Notice d’utilisation et de maintenance……..… 146 FR - ES - Manual de uso y mantenimiento……………..196 Руководство по эксплуатации и техническому RU - обслуживанию…………………………………………… 244 Water chiller EB 210 – 260 – 310 – 360 - 410 - 440 Version 1.0, July 2019...
Seite 3
Questo documento si riferisce a più unità simili facenti parte della stessa famiglia di prodotto. I chiller Pfannenberg sono soggetti a continui miglioramenti. Pfannenberg riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento le caratteristiche del prodotto e o gli equipaggiamenti tecnologici in essi contenuti. Per questa ragione nessuna contestazione riguardo le caratteristiche del prodotto potrà...
3. Descrizione del refrigeratore (chiller) I refrigeratori Pfannenberg sono intesi per raffreddare liquidi per applicazioni industriali. Il circuito frigorifero rimuove il calore dall’acqua e lo rigetta attraverso lo scambiatore di condensazione ed il ventilatore all’ambiente circostante. L’unità è provvista di circuito idraulico dotato di apposita pompa e di un serbatoio inerziale a pressione atmosferica; tale sistema svolge la funzione di pompare il liquido raffreddato verso le utenze e riportarlo successivamente nel serbatoio.
Il chiller è progettato per lavorare in ambienti con temperature all’interno del range indicato in etichetta macchina. Quando le temperature sono fuori da tale range operativo si prega di contattare il costruttore. 4.1.2. Limiti di Voltaggio: In conformità alla norma CEI EN 60204-1 il funzionamento dei refrigeratori Pfannenberg standard è garantito entro i seguenti limiti: •...
Per accelerare la procedura di riempimento si raccomanda di riempire anche il circuito utente. 5.5.1. Acqua di processo / Fluido I refrigeratori PFANNENBERG devono essere riempiti fino al livello adeguato con glicole inibito specifico per impianti di refrigerazione industriali. Non utilizzare antigelo per automobili. Gli inibitori impiegati nell’antigelo per automobili possono decomporsi rapidamente e accelerare il decadimento della base refrigerante (glicole), oltre che favorire la corrosione dell’impianto.
Problemi di sicurezza dovuti ad una selezione errata del glicole I glicoli a base etilenica (Pfannenberg Protect PP…E) e a base propilenica (Pfannenberg Protect PP….P) differiscono in generale per la viscosità e la tossicità. Il glicole etilenico è meno viscoso di quello a base propilenica, pertanto in generale fornisce una maggiore efficienza nel trasferimento del calore, ed ha inoltre migliori prestazioni a basse temperature.
• I refrigeratori Pfannenberg sono progettati per sistemi di messa a terra del tipo TN. Ai fini del dimensionamento in loco utilizzare il valore massimo di impedenza dell’anello di guasto del...
• L'unità deve essere smaltita esclusivamente da personale autorizzato e qualificato. I rifiuti devono essere smaltiti correttamente anche da Pfannenberg. Le spese di spedizione per la consegna ad uno dei nostri stabilimenti di produzione devono essere pagate in anticipo.
Operating and Maintenance Instructions Chiller Series EB 210 - EB 440 Versione 1.0, Giugno 2019...
Seite 51
Various unit types may be documented in this operating manual. Pfannenberg chillers are subject to continuous improvement. Please understand that we must reserve the right to changes in design, equipment and technology. For this reason, no claims to specific features of the unit can be derived from the content of this operating manual.
3. Description of the chiller Pfannenberg chillers are intended to cool down liquid for industrial applications. The frigorific circuit removes the heat from the water and rejects the condensing power to the ambient through the air ventilation circuit. The unit is complete of a hydraulic circuit with pump and atmospheric tank to pump the cold water to the user’s device and...
Chiller is designed to operate in the ambient temperature range indicated on the type label. When ambient temperatures are out of that range, manufacturer must be consulted. 4.1.2 Voltage limitations According to CEI EN 60204-1, Pfannenberg standard chiller operation is guaranteed within these ranges: Nominal voltage ±10 % [V] Nominal frequency ±1 % [Hz] Please refer to the type label to see the nominal operating conditions of the unit.
To speed up the filling procedure it is recommended to fill-in the user circuit as well. 5.5.1 Process Water / Fluids PFANNENBERG chillers should be filled to the proper level with an inhibited glycol designed for Industrial chiller systems. Do not use automotive antifreeze! The inhibitors used in automotive antifreeze can break down quickly and accelerate the degradation of the coolant base (glycol);...
Check that the voltage and frequency of the power supply correspond to the specifications on the unit’s data plate and/or enclosed Electrical diagram. Pfannenberg chiller units are designed for TN Earthing Systems. Use the Maximum fault loop chiller Impedance value for sizing purposes on site (refer to Zpe value specified within Electrical diagram attached) For units with (black) control main switch, emergency switch-disconnector (in accordance with IEC 60947-1, IEC 60947-2, IEC 60947-3) will be provided by customer in proximity of the unit.
Seite 87
Any adjustment on settings of the thermostat(s), pressure switch(es) or other components of the refrigerating circuit, must be performed by qualified personnel of the PFANNENBERG Service only. For further information on chiller installation, start-up or troubleshooting please contact the PFANNENBERG Sales Support.
Refrigerant must be professionally extracted from the refrigerant system. Avoid refrigerant emissions. The unit must only be disposed of by authorized, qualified personnel. Waste equipment must also be disposed of correctly by Pfannenberg. Freight charges for delivery to one of our manufacturing facilities must be pre-paid.
Betriebs-/Wartungsanleitung Chiller Serie EB 210 - EB 440 Version 1.0, Juni 2019...
Seite 98
Vorwort Zur Montage und zum sicheren Betreiben der Pfannenberg-Chiller sind Kenntnisse notwendig, die durch die vorliegende ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG vermittelt werden. Die Informationen sind in kurzer, übersichtlicher Form dargestellt. Die Kapitel sind durchgehend nummeriert. In dieser Betriebsanleitung werden verschiedene Chillertypen dokumentiert. Pfannenberg-Chiller werden ständig weiterentwickelt. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir uns Änderungen in Form, Ausstattung und Technik vorbehalten müssen.
Ersatzteilliste (Teil der Lieferung) Für Anfragen zu Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unser Pfannenberg Service Team (siehe Kapitel Kontakt). 2.1. Sicherheitshinweise für Bediener und Personal Es folgt ein Verzeichnis möglicher Risiken, denen das Personal bezüglich seiner Gesundheit und Sicherheit während der Inbetriebnahme und/oder dem Betrieb und/oder der Entsorgung ausgesetzt ist:...
3. Beschreibung des Chillers Pfannenberg Chiller sind dafür vorgesehen, Flüssigkeiten für industrielle Anwendungen abzukühlen. Der Kältekreislauf entzieht dem Wasser die Wärme und gibt diese über den Verflüssiger mittels Luftzirkulation an die Umgebung ab. Der Chiller ist mit einem Hydraulikkreislauf mit Pumpe und atmosphärischem Tank ausgestattet, um den gekühlten Kälteträger zu den Verbrauchern der Kundenanwendung und zurück zum Kühlkreislauf zu pumpen.
Der Chiller ist für den Betrieb in dem auf dem Typenschild angegebenen Umgebungstemperaturbereich ausgelegt. Wenn die Umgebungstemperaturen außerhalb dieses Bereichs liegen, muss der Hersteller konsultiert werden. 4.1.2. Spannungsgrenzen Gemäß EN 60204-1 ist der Betrieb der Pfannenberg-Standardchiller innerhalb dieser Bereiche gewährleistet: Nennspannung ±10 % [V] Nennfrequenz ±1 % [Hz] Die Nennbetriebsbedingungen des Chillers entnehmen Sie bitte dem Typenschild.
Um den Füllvorgang zu beschleunigen, wird empfohlen, auch den Anwenderkreislauf zu füllen. 5.5.1. Kälteträger / Flüssigkeiten PFANNENBERG-Chiller müssen immer bis zum vorgeschriebenen Füllstand mit spezifischem inhibiertem Glykol für industrielle Chiller gefüllt werden. Keine Frostschutzgemische für Kraftfahrzeuge verwenden. Die bei Frostschutzmitteln für Kraftfahrzeuge verwendeten Inhibitoren können sich schnell zersetzen und den Verfall der Kühlbasis (Glykol) beschleunigen.
VORSICHT Sicherheitsprobleme aufgrund falscher Glykolauswahl Ethylenglykol (Pfannenberg Protect PP ... E) und Propylenglykol (Pfannenberg Protect PP ... P) weisen Unterschiede in der Viskosität und Toxizität auf. Ethylenglykol ist weniger viskos als Propylenglykol, so dass es eine höhere Effizienz bei der Wärmeübertragung hat, und somit eine bessere Leistungsfähigkeit bei niedrigen Temperaturen.
Elektroschaltplan des Chillers entsprechen. Pfannenberg-Chiller sind für TN-Erdungssysteme ausgelegt. Für die Dimensionierung vor Ort verwenden Sie den Wert für die maximale Impedanz des Chillers (siehe Zpe-Wert im beigefügten Elektroschaltplan). Bei Chillern mit schwarzem Hauptschalter wird vom Kunden ein Not-Aus-Schalter (gemäß IEC 60947-1, IEC 60947-2, IEC 60947-3) in der Nähe des Chillers bereitgestellt.
Das Kältemittel muss fachgerecht aus dem Kältemittelkreis abgesaugt werden. Kältemittelemissionen vermeiden. Der Chiller darf nur von autorisiertem Fachpersonal entsorgt werden. Auch Altgeräte müssen von Pfannenberg ordnungsgemäß entsorgt werden. Frachtkosten für die Lieferung an eine unserer Produktionsstätten müssen im Voraus bezahlt werden.
➢ Solo las piezas originales son sometidas al control de calidad del fabricante. ➢ Utilice solo piezas originales y acordadas con el fabricante para un funcionamiento seguro y fiable. Para el suministro de piezas de repuesto Pfannenberg, consulte los documentos adjuntos a la máquina Piezas de repuesto Para cualquier cuestión relacionada con las piezas de repuesto, tenga a bien ponerse en contacto con nuestro...
Cuando las temperaturas están fuera de dicho rango, póngase en contacto con el fabricante. 4.1.2. Límites de voltaje: De conformidad con la norma CEI EN 60204-1, el funcionamiento de los refrigeradores Pfannenberg está garantizado dentro de los siguientes límites: •...
Para acelerar el proceso de llenado, se recomienda llenar también el circuito del usuario. 1.1.2. Agua / fluidos de proceso Los refrigeradores PFANNENBERG se deben llenar hasta el nivel adecuado con glicol inhibido específico para instalaciones de refrigeración industrial. No utilice anticongelante para automóviles. Los inhibidores utilizados en el anticongelante para automóviles pueden descomponerse rápidamente y acelerar la desintegración de la base...
Seite 229
• Los refrigeradores Pfannenberg están diseñados para sistemas de puesta a tierra de tipo TN. Para el dimensionamiento in situ, utilice el valor máximo de impedancia de bucle de defecto del refrigerador (véase valor Zpe especificado en el diagrama eléctrico adjunto).
• La unidad debe ser eliminada exclusivamente por personal autorizado y calificado. Los residuos deben ser eliminados adecuadamente también por Pfannenberg. Los gastos de envío para la entrega a una de nuestras plantas de producción deben pagarse por adelantado.
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию Чиллер Серия EB 210 - EB 440 Версия 1.0, июнь 2019 г.
Seite 245
Язык руководства простой и понятный. Для удобного ориентирования все разделы пронумерованы. Руководство относится ко всем моделям данного семейства машин. Конструкция чиллеров Pfannenberg постоянно совершенствуется. Pfannenberg оставляет за собой право в любой момент изменять характеристики своих изделий и (или) их отдельных узлов. По этой причине...