— Enregistrement – Opérations de base —
Prise de vues
La mise au point est automatique sur ce
camescope.
(1) Enlevez le capuchon d'objectif en appuyant
sur les deux boutons latéraux et attachez-le à
la sangle.
(2) Installez la source d'alimentation et insérez
une cassette. Reportez-vous aux "Etape 1" et
"Etape 2" pour des informations détaillées à
ce sujet (p. 12 à 20).
(3) Tout en appuyant sur le petit bouton vert,
réglez le commutateur POWER sur CAMERA.
(4) Ouvrez le panneau LCD en appuyant sur
OPEN. Le viseur s'éteint automatiquement.
(5) Tournez STANDBY pour le mettre en position
STANDBY.
(6) Appuyez sur START/STOP. L'enregistrement
commence. L'indicateur "REC" apparaît et le
voyant de tournage à l'avant du camescope
s'allume. Pour arrêter l'enregistrement,
appuyez une nouvelle fois sur START/STOP.
3
POWER
CAMERA
OFF
VTR
4
Microphone/
Mikrofon
Voyant de
tournage/
Aufnahmelampe
— Grundlegender Aufnahmebetrieb —
Aufnahme
Der Camcorder stellt das Bild automatisch scharf.
(1) Drücken Sie die Laschen an beiden Seiten der
Objektivschutzkappe, nehmen Sie sie ab, und
befestigen Sie sie am Griffband.
(2) Bringen Sie eine Stromquelle an, und legen
Sie die Cassette ein. Siehe hierzu „Schritt 1"
und „Schritt 2" (Seite 12 bis 20).
(3) Halten Sie die kleine grüne Taste gedrückt,
und stellen Sie den POWER-Schalter auf
CAMERA.
(4) Drücken Sie auf OPEN, und öffnen Sie den
LCD-Schirm. Der Sucher wird dann
automatisch ausgeschaltet.
(5) Drehen Sie den STANDBY-Schalter auf
STANDBY.
(6) Drücken Sie START/STOP. Die Aufnahme
beginnt, die Anzeige „REC" erscheint, und
die Aufnahmelampe an der Vorderseite des
Camcorders leuchtet auf. Zum Stoppen der
Aufnahme drücken Sie START/STOP erneut.
1
2
5
START/STOP
6
START/STOP
40min
STBY 0:00:00
40min
REC 0:00:01
21