. RUN 10.0...
Seite 192
WORKOUT TYPE / USER / WORKOUT PROFILE / SETTINGS. Vahvista koskettamalla OK. ▪ Käynnistä laite koskettamalla START/STOP-painiketta. WORKOUT PROGRAM Ohjelma sisältää 5 esiasetettua harjoitusprofiilia. Kosketa WORKOUT TYPE -painiketta. Kosketa WORKOUT PROGRAM -painiketta. Valitse harjoitusprofiili koskettamalla nuolipainikkeita. Vahvista koskettamalla RUN 10.0...
Seite 193
– SPEED: Lisää tai vähennä nopeutta 0,1 km/h kerrallaan koskettamalla +/- - painikkeita. Valitse esiasetettu arvo koskettamalla QUICK SELECT - painiketta. – INCLINE: Lisää tai vähennä nousukulmaa 0,5 % kerrallaan koskettamalla +/- -painikkeita. Valitse esiasetettu arvo koskettamalla QUICK SELECT - painiketta. Keskeytä harjoitus koskettamalla PAUSE/STOP-painiketta. RUN 10.0...
Seite 194
– SPEED: Lisää tai vähennä nopeutta 0,1 km/h kerrallaan koskettamalla +/- - painikkeita. Valitse esiasetettu arvo koskettamalla QUICK SELECT - painiketta. – INCLINE: Lisää tai vähennä nousukulmaa 0,5 % kerrallaan koskettamalla +/- -painikkeita. Valitse esiasetettu arvo koskettamalla QUICK SELECT - painiketta. Keskeytä harjoitus koskettamalla PAUSE/STOP-painiketta. RUN 10.0...
Seite 195
Ohjelma sisältää 5 esiasetettua harjoitusprofiilia. Kosketa WORKOUT TYPE -painiketta. Kosketa HEART RATE CONTROL -painiketta. Aseta sykkeen valvontatila: COMBINATION / SPEED / ELEVATION. Aseta aika ja matka koskettamalla vastaavaa valikkokohtaa. Vaihda valitun valikkokohdan arvoa koskettamalla +/- -painikkeita. Vahvista koskettamalla OK. RUN 10.0...
Seite 196
Käynnistä harjoitus koskettamalla START-painiketta. Jos olet asettanut tavoitearvoja, arvot alkavat laskea joko ylös- tai alaspäin. Nopeuden ja nousukulman vaihtaminen manuaalisesti harjoituksen aikana: – SPEED: Lisää tai vähennä nopeutta 0,1 km/h kerrallaan koskettamalla +/- - painikkeita. Valitse esiasetettu arvo koskettamalla QUICK SELECT - painiketta. RUN 10.0...
Juoksumatto on tarkistettava voitelua varten 2 kuukauden välein, perustuen keskimääräiseen 60 minuutin päivittäiseen käyttöön. VAROITUS – Poista virtajohdon pistoke pistorasiasta ennen voitelua. HUOMAUTUS – Voitele juoksumatto vain tarvittaessa. Jos laitat liikaa voiteluainetta, juoksumatto lipsuu herkästi kitkan puuttumisesta johtuen. Seiso vakaasti juoksumatolla. RUN 10.0...
Seite 198
Jos juoksumatto ajautuu oikealle, käännä oikeaa säätöpulttia 1/4-kierrosta myötäpäivään ja vasenta säätöpulttia 1/4-kierrosta vastapäivään. Toista 2 viimeistä vaihetta, kunnes juoksumatto on suunnattu keskelle. Juoksumaton kireyden säätö Juoksumaton kireys on säädettävä sen alkaessa lipsua rullilla. Juoksumaton kireys on säädettävä käyttämällä laitteen takana olevia säätöpultteja. RUN 10.0...
– Poista pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta ja huoltoa. – Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. – Varmista, ettei muita henkilöitä tai esineitä ole laitteen alla. – Kokoontaittaessasi laitetta varmista, että kuulet laitteen lukittuvan paikalleen estäen laitteen putoavan uudelleen alas. RUN 10.0...
Seite 200
Jos nousukulma ei ole 0 %, kokoontaitto vaurioittaa mekanismia. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen. Suorita siirto kahvatuista kantaen. Säilytä laitetta pystyasennossa. Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman tasalämpötilaisessa paikassa. RUN 10.0...
Tuotteella on takuu toimituspäivästä alkaen (todistettu laskulla tai toimitusilmoituksella). Lisätietoja takuuehdoista on saatavissa paikalliselta jälleenmyyjältäsi. Takuuehdot voivat vaihdella maasta toiseen. Takuu ei kata normaalia kulumista, ylikuormitusta, tai väärää käsittelyä. Takuu kattaa materiaali- ja valmistusvikojen aiheuttamat vauriot ja ne korjataan tai osat vaihdetaan veloituksetta. RUN 10.0...
Seite 204
Tunturi Fitness BV PO Box 60001 1320 AA Almere The Netherlands Tel: +31 36 5460050 Fax: + 31 36 5460055 For contact information for other countries check our website: www.tunturi.com...