— Grundlegender Aufnahmebetrieb —
Aufnahme
Der Camcorder stellt das Bild automatisch scharf.
(1) Nehmen Sie die Objektivschutzkappe ab, und
ziehen Sie am Griffband, um sie zu befestigen.
(2) Bringen Sie eine Stromquelle an, und legen
Sie die Cassette ein. Siehe hierzu „Schritt 1"
und „Schritt 2" (Seite 12 bis 17).
(3) Drücken Sie den Haltegriff nach unten.
Fassen Sie den Camcorder wie in der
Abbildung gezeigt an.
(4) Halten Sie die kleine grüne Taste gedrückt,
und stellen Sie den POWER-Schalter auf
CAMERA. Der Camcorder befindet sich dann
im Standby-Modus.
(5) Drücken Sie auf OPEN, und öffnen Sie den
LCD-Schirm.
Der Sucher wird automatisch ausgeschaltet.
(6) Drücken Sie START/STOP. Die Aufnahme
beginnt, die Anzeige „REC" erscheint, und
die Aufnahmelampe an der Vorderseite des
Camcorders leuchtet auf. Zum Stoppen der
Aufnahme drücken Sie START/STOP erneut.
4
POWER
6
POWER
18
LOCK
Mikrofon/
Microphone
5
2
40min
REC 0:00:01
— Enregistrement – Opérations de base —
Enregistrement d'une
image
La mise au point est automatique sur ce
camescope.
(1) Enlevez le capuchon d'objectif et tirez sur la
cordelette du capuchon pour le fixer.
(2) Installez la source d'alimentation et insérez
une cassette. Reportez-vous aux "Etape 1" et
"Etape 2" pour des informations détaillées à
ce sujet (p. 12 à p. 17).
(3) Baissez la poignée.
Tenez bien le camescope comme indiqué sur
l'illustration.
(4) Tout en appuyant sur le petit bouton vert,
réglez le commutateur POWER sur CAMERA.
Le camescope se met en mode d'attente.
(5) Appuyez sur OPEN pour ouvrir le panneau
LCD.
(6) Appuyez sur START/STOP. L'enregistrement
commence. L'indicateur REC apparaît et le
témoin de tournage à l'avant du camescope
s'allume.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez une
nouvelle fois sur START/STOP.
1
Aufnahmelampe/
Témoin de tournage
3