Seite 1
Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Maintenance Instructions Notice de mise en service et de montage Onderhouds- en bedieningsvoorschrift Instrucciones de instalación y servicio Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-IPn/-DPn/-Bn...
Déclaration de CE-Konformitäts- EC declaration of erklärung conformity conformité CE Hiermit erklären wir, daß We hereby declare that this Par la présente, nous déclarons que cet dieses Aggregat folgenden unit complies with the agrégat sitisfait aux einschlägigen Bestimmungen following relevant provisions: dispositions suivantes: entspricht: EC machinery directive...
Seite 6
ˇ unu temin ederiz: AB-Makina Standartlari 89/392/EWG i.d.F., 91/368/EWG, 93/44/EWG, 93/68/EWG Elektromanyetik Uyumluluk WILO GmbH 89/336/EWG i.d.F., 92/31/EWG, 93/68/EWG Nortkirchenstraße 100 Quality Management 44263 Dortmund · Germany Özellikle kullaní ´ lan Normlar EN 809, EN 50 081-1, EN 50 082-1, EN 50 081-2, EN 50 082-2.
DEUTSCH 2. Sicherheit 2.4 Sicherheitshinweise für den Betreiber Die bestehenden Vorschriften zur Unfallverhütung Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende Hin- sind zu beachten. weise, die bei Aufstellung und Betrieb zu beachten Gefährdungen durch elektrische Energie sind aus- sind. Daher ist diese Betriebsanleitung unbedingt zuschließen.
Rohreinbaupumpe direkt in eine aus- reichend verankerte Rohrleitung montiert oder auf einen Fundamentsockel gestellt werden. 5. Aufstellung/Einbau In Verbindung mit einem Regelgerät (Wilo-CR/DR- 5.1 Montage System) kann die Leistung der Pumpen stufenlos – Einbau erst nach Abschluß aller Schweiß- und geregelt werden.
DEUTSCH – Stromart und Spannung des Netzanschlusses ACHTUNG ! Beim Fördern aus einem Behälter ist überprüfen. für ein stets ausreichendes Flüssig- – Typenschilddaten der Pumpe beachten. keitsniveau über dem Saugstutzen – Netzseitige Absicherung: abhängig vom Motor- der Pumpe zu sorgen, damit die nennstrom.
Gleitringdichtung zu mon- erforderlich. Bei deutlich erkennbarer Leckage ist tieren ist. ein Dichtungswechsel vorzunehmen. Wilo bietet ein – Stecksatz wieder in das Pumpengehäuse ein- Reparatur-Set an, das die für einen Wechsel setzen und festschrauben. Dabei eine neue Flach- notwendigen Teile enthält.
Luft in Saugleitung Undichtheiten an Flanschen beheben, entlüften Pumpe macht unzureichender Vordruck erhöhen, Mindestdruck am Saugstutzen Geräusche Vordruck beachten, saugseitigen Schieber und Filter überprüfen und ggfs. reinigen Motor hat Pumpe durch WILO-Kundendienst oder Fachbetrieb Lagerschaden überprüfen und ggfs. instandsetzen lassen...
Bn = Block end suction pump – Pole-change multi-speed motors Pump connection size MM – Automatic control gear Nominal impeller diameter MM (Wilo-CR/DR-systems) Rated motor power KW Special motor designs (on request) 4-pole motor – Special voltage/frequency – Explosion-proof motors (EEx e) –...
ENGLISH 2.5 Safety reference for inspections and 2. Safety Rules installation These instructions contain basic rules on safety It is the Operators responsibility to ensure that all in- aspects which must be strictly adhered to for instal- spection and installation work is carried out by lation and operation.
– Provide and place a hook or eyebolt of respective respective control gear (Wilo-CR/DR-systems). This load bearing capacity (total weight of pump: see will enable an optimum adaption of pump perform-...
ENGLISH – For protection against drip water and to ensure a – Mains power supply to the terminal depends on firm gland grip the mains supply cable must be of rated motor power P2, the supply voltage and the sufficiently large size. starting method.
Distinctly visible leakage mechanical seal are pre-assembled and must not will require an exchange of the seal. Wilo offers a repair be separated. Use ordinary liquid soap for set containing all parts required for an exchange.
Faulty motor bearings arrange for pump to be inspected and, if necessary, to be repaired by Wilo or other authorized service incorrect rotation check direction of rotation...
ENGLISH 9. Spare parts Available spare parts: Pump head, complete Impeller complete (with nut 1.1 and flat gasket 1.3) Flat gasket Set mechanical seal (with flat gasket 1.3) Ball bearing DE Flange endshield DE Endshield NDE Ball bearing NDE Fan impeller 1.10 Fan cowl 1.11...
FRANÇAIS Liquides pompés: 2.2 Qualification du personnel En cas d’utilisation de mélanges eau/glycol avec une Le personnel assurant le montage de l’installation doit concentration de 0 à 40 % de glycol (ou des liquides être suffisamment qualifié pour l’exécution de tels pompés dont la viscosité...
être posées sur un socle. Le débit de la pompe peut être ajusté continuellement à l’aide d’un appareil de réglage (Système Wilo CR/DR). Ceci permet un ajustage optimal du débit de la pompe aux besoins du système et une exploita- tion économique de la pompe.
FRANÇAIS – Au-dessus de la pompe, verticalement, un – Afin de garantir l’efficacité du presse-étoupe, il est crochet ou un anneau de charge admissible recommandé d’utiliser un câble de raccordement adéquate (pour le poids total de la pompe, voir dont le diamètre extérieur est suffisamment catalogue/feuille de données) doit être installé...
à un contrôle visuel. Si une fuite importante est constatée, le joint d’étanchéité doit être remplacé. 6. Mise en service Wilo fournit un set de réparation comprenant les pièces nécessaires pour un tel remplacement. – Pompe, conduite d’aspiration et conduite de refoulement doivent être remplies et purgées...
Seite 26
FRANÇAIS – Détacher de l’arbre la garniture mécanique ATTENTION! Pour des garnitures mécaniques d’étanchéité (Pos. ) avec la chemise de l’arbre d’étanchéité spéciales, une ron- (Pos. ) et retirer le joint torique d’étanchéité delle d’écartement est éventuelle- (Pos. ). ment fournie et devra être montée –...
à insuffisante l’aspiration, Vérifier les robinets-vannes de refoulement et les filtres correspandants Le moteur est Faire vérifier la pompe par le service après- endommagé au vente de Wilo ou par un spécialiste niveau des roulements...
FRANÇAIS 9. Pièces de rechange Pièces de rechange disponibles: fiches de connexion, complet Ecrou turbine complète (avec écrou 1.1 et garniture plate 1.3) Joint de corps Lot de montage de la garniture mécanique d’étanchéité (avec joint de corps 1.3) Roulement à billes AS Flasque AS Flasque BS Roulement à...
NEDERLANDS merkartikelen met corrosie-beschermmiddelen te In principe kan het negeren van de veiligheids- gebruiken en alle informatie van de producent in voorschriften de volgende gevaren opleveren: acht nemen. Het medium moet sedimentvrij zijn. – het weigering van belangrijke funkties van de pomp/machine, –...
In verbinding met een schakelaar (WILO-CR/DR- systeem) kan de capaciteit van de pompen traploos geregeld worden. Dit maakt een optimale aan- passing van de pompcapaciteit aan de belasting van de installatie op een efficiente wijze mogelijk.
NEDERLANDS – De motorklemmenkast mag niet naar onderen – De aansluitkabel moet zo aangebracht worden dat wijzen om het indringen van water te voorkomen. in geen geval de leidingen of het pomp- en Eventueel kan het motorinsteekdeel na het los- motorhuis aangeraakt wordt.
(dit noodzakelijk. Bij aanzienlijke lekkage moet de eventueel kontroleren m.b.v. bijv. een lange afdichting vervangen worden. Wilo biedt hiervoor schroevedraaier). een reparatie-set aan die de noodzakelijke onder- – Waaier over de motoras met spie schuiven en delen voor een vervanging bevat.
Ontluchten, eventuele vacuum lekken dichten Pomp maakt lawaai onvoldoende voordruk Voordruk verhogen, minimum druk aan de zuigzijde in acht nemen, zuigzijdige en filters kontroleren en eventueel reinigen Motor heeft lagerschade Pomp door WILO-servicedienst of vakbedrijf laten kontroleren en eventueel laten repareren...
¦ – Conmutación de polos Potencia nominal del motor – Cuadro de regulación Motor de 4 polos – (Sistema Wilo-CR/DR) Ejecución especial del motor 1.2.2 Datos de conexión y de trabajo (previa consulta) Velocidad: IPn, DPn, Bn ¦ – Tensión/frecuencia especiales ¦...
ESPAÑ0L centaje de glicol que contengan. Utilice solamente 2.4 Advertencias para el usuario productos de calidad con anticorrosivos e inhibi- Se deben respetar las normas vigentes para la dores. prevención de accidentes. Se debe evitar cualquier posibilidad de entrar en contacto con tensión eléctrica.
P2 ≥ 11 kW). anclada. Empleando las bombas en combinación con un cuadro de regulación (Sistema Wilo-CR/DR), optiene 5. Instalación/montaje una regulación continua de la velocidad del motor 5.1 Montaje que permite un ajuste óptimo de la potencia de la –...
ESPAÑ0L – El sentido del flujo debe coincidir con las flechas – Respete los datos de la placa de caracte- que se aprecian sobre la carcasa de la bomba. rísticas de la bomba. – Protección por fusibles: depende de la intensidad ¡ATENCIÓN! La bomba no debe funcionar en nominal del motor.
7.2 Rodamiento: importancia, en cuyo caso se debería cambiar el El rodamiento no requiere mantenimiento. Ruidos o cierre mecánico. Wilo ofrece como accesorio un set vibraciones inusuales indican el desgaste del que incluye todas las piezas necesarias para rodamiento, en cuyo caso debe cambiarlo.
Wilo o por una empresa del ramo y reparala si fuese necesario Si no puede eliminar el fallo, diríjase a la Representación o al Servició Técnico Wilo más próximo. 9. Repuestos Repuestos disponibles: – Carcasa de la bomba, completa –...
Bn = Pompa monoblocco – Commutazione dei poli Diametro nominale della bocca – Apparecchiature di regolazione Diametro nominale della girante – (sistemi Wilo CR/DR) Potenza nominale del motore Esecuzione speciale del motore Motore a 4 poli (solo a richiesta) ¦...
ITALIANO istruzioni d’uso fornite dal produttore. Il fluido Le conseguenze dell’inosservanza delle norme di pompato deve essere privo di sostanze in sos- sicurezza saranno: pensione che possono generare sedimenti. – mancata attivazione di alcune funzioni del sistema, – pericolo alle persone conseguenza di eventi elettrici e/o meccanici.
Wilo CR/DR. Dalla – Sensore di temperatura a semiconduttore per il potenza motore P2 ≥ 11 kW protezione integrale collegamento ad apparecchiatura di protezione.
ITALIANO Posizioni di montaggio: IPn vedi Fig. 1 – Ai fini della continuità di servizio, quando la pompa DPn vedi Fig. 2 installata è gemellare o due singole, prevedere vedi Fig. 3 cablaggi ed interruttori separati per ogni pompa. – Evitare che la morsettiera sia rivolta verso il –...
Ai morsetti 11 e 12 non deve esse- siano perdite rilevanti. In caso di perdite cospicue re fornita una tensione superiore a sostituire la tenuta meccanica. Wilo mette a 7,5 VDC, una tensione maggiore disposizione il kit con i componenti necessari per la distrugge irrimediabilmente ilsen- sostituzione.
Prevalenza insufficiente. Aumentare la pressione statica del sistema. Rispettare la pressione minima sulla bocca d’aspirazione, controllare i raccordi, filtri ecc., eventualmente pulire. Il motore ha i cuscinetti Fare revisionare il motore dal Centro Assistenza Wilo danneggiati. o da un’officina elettromeccanica qualificata.
ITALIANO 9. Parti di ricambio Parti di ricambio disponibili: Insieme motore di ricambio completo Dado Insieme girante (completo di dado 1.1 e guarnizione piatta 1.3) Guarnizione piatta Insieme tenuta meccanica (con guarnizione piatta 1.3) Cuscinetto lato AS Lanterna con supporto cuscinetto lato AS Supporto cuscinetto lato BS Cuscinetto lato BS Ventola di raffreddamento...