Seite 1
Melitta SystemService Melitta cup Gebrauchsanleitung Brugsanvisning Instrucciones para uso Mode d’emploi Käyttöohje Operating Instructions Gebruiksaanwijzing Bruksanvisningen...
Seite 2
Abbildung Sicherheitstechnische Service-Checkheft 27 - 28 Hinweise Bezeichnung der Geräteteile, CE-Konformitätserklärung Inhaltsverzeichnis Instandhaltung Serviceadressen Betriebsanleitung 5 - 20 Anzeigen im Display 24 - 25 Anschluss und Montage Technische Daten, Zubehör 26 Illustration Indications de sécurité Service après vente, Carnet de contrôle 27 - 28 Maintenance Sommaire...
2. Schlüsselschalter Stellung 0 Staff/Operator Stellung 1 Manager 3. Display, Tastatur Im Display wird der jeweils aktuelle Be- triebszustand mit entsprechendem Text und ent- sprechender Grafik angezeigt. Die Produkttasten werden nicht nur für die Ausgabe der zugeordneten Produkte be- nötigt, sondern dienen auch als Funktionstasten für alle erforderlichen Einstellungen.
Kaffeepulver oder ähnliche; max. ca. 1,3 kg bzw. ca. 2,0 Ltr.) entsprechend der eingestellten Produktsorte einfüllen. Nicht pressen! Für die Trinkschokolade wird MELITTA Instant Kakao –kakaohaltiges Getränkepul- ver–, Best.-Nr. 1120, und für die Milchge- tränke MELITTA Cappuccino Topping –pul- verförmiger Kaffeeweißer–, Best.-Nr.
Seite 7
Tür schließen und abschließen. Im Display wird gefragt, welcher Behälter nachgefüllt wurde. Die nachfolgenden Punkte müssen nach- einander für alle 4 Behälter durchgeführt werden. Nachgefüllt ? Mit den Pfeiltasten „ (3)“ verschie- Bohnen 1 ben Sie den Cursor auf den zutreffenden Bohnen 2 Instant 1 Behälter.
Das Gerät ist ausgabebereit. Im Display wird die Ausgabebereitschaft angezeigt: 5. Getränkeausgabe 5.1 Einzelprodukte (Wahlwiederholung/Doppelprodukte bei ak- tiver „Twin-Funktion“ siehe 5.2) Tasse auf den Tassentisch stellen. Für Kännchen Tassentisch hochklappen und Kännchen auf das Tropfgitter stellen. Taste des gewünschten Getränks kurz drücken.
Die Vorwahl wird gelöscht, wenn Sie eine beliebige andere Produkttaste drücken. Eine laufende Portion wird zu Ende zuberei- tet. 5.2.2 Doppelprodukte Die Produkte TASSE KAFFEE; KAFFEE CRÈME und ESPRESSO können auch als Doppelprodukte zubereitet werden. Stellen Sie zwei Tassen oder ein Kännchen unter den Getränkeauslauf Für die Abfüllung in höhere Kannen vor der Tropfwanne ist ein Kannenauslauf mit Kan-...
6. Leeranzeige, Kaffeebohnen und Instandhaltung nachfüllen Bohnenbehälter 1 bald leer Geht der Vorrat in den Bohnen- und Instant- Bohnenbehälter 2 bald leer behältern zur Neige (ca. 75 % verbraucht), wird dies im Display an- gezeigt. Jetzt sollte nachgefüllt werden. Instantbehälter 1 bald leer Instantbehälter 2 bald leer Ist der Bohnenbehälter leer, wird dies ange- zeigt, die Ausgabe der zugeordneten Kaf-...
Ist die Satzschublade ganz voll, wird dies angezeigt. Alle Kaffeeprodukte sind ge- sperrt. Instantprodukte bleiben weiter aus- gabebereit. Die Satzschublade muss jetzt entleert wer- den. Tür mit Schloss öffnen, Satzschub- lade entnehmen, entleeren und wieder einsetzen. Tür schließen und abschließen. Schublade leer ? Nein Im Display wird nachgefragt:...
Reinigung zwischendurch erfolgen. Rundum gepflegte Automaten sehen nicht nur gut aus, sondern bereiten auch länger bessere Getränke. MELITTA liefert Ihnen dazu ein auf- einander abgestimmtes Pflegeprogramm. 8.1 Äußerliche Reinigung Kunststoffteile, lackierte Flächen und Edel- stahlteile regelmäßig mit einem feuchten Tuch abwischen.
Geben Sie eine Reinigungstablette in den und klappen Sie den Einwurf-Schacht Gerätedeckel wieder herunter. Nun können Sie die Gerätetür wieder schließen. Achtung: Verwenden Sie nur MELITTA Reinigungstabletten (Best.-Nr. 19050). Andere Reinigungsmittel können evtl. die Maschine beschädigen. Beachten Sie die Sicherheitshinweise für die Reinigungstabletten auf Seite 23.
8.3.2 Mixereinheit reinigen Die Mixereinheit muss täglich gereingt wer- den, weil darin Milchprodukte verarbeitet werden: Ausbauen: Den Instant-Getränkeschlauch kön- nen Sie am Mixergehäuse und vorne am Getränkeauslauf (a) herausziehen. Drehen Sie beide Pulverrutschen nach oben und... nehmen die Instant-Behälter her- aus.
Seite 15
Reinigen Sie mit einem sauberen ganz trockenen Staubpinsel an der Stelle, wo Sie die Pulverrutschen abgenommen haben, die offenliegenden Enden der Förderschnecken, s. Seite 14 (c). die Instant-Behälter komplett von innen und aussen. Entfernen Sie eventuell verklebte Instant-Reste. Zusammenbauen: Nun können Sie alles wieder in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen: Setzen Sie den Mixerflansch wieder...
8.4 Wöchentliche Reinigung Mindestens 1x pro Woche müssen die Instantbehälter entleert und mit einem trockenen Staubpinsel gereinigt wer- den. Eventuell verklebte Reste entfernen. 8.5 Monatliche Reinigung Die kleine Schublade hinter dem Luftschlitz vom Trichter herausziehen und reinigen. Mindestens 1x pro Monat die Instantbe- hälter entleeren.
Vor der Abschaltung muss eine Reinigung durchgeführt werden (siehe 8. „Reinigung und Pflege“, Seite 11). Tür mit Schloss öffnen. Netzschalter ausschalten, die Lampe im Schalter erlischt. Bei längerer Stillstandszeit, z.B. Nachts oder am Wochenende, müssen der Wasser- absperrhahn und der Elektroanschluss bau- seits abgestellt werden.
Mit den Pfeiltasten „ (3)“ kann der Cursor (schwarzer Balken) nach oben und unten auf den gewünschten Menüeintrag verschoben werden. Mit den Pfeiltasten „ (5)“ kann eine längere Schriftzeile nach rechts und links verschoben werden. 10.1 Produktzähler Info >> Produktzähler Im Info-Menü...
Seite 19
Mit den Tasten „ + “ (6) und „ - “ (7) können angezeigte Werte eingestellt werden. Produkte >> + Kaffee Tasse >> + Kaffee Tasse x2 >> + Kaffee Kännchen >> + Kaffee Creme >> + Kaffee Creme x2 >> + Espresso >>...
10.2.1 Vorwärmprogramm einstellen Bei ungünstigen Umgebungsbedingungen Espresso und längeren Stillstandzeiten kann das - Kaffeemehl erste Getränk, dass zubereitet wird - spezi- - Kaffeemenge Vorwärmen ell Espresso - nicht die optimale Ausgabe- - Preis temperatur aufweisen. Um dies zu vermei- den, kann das Vorwärmprogramm einge- Enter stellt werden.
KAFFEEMENÜ Vorwärmen* Diese Vorarbeiten müssen von konzessionierten Milch>> Fachleuten unter Beachtung der gültigen Vor- INSTANTMENÜ Preis* schriften ausgeführt werden. Der MELITTA- Schoko>> Kundendienst ist hierzu nicht berechtigt und INSTANTMENÜ Preis* übernimmt keinerlei Verantwortung für die In- Instantkaffee>> stallation. INSTANTMENÜ...
Seite 22
. Es besteht Quetschgefahr! Auf Wunsch liefern wir für die Aufstellung des Automaten hierzu passende Unterschränke als Vorsicht! Im Ausgabebereich des Geträn- cup Center 1, cup Center 2 und cup Solitär. keauslaufs besteht Verbrühungsgefahr. Bei der Installation des cup Solitär ist zu beach- MELITTA SystemService haftet nicht für...
Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten am über 50°C und Sonnenbestrahlung schüt- Gerät dürfen nur vom Technischen Kunden- zen. Nach Gebrauch nicht gewaltsam öff- dienst von MELITTA SystemService, oder nen oder verbrennen. Nicht gegen Flammen durch von uns autorisierte Fachleute erfol- oder auf glühende Gegenstände sprühen.
Seite 24
15. Anzeigen im Display Gerätetür geöffnet Produkt gewählt Wasserleitungsdruck Wasserhahn geöffnet? Produkt gewählt Wasserbehälter leer? Kesseltemperatur zu niedrig Produkt gewählt Aufheizung abwarten Einschaltprogramm Produkt gewählt läuft Wasserfilter erschöpft 1 Espresso wird ausgegeben, Patrone auswechseln, 4 Espressos wurden gewählt mit „Esc“ bestätigen 1 doppelter Espresso wird ausgegeben, 3 Espresso Gerät ausgabebereit...
Seite 25
Instantbehälter 1 Aufforderung zur Reinigung bald leer. Reinigung durchführen Nachfüllen Instantbehälter 2 Reinigungsprogramm bald leer. läuft Nachfüllen Reinigungstablette Satzschublade fehlt einwerfen Schublade einsetzen Einwurf bestätigen Einwurf Reinigungstablette Satzschublade bald voll bestätigen, Reinigung startet Bohnenbehälter 1 Satzschublade ist voll bald leer Entleeren Kaffeesatz-Container Bohnenbehälter 2...
Seite 26
1. Désignation des éléments de Sommaire Page l’appareil Illustration Tableau de commande Descriptif de l’appareil Commutateur Porte Écran, clavier Serrure Mise en service Mise sous tension de la machine Sortie des boissons Remplissage du réservoir à grains Remplissage du réservoir à Tablette porte-tasse, rabattable produits instantanés Bac égouttoir avec grille...
2. Commutateur Position 0 Personnel/utilisateur Position 1 Responsable 3. Écran, clavier L’écran indique le mode de fonctionnement en cours d’utilisation en affichant le texte et le symbole correspondant. Les touches de sélection de produit sont non seulement nécessaires pour commander les produits qu’elles désignent, mais servent égale- ment de touches de fonction (1-9) pour tous les réglages indispensables.
Seite 28
Ne pas tasser! Pour le chocolat chaud, nous recomman- dons MELITTA Instant Cacao – boisson en poudre au cacao –, référence 1120, et pour les boissons à base de lait, MELITTA Cappuccino Topping –...
Seite 29
Rabattre les couvercles Refermer la porte à clé. L’appareil demande, au moyen de l’écran, quel réservoir a été rempli. Les points suivants doivent être exécutés dans l’ordre pour chacun des 4 réservoirs. Remplissage? Trémie 1 Trémie 2 A l’aide des touches flèche „ (3)“...
L’appareil est prêt à fonctionner. Le symbole ci- contre s’affiche sur l’écran: 5. Distribution de boissons 5.1 Produits individuels (Répétition de la sélection/double quantité lorsque la fonction „Twin“ est active, voir point 5.2, page 8) Poser la tasse sur la tablette Pour les pots de café, relever la tablette et poser le pot sur la grille égouttoir.
Seite 31
Le nombre de boissons identiques est indi- qué sur l’écran. En ré-appuyant sur la tou- che, on peut augmenter ce nombre jusqu’à Pour annuler la présélection, appuyer sur n’importe quelle autre touche. La préparati- on de la boisson en cours est menée à son terme.
6. EIndication récipient vide, réap- provisionnement en grains et produits instantanés Réservoir à grains 1 presque vide Réservoir à grains 2 presque vide Lorsque la réserve de grains de café et de produits instantanés tire à sa fin (env. 75 % consommés) dans les réservoirs Réservoir à...
Lorsque le tiroir est complètement plein, le symbole ci-contre s’affiche. La distribution de toutes les boissons à base de café est bloquée, mais les produits instantanés peu- vent toujours être servis. Le tiroir à marc doit maintenant être vidé. Ouvrir la porte munie de la serrure sortir et vider le tiroir à...
Les distributeurs parfaitement entretenus ont non seulement meilleure allure, ils permettent aussi de préparer de meilleures boissons pen- dant plus longtemps. MELITTA vous fournit pour ce faire un programme d’entretien adapté à la machine. 8.1 Nettoyage extérieur Nettoyer régulièrement les éléments en pla-...
Attention: Utiliser uniquement les pastilles de détergent MELITTA (n° comm. 19050). D’autres produits détergents risquent éven- tuellement d’endommager la machine. Observer les conseils de sécurité pour les pastilles de détergent à la page23.
8.3.2 Nettoyer l’unité mélangeuse Nettoyer l’unité mélangeuse quotidienne- ment vu que des produits laitiers y sont traités. Démontage: Vous pouvez retirer le tuyau pour boisson instantanée du boîtier du mixeur et sur le devant à la sortie de boisson (a). Tournez les deux glissoirs à...
Seite 37
Nettoyer avec un pinceau à poussière prop- re et tout à fait sec les extrémités ouvertes des vis de trans- port, là où vous avez enlevé les glissoirs à poudre, cf. page 14 (c). les réservoirs à produits instantanés complètement de l’intérieur et de l’exté- rieur.
8.4 Nettoyage hebdomadaire Les réservoirs à boissons instantanées doivent être vidés et nettoyés avec un pinceau au moins 1 x par semaine. Eliminer les résidus collés. 8.5 Nettoyage mensuel Sortir et nettoyer le petit tiroir situé derrière la fente d’aération de l’entonnoir Les réservoirs à...
Ouvrir la porte munie de la serrure Actionner l’interrupteur d’alimentation ; le témoin de l’interrupteur s’éteint. Pendant les périodes de non-utilisation rela- tivement longues, la nuit et les week-ends par exemple, couper l’eau au robinet d’arrêt de l’entreprise et débrancher la machine. 10.
Seite 40
10.1 Compteur de produit Dans le menu Info, positionner le curseur sur „Compteur de produits“ (Produktzähler) Info >> et appuyer sur la touche „Enter“ (8). Compteur produit Produits >> Tous les produits servis sont enregistrés par des Parametres de réglage >> Service compteurs indiquant le total quotidien et le total Enter...
Seite 41
„Esc“ (4), de quit- ter le menu (sans enregistrer les modificati- ons). Produits >> + Café Cup >> + Café Cup x2 >> + Café Pot >> + Café Crème >> + Café Crème x2 >> + Expresso >> + Expresso x2 >>...
10.2.1 Programmation du réchauffage Suite à une période plus ou moins longue Expresso de non fonctionnement de la machine, la - Moutune café pre,iére boisson produite (surtout l’expres- - Quantité café Rréchauffage so), peut ne pas être à la bonne températu- - Prix re.
11. Raccordements et montage Chocolat>> INSTANTMENU Tous les appareils MELITTA sont livrés prêts à Prix* Café instantané>> être raccordés. Avant leur mise en place, l’ac- INSTANTMENU quéreur doit cependant faire installer sur le site Prix* tous les raccordements nécessaires dans un Café...
Cup Centre 1, Cup Centre 2 et MELITTA SystemService ne peut être tenu Cup Solitaire. pour responsable des dégâts résultant d’un Dans le cas du Cup Solitaire, le meuble bas doit manque d’entretien, d’interventions inappro-...
éventuellement un d’autre contrôle préalablement à sa mise en médecin. service. Sur demande, le S.A.V. de MELITTA peut Les pastilles détergentes contiennent du se charger du contrôle obligatoire, ainsi que carbonate de potassium et de l’hydrate de de l’attestation de contrôle.
Seite 46
15. Indications sur le Display Porte de l’appareil ouverte Boisson sélectionnée Pression d’eau insuffisante Boisson sélectionnée Robinet d’eau ouvert? Container d’eau vide? Température Chaudière Basse Attendre augmentation tempé- Boisson sélectionnée rature Boisson sélectionnée Programme mise en marche Traitement d’eau saturé, 1 expresso sera servi, à...
Seite 47
Réservoir 1 presque vide Attention nettoyage à Remplir effectuer Réservoir 2 presque vide Nettoyage en cours Remplir Demande de pastille netto- Absence tiroir à marc yage Remettre tiroir Confirmation demande Confirmé l’inscrition de la pastille Tiroir à marc presque plein Nettoyage Début de nettoyage Trémie 1...
Empty signal, filling coffee beans and instant products Bean tank lid Coffee grounds container Coffee bean tank 1 Cleaning and care Coffee bean tank 2 (only cup 2M) External cleaning Cleaning time Opening for cleaning agent Cleaning program 8.3.1 Start cleaning 8.3.2 Clean the mixer unit...
2. Key-operated switch Position 0 Staff/Operator Position 1 Manager 3. Display, Control panel The display shows the machine’s current status with the corresponding words and gra- phics. The display are not only used for dispensing the relevant products, but also serve as function keys for all necessary settings.
1.3 kg or approx. 2.0 ltr.) according to set product variety. Do not press down! In the case of drinking chocolate, it is re- commended to use MELITTA Instant Chocolate –cocoa-based drinking powder– order no. 1120, and for milk beverages MELITTA Cappuccino Topping –powder-...
Seite 51
under the tank must be slotted into the cor- responding opening in the base plate. Close door and lock. The display asks which tank was filled. The following steps must be carried out con- secutively for all 4 tanks. refilled ? Use the arrow keys „...
5. Dispensing beverages 5.1 Individual products (Repeat selection/twin products with selec- ted „twin function“, see 5.2) Place cup on beverage shelf In the case of coffee jugs, fold up beverage shelf and place jug on the drip grate. Press briefly the key of the desired bever- The chosen product is dispensed.
Preparation of the cur- rent portion is completed. 5.2.2 Twin products The products CUP COFFEE; COFFEE CRÈME and ESPRESSO can also be pre- pared as twin products. Place two cups or a jug under the beverage...
6. Empty signal, filling coffee beans and instant products Bean hopper 1 nearly empty If supplies in the coffee bean and instant Bean hopper 2 nearly empty beverage tanks are running low (approx. 75 % consumed), this is indi- cated in the display panel. The tanks should be refilled now.
When the coffee grounds container is com- pletely full, this is indicated in the display. Dispensing of all coffee products is blocked. Instant products can still be dispensed. The coffee grounds container must now be emptied. Open door with lock , take out coffee grounds container , empty it and return it...
A well-maintained coffee machine not only looks good, it also prepares better coffee over a longer period of time. MELITTA can provide you with an integrated cleaning and care program. 8.1 External cleaning Wipe down regularly all plastic parts, pain- ted surfaces and stainless steel surfaces with a damp cloth.
Insert a cleaning tab in the slot stack and fold down the appliance cover again. Now, you can close the appliance door again. Note: Only use MELITTA cleaning tabs (order No. 19050). Other cleaning agents may damage the machine. Observe the safety instructions for clea- ning tabs on page 23.
8.3.2 Clean the mixer unit The mixer unit has to be cleaned every day since milk products are processed in it: Disassemble: You can pull out the instant beverage hose at the mixer housing and at the front of the beverage outflow (a). Turn both powder chutes to the top and...
Seite 59
With a clean, absolutely dry dusting brush clean... the lying open ends of the feed screws, see page 14 (c), the location where you took off the powder chutes. the instant containers completely from inside and outside. Remove stuck instant residues, if any. Re-assembly: Now, you can re-assemble everything in reverse order again:...
8.4 Weekly cleaning The instant beverage tanks must be emptied at least 1x per week and cleaned with a dry dust brush. Remove any parts stuck to the tanks. 8.5 Monthly cleaning Pull out the small drawer behind the air slit of the funnel and clean.
Open door with lock Switch machine off using power switch so that the switch is no longer lit. If the machine is to be left off for a longer pe- riod, e.g. over night or at weekends, the water and electrical connections must be turned off at the mains.
Service amounts can be deleted. Enter Press the „Clear“ key (9) to delete the dis- played daily amount. Return to the main menu by pressing the „Esc“ key (4). Coffee Cup Coffee Pot Cafe Creme Espresso Chocolate Milchkaffee Total: 12345...
Seite 63
Press the „Esc“ key (4) to exit the menu (without changes). Products >> + Coffee Cup >> + Coffee Cup x2 >> + Coffee Pot >> + Cafe Creme >> + Cafe Creme x2 >> + Espresso >> + Espresso x2 >>...
Water volume Price Products>> Cup of coffee>> Cappuccino>> Coffee dosage Coffee>> Coffee volume Coffee dosage Price Coffee volume Cup of coffee x2>> Milk froth>> Strength Coffee dosage Water volume Coffee volume Chocolate>> Price Strength Jug of coffee>> Water volume Coffee dosage...
11. Connection and assembly Milk>> Strength Water volume Chocolate>> All MELITTA appliances are supplied ready for Strength connecting. Before installation, however, the on- Water volume site water and electricity supplies should be Price Chocolate>> made easily accessible within a radius of one Strength metre from the machine.
These are avai- while the machine is in operation. There is lable as cup Center 1, cup Center 2 and cup the danger of trapping! Solitaire. Caution! There is a danger of scalding wit-...
After eye The prescribed inspection can, on request, contact: Rinse several times under running be carried out and confirmed by MELITTA’s water with eyelid open. In case of persistent Technical Service. pain, consult doctor. After swallowing: Swill mouth and drink plenty of water.
15. Display messages Machine door open Product selected Water supply pressure Water supply turned on? Product selected Water tank empty? Boiler temperature too low Product selected Wait for machine to heat up Starting program Product selected currently in progress Water filter used up 1 espresso being dispensed, Exchange cartridge, 4 espressos selected...
Seite 69
Instant tank 1 Prompt to clean nearly empty Carry out cleaning program Refill Instant tank 2 Cleaning program running nearly empty Refill Coffee grounds container Insert cleaning tablet missing Confirm insertion Replace container Confirm insertion of cleaning tablet, Coffee grounds container Cleaning starts almost full Bean tank 1...
Seite 70
1. Beschrijving machineonderdelen Inhoudsopgave BLDZ Bedieningspaneel Afbeelding Omschrijving machinedelen Deur Sleutelschakelaar Deurslot Display, Toetsenpaneel Drankenuitloop In bedrijf stellen Koppenplateau, opklapbaar Aanzetten van de machine Koffiebonen bijvullen Lekbak met driprooster Instantproducten bijvullen Producttoetsen Drankenuitgifte Enkele koppen 5.1.1 Heet water afgifte Display Keuzeherhaling / dubbele koppen 5.2.1 Keuzeherhaling Heet water toets...
2. Sleutelschakelaar Positie 0 Personeel/Operator Positie 1 Manager 3. Display, Toetsen In het display wordt de op dat moment ac- tuele bedrijfstoestand met bijbehorende tekst en bijbehorend symbool aangegeven. Det producttoetsen worden niet alleen voor de uitgifte van de toegewezender producten gebruikt, maar dienen ook als functietoetsen voor alle noodzakelijke afstellingen.
Attentie: Let er op dat er geen koffiebonen in de reinigingsopening vallen. Dekel nar beneden klappen. 4.3 Instantproducten bijvullen Poederuitloop naar boven draaien, instantcontainer links , daarna rechts , iets optillen naar voren uit de machine trekken en deksel verwijderen. Instantpoeder (automatenconforme mate- rialen cappuccino-topping-, Cacao-, Cap- puccino-, Koffiepoeder of iets dergelijks;...
Seite 73
Deur sluiten en afsluiten. In het display wordt gevraagd welke contai- ner bijgevuld werd. De volgende punten moeten na elkaar voor alle 4 containers uitgevoerd worden. Bijgevuld? Met de pijtoetsen „ (3)“ verschuift Bonen 1 U de cursor op de betreffende container. Bonen 2 Instant 1 Instant 2...
De machine is bedrijfsklaar. In het display wordt dit alsvolgt aangegeven: 5. Drankenafgifte 5.1 Enkele koppen (Keuzeherhaling/Dubbele koppen bij active „Twin-Functie“ zie 5.2) Kop op het koppenplateau plaatsen. Voor kannetjes, koppenplateau omhoog klappen en een kannetje op het driprooster plaatsen. Toets voor de gewenste drank kort indrukken.
De voorkeuze wordt gewist als u een wille- keurige andere producttoets indrukt. Een lopend zetproces wordt afgemaakt. 5.2.2 Dubbele koppen De producten KOFFIE; CAFÉ CRÈME en ESPRESSO kunnen ook met 2 koppen te- gelijk gezet worden. Plaats twee koppen of kannetjes onder de koffieuitloop Voor het vullen van hogere kannen voor de dripgoot is een kannenuitloop leverbaar.
6. Leegaanduiding, Koffiebonen en instantproducten bijvullen Bonentrechter 1 bijna leeg Is de voorraad in de bonen- en instantcon- Bonentrechter 2 bijna leeg tainers bijna op (ca. 75 % verbruikt), dan wordt dit in het display aan- gegeven. Nu zou u moeten bijvullen. Instantcontainer 1 bijna leeg Als de bonentrechter leeg is, wordt dit aan- Instantcontainer 2 bijna leeg...
Is de drablade geheel vol, wordt dit aange- geven. Alle koffieproducten zijn geblok- keerd. Instantproducten blijven beschikbaar. De drablade moet nu geledigd worden. Deur met slot openen, drablade uitnemen, ledigen en weer terugplaatsen. Deur sluiten en afsluiten. Drablade leeg ? In het display wordt gevraagd: Met de peiltoetsen „...
Bij een 24-uurs-bedrijf moet minstens één extra reiniging tussendoor geschieden. Goed verzorgde automaten zien er niet alleen- goed uit, maar produceren ook een betere kwa- liteit dranken. MELITTA levert U daartoe een op elkaar afgestemd onderhoudsprogramma. 8.1 Uitwendige reiniging Kunststofdelen, gelakte oppervlakken en R.V.S.
U kunt daarna de deur van het apparaat weer sluiten. Let op: gebruik alleen MELITTA reini- gingstabletten (bestelnummer 19050). Andere reinigungsmiddelen kunnen de machine mogelijk beschadigen. Neem de veiligheidsinstructies voor de reinigingstabletten (pagina 23) in acht.
8.3.2 Het reinigen van de mixereenheid De mixereenheid moet dagelijks worden gereinigd, omdat er melkproducten in wor- den verwerkt: Het uit elkaar halen: De Instant-drankslang kunt u aan de mixerbehuizing en vóór aan de uitloop voor de dranken (a) uittrekken. Draai beide poederbakjes naar boven en...
Seite 81
Reinig met een schone en volledig droge stofborstel op de plaats waar u de poederbakjes heeft verwijderd de openliggende einden van de transportschroeven, zie pagina 14 (c). het instant-reservoir compleet van binnen en van buiten. Verwijder eventueel vastgekleefde Instant-resten. Het in elkaar zetten: U kunt alle delen nu weer in omgekeerde volgor- de in elkaar zetten: Breng de mixerflens...
8.4 Wekelijkse reiniging Minstens 1x per week moeten de instant- containers geledigd en met een droge stofkwast gereinigd worden. Eventu- eel vastgekleefde resten verwijderen. 8.5 Maandelijkse reiniging De kleine lade achter de luchtsleuf van de trechter naar buiten trekken en reinigen. Minstens 1x per maand de instantcontai- ners ledigen.
Voor het uitzetten moet een reingingspro- gramma gedraaid worden (zie 8. „Reiniging en onderhoud“, blz. 11). Deur met slot openen. Netschakelaar uitzetten, de lamp in de schakelaar dooft. Bij langere perioden van stilstand, b.v. ‚s nachts of in het weekend, moet de watertoe- voerkraan dichtgedraaid en de stekker uit het stopcontact getrokken worden.
Met de peiltoetsen „ (3)“ kan de cursor (zwarte balk) naaar boven en bene- den op het gewenste menu-item verscho- ven worden. Met de peiltoetsen „ (5)“ kan een langere tekst naar eechts en links verscho- ven worden. 10.1 Productteller Info >>...
Seite 85
Met de toetsen „ + “ (6) en „ - “ (7) kunnen de aangegeven waarden afgesteld worden. Producten >> + Koffie kop >> + Koffie kop x2 >> + Koffie kan >> + Café Crème >> + Café Crème x2 >> + Espresso >>...
10.2.1 Vorwarmprogramma afstellen Bij ongunstige omgevingstemperaturen en Espresso langere stilstand tijden kan het eerste pro- - Koffiedosering duct dat gatapt wordt- speciaal espresso- - Waterdosering Voorverwarm niet de optimale uitlooptemperatuur hebben. - Prijs Om dit te vermijden, kan het voorverwarm- programma geactiveerd worden.
Sterkte Waterdosering Prijs Deze voorzieningen moeten door een erkend Cacao>> installateur zijn uitgevoerd. De Technische Sterkte Dienst van MELITTA heeft geen installateursbe- Waterdosering voegdheid en neemt geen verantwoordelijkheid Prijs Instant-Koffie>> voor de installatie (leidingnet). Sterkte Waterdosering De machine mag alleen op lokaties geplaatst Prijs Instant-Koffie Verkeerd>>...
Seite 88
Center 1, cup Center 2 und cup Solitär. Attentie! Ga bij ingeschakelde machine Bij het plaatsen van de cup Solitär dient men er nooit met de hand in de koffie- en instant-...
Technische Dienst van MELITTA Vraag hiervoor naar de MELITTA Technische SystemService, of door door ons geauthori- Dienst NL Hotline 0184/671 666. seerde vakmansen geschieden.
Seite 90
15. Aanduidingendisplay Product gekozen Machinedeur geopend Waterleidingsdruk Waterkraan open? Product gekozen Watercontainer leeg? Boilertemperatuur te laag Product gekozen Machine warmt op Inschakelprogramma Product gekozen In werking Waterfilter verzadigd 1 Espresso wordt gemaakt, Patroon wisselen, 4 Espresso werden gekozen met „Esc“ bevestigen 1 dubbele Espresso wordt Machine klaar voor uitgifte gemaakty, 3 Espresso...
Seite 92
Wartungsvertrag abgeschlossen SERVICE-Checkheft SERVICE-chequebook Service contract existing a / yes nein / no 1. Inspektion / Wartung 1th Service / Maintenance Maschinen Nr. / machine-no.: bei: Tassen/Kännchen Number of cups / jugs Unterschrift und Stempel Kundendienst Date Datum der Erstinstallation / date of first installation Signaturre and stamp Service Technician INSPEKTION / WARTUNG Arbeiten durchgeführt bei:...
Seite 93
INSPEKTION / WARTUNG Arbeiten durchgeführt bei: Nächste Inspektion / Wartung Next Service / Maintenance MAINTENANCE Service been effected Zählerstand Gesamtsummenzähler Arbeiten gemäß Checkliste ausgeführt meter reading works been carried out according to chek list Kaffee Tassen/Kännchen bei: Tassen/Kännchen Wasserfilter ersetzt cups / jugs coffee Number of cups / jugs...
EG-Konformitätserklärung EC-declaration of conformity Certificat de conformité CE Die Firma The company La société Melitta SystemService GmbH & Co. KG D-32373 Minden, Postfach 13 26 erklärt, daß das Produkt certifies that the product certifie que le produit Heißgetränkebereiter hot beverage dispenser...