Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DITEC GLOBE Montage- Und Wartungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GLOBE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
IP1839 - rev. 2009-02-13
DITEC S.p.A.
Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY
Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it - ditec@ditecva.com
GLOBE
Manuale di installazione
I
e manutenzione per porte
basculanti a molle e
sezionali.
Installation and
GB
maintenance manual for
spring balanced up and
over door and sectional
overhead doors.
Manuel d'installation et
F
d'entretien pour portes
basculantes a ressort et
sectionneles.
Montage und
D
Wartungsanleitung für
Garagentorantriebe.
Manual de instalaciòn
E
y mantenimiento para
puertas basculante de
resortes y seccionales.
Manual de instalação e
P
manutenção para portas
basculantes a molas e
seccionadas.

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für DITEC GLOBE

  • Seite 1 Manual de instalação e manutenção para portas basculantes a molas e seccionadas. DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 GLOBE - IP1839...
  • Seite 3 Stringere! Attenzione alle mani! Tighten! Pay attention to hands! Fig. 4 GLOBE - IP1839...
  • Seite 4 Fig. 5a Fig. 5b Fig. 5c 3000 GLOBEGF GLOBEGA Fig. 5d Fig. 5e Fig. 5f GLOBE - IP1839...
  • Seite 5 45° 10÷100 min 680 Fig. 6 GLOBE - IP1839...
  • Seite 6 GLOBEC min 900 GLOBEC Fig. 7 GLOBE - IP1839...
  • Seite 7 A CTU V OL Fig. 8 GLOBE - IP1839...
  • Seite 8 GLOBESI Fig. 9a Fig. 9b Fig. 9c GLOBE - IP1839...
  • Seite 9: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    Direttiva 98/37/CE onamento automatico, manuale e di emergenza della porta o e alla legislazione nazionale che la traspone. cancello motorizzati, e consegnare all’utilizzatore dell’impianto le istruzioni d’uso. Caronno Pertusella, Fermo Bressanini 27-07-2000 (Presidente) GLOBE - IP1839...
  • Seite 10: Dati Tecnici

    [4]: alzare la guida come indicato nel La garanzia di funzionamento e le prestazioni dichiarate si otten- particolare per consentire l’inserimento del rinvio. gono solo con accessori e dispositivi di sicurezza DITEC. Spostare il giunto [3] verso il rinvio fino alla battuta della guida [4].
  • Seite 11 Rispettare comunque un angolo di circa 45° tra il braccio e la verticale della porta sezionale. 20÷100 (Fig. 9) Per aumentare la robustezza di fissaggio del GLOBE è possibile installare il supporto intermedio GLOBESI. 3.5 Fissaggio braccio a porta sezionale 45° Fissare la staffa aggancio telo [G] sul lato superiore, eventual- mente interponendo l’angolare di rinforzo [P] in dotazione.
  • Seite 12: Collegamenti Elettrici

    1 2 3 4 5 6 Blu/Blue POWER ALARM Only 71R Motor 24V= 15 14 0 1 5 8 9 ATTENZIONE: Ponticellare tutti i contatti N.C. se non utilizzati. Utilizzare esclusivamente accessori e dispositivi di sicurezza DITEC. GLOBE - IP1839...
  • Seite 13 8,2 Ω / 5 W 8,2 Ω / 5 W. Si attiva ad ogni comando di apertura dato da porta chiusa. 24 V= / 3 W Lampada porta aperta (uscita analogica). Accende una lampada che si spegne solo a porta chiusa. GLOBE - IP1839...
  • Seite 14 All’accensione il LED lampeggia indicando il conteggio è aperto. delle manovre effettuate: ogni lampeggio veloce = 1000 manovre ogni lampeggio lento = 10000 manovre Si accende durante la fase di ricezione radio o memo- Indica la mancanza del modulo di memoria. rizzazione trasmettitori. GLOBE - IP1839...
  • Seite 15 N.B.: se viene modificata la posizione dei fermi battuta della porta o in generale dopo un intervento di manutenzione, togliere e ridare alimentazione (batterie incluse se presenti) per rieseguire l’acquisizione delle battute di chiusura e apertura. ATTENZIONE: Per le parti di ricambio fare riferimento al listino ricambi. GLOBE - IP1839...
  • Seite 16: Ricerca Guasti

    Il radiocomando ha poca porta- La trasmissione radio è ostacolata da struttu- Installare l’antenna all’esterno. Sostituire le batte- ta e non funziona con automa- re metalliche e muri in cemento armato. rie dei trasmettitori. zione in movimento. GLOBE - IP1839...
  • Seite 17 ISTRUZIONI D’USO AUTOMAZIONE PER BASCULANTI A MOLLE E SEZIONALI GLOBE ISTRUZIONI DI SBLOCCO Eseguire le operazioni di blocco e sblocco a motore fermo. Non entrare nel raggio d’azione della porta. Se sbloccata la porta può avere dei movimenti autonomi. N.B.: per disalimentare la porta devono essere scollegate l’ali- mentazione e le batterie (se presenti).
  • Seite 18: General Safety Precautions

    Declares that the automatic system for spring balanced up and The motor manufacturer declines all responsibility in the event over doors and sectional overhead doors of the GLOBE series: of component parts being fitted that are not compatible with the - is manufactured to be incorporated into a machine or to be safe an correct operation.
  • Seite 19: Technical Details

    [4]: lift the guide as shown in The given operating and performance features can only be the detail to permit fitting the transmission. guaranteed with the use of DITEC accessories and safety Move the coupling [3] towards the transmission as far as devices.
  • Seite 20 20÷100 (Fig. 9) an intermediate GLOBESI support can be installed to increase the holding strength of GLOBE. 3.5 Mounting arm to sectional doors 45° Mount the hook bracket [G] on the top side, interposing the reinforcement angle [P] supplied, if required.
  • Seite 21: Electrical Connections

    1 2 3 4 5 6 Blu/Blue POWER ALARM Only 71R Motor 24V= 15 14 0 1 5 8 9 ATTENTION: Make a jumper all the N.C. contacts if not used. Use only DITEC accessories and safety devices. GLOBE - IP1839...
  • Seite 22 Electric lock. With a 12 V electric lock, connect the 8,2 Ω / 5 W resistor. It is activated 8,2 Ω / 5 W at each opening command given from closed door. 24 V= / 3 W Open door light (analogic output). Light comes on and only goes off when door is closed. GLOBE - IP1839...
  • Seite 23 Upon starting the LED flashes indicating the count of is open. the operations which have been carried out: each quick flashing = 1000 operations each slow flashing = 10000 operations During radio transmitter enabling/storing phase. During radio transmission reception. GLOBE - IP1839...
  • Seite 24 Note: if the position of the door stops is changed or, more in general, after maintenance operations, interrupt and restore power (batteries included if these are fitted) to repeat the learning process. IMPORTANT: For the spare parts, refer to the spare parts list. GLOBE - IP1839...
  • Seite 25: Troubleshooting

    The radio remote control has a Radio transmission is hampered by metal Install the antenna outside. Replace the batteries low range and does not work frameworks and reinforced concrete walls. of the transmitters. with the automation in motion. GLOBE - IP1839...
  • Seite 26 OPERATING INSTRUCTION UP AND OVER AND SECTIONAL OVERHEAD DOOR AUTOMATION GLOBE RELEASE INSTRUCTION Perform the lock and release operations with the motor stopped. Keep outside the range of action of the door. If released, the door could move in an independent manner.
  • Seite 27: Consignes Generales De Securite

    Avant d’installer “Lignes directrices pour la réalisation du fascicule technique” la motorisation, apporter toutes les modifications structurelles disponible sur Internet á l’adresse suivante: www.ditec.it relatives à la réalisation des distances minimales de sécurité et MODE D’EMPLOI à...
  • Seite 28: Données Techniques

    GLOBEGA Rail en aluminium INSTALLATION 1÷2 3.1 Assemblage GLOBE à chaîne (fig. 4) Etendre la chaîne. Insérer la jonction [1] jusqu’à la butée du rail. Insérer le rail [2] jusqu’à la butée. Insérer la jonction [3] jusqu’à la butée du rail [2]. GLOBE - IP1839...
  • Seite 29 Respecter dans tous les cas un angle d’environ 45° entre le bras et la verticale de la porte sectionnelle. 20÷100 (Fig. 9) Pour augmenter la solidité de fixation du GLOBE il est possible d’installer le support intermédiaire GLOBESI. 45° 3.5 Fixation bras à porte sectionnelle Fixer le support d’accrochage du panneau [G] sur le côté...
  • Seite 30: Raccordements Électriques

    1 2 3 4 5 6 Blu/Blue POWER ALARM Only 71R Motor 24V= 15 14 0 1 5 8 9 ATTENTION: Shunter un pontet sur tous les contacts N.C. inutilisés. Utiliser exclusivement les accessoires et dispositifs de sécurité DITEC. GLOBE - IP1839...
  • Seite 31 Serrure électrique. Avec une serrure électrique de 12 V, relier la résistance 8,2 Ω / 5 W. 8,2 Ω / 5 W Elle s’active à chaque commande d’ouverture donnée avec la porte fermée. 24 V= / 3 W Lampe porte ouverte (sortie analogique). Allume une lampe qui ne s’éteint que lors- que la porte est fermée. GLOBE - IP1839...
  • Seite 32 Dans les 30 derniers mm avant la butée de fermeture, provoque le STOP. JR2 Type porte Basculante à contrepoids. Sectionnelle et basculante à ressort. JR3 Limite maximum forces de Force de fermeture normale. Force de fermeture réduite. manoeuvre. JR4 Radio incorporée. Désactivé. Activé. GLOBE - IP1839...
  • Seite 33 Remarque: si la position des arrêts de butée de la porte est modifiée ou en général après une intervention d’entretien, couper l’alimentation, puis alimenter de nouveau (batteries incluses, si présentes) pour répéter l’acquisition. ATTENTION: Pour les pièces de rechange, se reporter au catalogue des pièces de rechange. GLOBE - IP1839...
  • Seite 34: Recherche Pannes

    La radiocommande a une Des structures métalliques ou des murs en Installer l’antenne à l’extérieur. Remplacer les faible portée et ne fonctionne béton gênent la transmission par signal radio. batteries des émetteurs. pas avec l’automatisation en mouvement. GLOBE - IP1839...
  • Seite 35 INSTRUCTIONS UTILISATION AUTOMATISME PORTES BASCULANTES A RESSORTS ET SECTIONNELLES GLOBE INSTRUCTIONS DE DEVERROUILLAGE Exécuter les opérations de blocage et déblocage avec le moteur à l’arrêt. Ne pas entrer dans le rayon d’action de la porte. Si la porte est débloquée, elle peut avoir des mouvements autonomes.
  • Seite 36: Dallgemeine Sicherheitshinweise

    Umgebung: Das Vorhandensein von entzündlichen lisierung der technischen Broschüre, erhältlich im Internet unter Gasen oder Dämpfen bedeutet eine große Gefahr. der folgenden Adresse: www.ditec.it Stellen Sie vor der Montage des Antriebes sicher, dass Sicher- HINWEISE ZUM GEBRAUCH heitsabstände eingehalten werden, und keine Quetsch-, Scher-, Einzieh-und allgemeine Gefahren-quellen entstehen.
  • Seite 37: Technischen Daten

    Detailzeichnung beschrieben in den Laufschienenverbin- der [3] ein. Die Funktionsgarantie und die angegebenen Leistungen wer- Verschieben Sie den Laufschienenverbinder bis zum den nur mit Zubehör und Sicherheitsvorrichtungen von DITEC Anschlag, in Richtung der Umlenkrolle. erzielt. Anm: Beachten Sie bitte die Einsetzrichtung der Laufschienen- stücke gem.
  • Seite 38 Der Winkel zwischen Arm und der Vertikalen des Sektionaltors muss dennoch stets ca. 45° betragen. 20÷100 (Abb. 9) Für einen noch besseren Halt von GLOBE kann die Zwischenstütze GLOBESI installiert werden. 3.5 Armbefestigung an Sektionaltoren Die Tuchhalterung [G] an der Oberseite befestigen, gegebenen- 45°...
  • Seite 39: Elektrische Anschlüsse

    1 2 3 4 5 6 Blu/Blue POWER ALARM Only 71R Motor 24V= 15 14 0 1 5 8 9 ACHTUNG: Überbrücken Sie alle N.C.-Kontakte, soweit nicht verwendet. Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile und Schut- zeinrichtungen von DITEC. GLOBE - IP1839...
  • Seite 40 Elektroschloß. Verbinden Sie in Serie mit einem 12-V-Elektroschloß den 8,2 Ω / 5 W 8,2 Ω / 5 W Widerstand. Wird bei jedem Öffnungsbefehl bei geschlossenem Tor aktiviert. Kontrolleuchte Tor offen (Analog-Ausgang). Schaltet eine Kontrollleuchte ein, die 24 V= / 3 W sich nur bei geschlossenem Tor wieder ausschaltet. GLOBE - IP1839...
  • Seite 41 Befehls 1-5. Löst auf den letzten 30 mm vor dem Schließan- schlag den Stopp aus. JR2 Typ Tor. Schwingtor mit Gegengewichten. Sektional- und Schwingtore mit Feder. JR3 Höchstgrenze der Normal Schließkraft. Verminderte Schließkraft. Bedienungskraft JR4 Steuerung eingebauten Deaktiviert. Aktiviert. Funkempfängers. GLOBE - IP1839...
  • Seite 42: Regelmäßige Wartung (Alle 6 Monate)

    Anm.: Bei einer Positionsänderung der Anschlaghalterungen des Tors oder im allgemeinen nach einem Wartungseingriff unterbrechen und stellen Sie die Stromversorgung (einschließlich der Batterien, soweit vorhanden) zur erneuten Einlernung wieder her. ACHTUNG: Für die Ersatzteile beachten Sie bitte die Ersatzteilliste. GLOBE - IP1839...
  • Seite 43: Fehlersuche

    Einstellung von R1 überprüfen. Die Fernsteuerung hat wenig Die Funkübertragung wird durch Metallstrukturen Installieren Sie die Antenne im Außenbereich. Reichweite und funktioniert und Wände aus Stahlbeton behindert. Ersetzen Sie die Batterien der Sender. nicht mit dem Automatikantrieb in Bewegung. GLOBE - IP1839...
  • Seite 44: Allgemeine Sicherheitshinweise

    BETRIEBSANLEITUNG AUTOMATIKANTRIEB FÜR KIPPTOR UND SEKTIONELLTOR GLOBE ENTRIEGELUNG Führen Sie die Ver- und Entriegelung bei ausgeschaltetem Motor durch. Halten Sie sich nicht im Betätigungsbereich des Tors auf. Das entriegelte Tor kann sich eigenständig bewegen. Anm.: Um die Stromzufuhr zum Tor zu unterbinden, müssen Sie sowohl die Stromversorgung abschalten a ls auch die Batterien trennen (soweit vorhanden).
  • Seite 45: Modo De Empleo

    Internet en la dirección siguiente: www.ditec.it protección o segregación de todas las zonas de aplastamiento, MODO DE EMPLEO cizallado, arrastre y de peligro en general.
  • Seite 46: Datos Técnicos

    Guía de aluminio INSTALACIÓN 3.1 Ensamblaje GLOBE de cadena (fig. 4) Tender la cadena. 1÷2 Introducir la junta [1] hasta el tope de la guía. Introducir la guía [2] hasta el tope. Introducir la junta [3] hasta el tope de la guía [2]. GLOBE - IP1839...
  • Seite 47 De todos modos respetar un ángulo de aproximadamente 45° entre el brazo y la vertical de la puerta seccional. 20÷100 (Fig. 9) Para aumentar la robustez de fijación del GLOBE es posible instalar el soporte intermedio GLOBESI. 3.5 Fijación del brazo a puerta seccional 45°...
  • Seite 48: Conexiones Eléctricas

    1 2 3 4 5 6 Blu/Blue POWER ALARM Only 71R Motor 24V= 15 14 0 1 5 8 9 ATENCIÓN: Conectar con puente todos los contactos N.C. si no se utilizan. Utilizar exclusivamente accesorios y dispositivos de seguridad DITEC. GLOBE - IP1839...
  • Seite 49 8,2 Ω / 5 W. Se activa a cada comando de abertura dado de la puerta cerrada. 24 V= / 3 W Lampara puerta abierta (salida analógica). Enciende una lampara que se apaga sólo con la puerta cerrada. GLOBE - IP1839...
  • Seite 50 Al encender, el LED centellea indicando el cálculo de está abierto. las maniobras efectuadas: cada centelleo rápido = 1000 maniobras cada centelleo lento = 10000 maniobras Durante la fase de habilitación/memorización Durante la recepción de una transmisión radio. emisores. GLOBE - IP1839...
  • Seite 51 Nota: si se modifica la posición de los retenes tope de la puerta o en general después de una intervención de mantenimiento, desconectar y conectar alimentación (baterías incluidas si presentes) para volver a hacer la adquisición. ATENCIÓN: Para las partes de recambio hacer referencia a la lista de recambios. GLOBE - IP1839...
  • Seite 52 El radiomando tiene poco La transmisión radio está obstaculizada por estruc- Instalar la antena al exterior. Sustituir las baterías alcance y no funciona con turas metálicas y muros en cemento armado. de los emisores. automación en movimiento. GLOBE - IP1839...
  • Seite 53: Advertencias Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE USO AUTOMATIZACIÓN BASCULANTES Y SECCIONALES GLOBE INSTRUCCIONES DE DESBLOQUEO Efectuar las operaciones de bloqueo y desbloqueo con motor parado. No entrar en el radio de acción de la puerta. Si la puerta está desbloqueada puede hacer movimientos autónomos.
  • Seite 54: Indicações De Uso

    Declara que o sistema automático de portas basculantes e sec- vigentes normas de segurança. cionadas das séries de GLOBE Durante as intervenções de instalação, manutenção e repara- - é fabricado para ser incorporado numa máquina ou para ser ção, desligar a alimentação antes de abrir a tampa para...
  • Seite 55: Dados Técnicos

    Inserir a junta [1] até a batida de guia. Inserir a guia [2] até a batida. Inserir a junta [3] até a batida de guia [2]. Sobrepor a guia [4] na junta [3], inserir correctamente o intermédio na guia [4]: elevar a guia como indicado no GLOBE - IP1839...
  • Seite 56 Respeitar portanto um ângulo de cerca 45° entre o braço e a vertical da porta seccional. 20÷100 (Fig. 9) Para aumentar a robustez de fixação do GLOBE é possível instalar o suporte intermédio GLOBESI. 3.5 Fixação do braço na porta seccional 45°...
  • Seite 57: Ligações Eléctricas

    0 1 5 8 9 ATENÇÃO: Ligar com ponte todos os contactos N.C. se não forem utilizados. A garantia de funcionamento e os rendimentos declarados se obtêm somente com os acessórios e os dispositivos de segurança DITEC. GLOBE - IP1839...
  • Seite 58 8,2 Ω / 5 W. Activa-se com cada comando de abertura dado com porta fechada. 24 V= / 3 W Lâmpada de porta aberta (saída analógica). Acende uma lâmpada que se apaga somente com a porta fechada. GLOBE - IP1839...
  • Seite 59 Ao começar os flashes LED que indicam a conta das urança está aberto. operações fora as quais foram levadas: cada pisca rápido = 1000 operações cada pisca lento = 10000 operações Durante a fase de habilitação/memorização dos Durante a recepção de uma transmissão rádio. transmissores. GLOBE - IP1839...
  • Seite 60 N.B.: se é modificada a posição dos bloqueadores de batida da porta ou em geral depois de uma intervenção de manutenção, desligue e ligue novamente a alimentação (baterias inclusas se presentes) ATENÇÃO: Para as partes de reposição, fazer referência ao catálogo de peças de reposição. GLOBE - IP1839...
  • Seite 61: Busca Das Avarias

    Verifique a regulação de R1. O rádio controlo há pouca A transmissão rádio é obstruída por estruturas Instale a antena ao exterior. Substitua as baterias capacidade e não funciona com metálicas e paredes de concreto. dos transmissores. automação em movimento GLOBE - IP1839...
  • Seite 62: Advertências Gerais Para A Segurança

    INSTRUÇÕES DE USO AUTOMAÇÃO PARA PORTAS BASCULANTES E SECCIONADAS GLOBE INSTRUÇÕES DE DESBLOQUEIO Realize as operações de bloqueio e desbloqueio com o motor parado. Não entre no raio de acção da porta. Se desbloqueada a porta pode haver alguns movimentos autónomos.
  • Seite 63 Todos os direitos são reservados Os dados indicados foram redigidos e controlados com o máximo cuidado. Contudo, não podemos assumir qualquer responsabilidade por eventuais erros, omissões ou aproximações devidas a exigências técnicas ou gráficas. GLOBE - IP1839...
  • Seite 64 DITEC FRANCE PALAISEAU Tel. +33 1 64532860 Fax +33 1 64532861 www.ditecfrance.com Palaiseau Balerna DITEC GOLD PORTA ERMESINDE Tel. +22 977 35 20 Fax +22 977 35 28 www.goldporta.com DITEC SVIZZERA BALERNA Tel. +41 91 6463339 Fax +41 91 6466127 www.ditecswiss.ch...

Inhaltsverzeichnis