Seite 1
Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Čeština Slovenčina Magyar Slovenščina Русский Українська Български Română Ελληνικά Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 日本語 한국어 繁體中文 PD-I 中文...
Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Deutsch 2222190...
2.1.1 Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen ▶ Überprüfen Sie das Produkt vor dem Gebrauch auf Beschädigungen. Lassen Sie Beschädigungen durch den Hilti Service reparieren. ▶ Nach einem Sturz oder anderen mechanischen Einwirkungen müssen Sie die Genauigkeit des Produkts überprüfen. ▶ Obwohl das Produkt für den harten Baustelleneinsatz konzipiert ist, sollten Sie es wie andere Messgeräte sorgfältig behandeln.
2.1.5 Elektromagnetische Verträglichkeit Obwohl das Produkt die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglich- keit nicht ausschließen, dass das Produkt durch starke Strahlung gestört wird, was zu einer Fehloperation führen kann. In diesem Fall oder anderen Unsicherheiten müssen Kontrollmessungen durchgeführt werden.
Drücken und halten Sie für 2 Sekunden die Taste Lieferumfang Lasermessgerät, Gürteltasche, Handschlaufe, 2x AAA-Batterie (1,5 V), Anleitung "Quick Start", Sicherheits- hinweise, Herstellerzertifikat, Konformitätserklärung Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group. Technische Daten Produkteigenschaften...
Grundeinstellungen 5.4.1 Referenz einstellen Die Einstellung "Referenz" beeinflusst, ob die Produktlänge bei der Messung eingerechnet wird. Zwei Referenzen sind einstellbar: • Oberkante des Lasermessgeräts (exklusive Produktlänge) • Unterkante des Lasermessgeräts (inklusive Produktlänge) Die Standardeinstellung ist Unterkante des Lasermessgeräts. ▶ Um die Referenz umzuschalten, drücken und halten Sie für 2 Sekunden die Taste ▶...
Bedienung Übersicht der Funktionen Um zyklisch durch die Hauptfunktionen zu schalten, drücken Sie die Taste Beim Einschalten wird automatisch die Funktion "Distanz messen" ausgewählt. Sie wechseln von jeder Hauptfunktion direkt in die Funktion "Distanz messen", indem Sie die Taste drücken. Wurde bereits eine Messung durchgeführt, drücken Sie 2x die Taste Um eine Funktion erneut durchzuführen (Fläche, Volumen, Pythagoras oder Absteckfunktion), drücken Sie nach Beenden des regulären Messvorgangs die Taste...
Seite 15
3. Addieren oder subtrahieren Sie Messwerte. → Seite 10 4. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, bis Sie alle Wandlängen vermessen haben. 5. Richten Sie den Laser auf einen Zielpunkt für die Raumhöhe. 6. Drücken Sie die Taste ▶ Die Messung ist abgeschlossen. Folgende Messwerte werden im Display angezeigt: •...
6. Drücken Sie die Taste ▶ Die Messung ist abgeschlossen. Folgende Messwerte werden im Display angezeigt: • Zweite Länge • Dritte Länge • Errechnetes Messergebnis 6.2.6 Absteckfunktion verwenden 1. Stellen Sie den Abstand der Absteckpunkte ein, indem Sie die Tasten verwenden.
Mit Bluetooth Smart können Messwerte über eine App an ein mobiles Endgerät übertragen werden. Um die Funktion nutzen zu können, muss eine App eines offiziellen Hilti Partners verwendet werden. Installieren Sie vor Verwendung von Bluetooth Smart eine entsprechende App auf Ihrem mobilen Endgerät.
Transport Für den Versand des Produktes müssen Sie Akkus und Batterien isolieren oder aus dem Produkt entfernen. ▶ Verwenden Sie für den Transport oder Versand Ihrer Ausrüstung entweder die Hilti Verpackung oder eine gleichwertige Verpackung. Lagerung und Trocknung ▶ Lagern Sie das Produkt nicht in nassem Zustand. Lassen Sie es trocknen, bevor Sie es verstauen und lagern.
Umwelt verschmutzen. Hilti Produkte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
DANGER DANGER ! ▶ Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality. WARNING WARNING ! ▶ Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality. CAUTION CAUTION ! ▶...
A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany Product information products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are permitted to operate, service and maintain the products.
2.1.1 General safety measures ▶ Check the product for damage before use. Have damage repaired by Hilti Service. ▶ Check the accuracy of the product if it has been dropped or subjected to other mechanical stresses. ▶ Although the product is designed for the tough conditions of jobsite use, like other measuring instruments it should be treated with care.
Seite 23
Check the accuracy of the device by taking measurements by other means when working under such conditions, or if you are unsure. Likewise, Hilti cannot rule out the possibility of interference with other devices (e.g. aircraft navigation equipment). The product complies with the requirements of class A;...
Laser range meter, belt pouch, wrist strap, 2x AAA battery (1.5 V), "Quick Start" guide, safety instructions, manufacturer's certificate, declaration of conformity Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group.
Before use Inserting the batteries Do not use damaged batteries. Make sure that battery polarity is correct. Change the batteries as soon as the indicator lights up, and always change the batteries as a pair. 1. Flip the contact spike forward. 2.
Seite 26
2. Repeat step 1 until the unit of measure you want is set. The setting you select is saved as the new default setting. 5.4.3 Switching the acoustic signal on or off ▶ Simultaneously press the buttons and hold them down for 2 seconds. The setting you select is saved as the new default setting.
Main functions 6.2.1 Measure distance (single measurement) The laser switches off automatically: • When a single measurement has been carried out. • When 90 seconds pass without a measurement being carried out. • When you switch from a main function directly to the "Measure distance" function. Short-press the button to switch the laser on.
Seite 28
The following values are shown on the display: • Room width • Room height • Calculated volume Press button and hold it down for 2 seconds to view the room perimeter and the wall area. 6.2.4 Measure Pythagoras (2-point) 1. Aim the laser at the first target point. 2.
Special functions 6.3.1 Adding or subtracting measurements You can use the "Add/Subtract" function to add or subtract the measured values of different functions. The following functions are compatible: • Measure distance • Measuring area • Measure volumes • Pythagoras (2-point) •...
Bluetooth Smart enables you to transmit measured values to a mobile device using an app. You need an app from an official Hilti partner in order to use the function. Before using Bluetooth Smart, install an appropriate app on you mobile device.
Most of the materials from which Hilti products are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling.
Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Originele handleiding Informatie over documentatie Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik.
Seite 33
Productafhankelijke symbolen 1.3.1 Symbolen op het product De volgende symbolen kunnen op het product worden gebruikt: Lees de handleiding. 1.3.2 Toetssymbolen Het product bevat de volgende toetsen: Toets Afstand Toets Functies Toets Optellen Toets Aftrekken Toets Bluetooth Toets Geheugen | Timer Toets Referentie Toets Aan | Wissen | Uit 1.3.3...
Veiligheidsinstructies 2.1.1 Algemene veiligheidsmaatregelen ▶ Controleer het product voor gebruik op eventuele beschadigingen. Laat beschadigingen door de Hilti service repareren. ▶ Na een val of andere mechanische invloeden dient u de nauwkeurigheid van het product te controleren. ▶ Ook al is het product gemaakt voor zwaar gebruik op bouwplaatsen, toch dient het, evenals andere meetapparaten, zorgvuldig te worden behandeld.
In dit geval of wanneer u niet zeker bent, dienen controlemetingen te worden uitgevoerd. Ook kan Hilti niet uitsluiten dat andere apparaten (bijv. navigatie-inrichtingen van vliegtuigen) worden gestoord. Het product voldoet aan klasse A;...
2 seconden lang in. Standaard leveringsomvang Lasermeetapparaat, riemtasje, handlus, 2x AAA-batterij (1,5 V), handleiding "Quick Start", veiligheidsaanwij- zingen, fabriekscertificaat, conformiteitsverklaring Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group. Technische data Producteigenschappen Afmetingen (L x B x H)
Lasereigenschappen Lasertype 635 nm | < 1 mW Laserklasse volgens EN 60825-1:2014 Laserklasse 2 Bereik (ideale omstandigheden) 0,05 m … 100 m Nauwkeurigheid (ideale omstandigheden) ± 1,5 mm Batterijduur Batterijduur (metingen) ≈ 10.000 Automatische uitschakeling (laser) na 90 seconden Automatische uitschakeling (product) na 180 seconden Bluetooth Smart Versie...
Seite 38
Basisinstellingen 5.4.1 Referentie instellen De instelling "Referentie" beïnvloedt, of bij de meting rekening wordt gehouden met de productlengte. Er kunnen twee referenties worden ingesteld: • Bovenkant van het lasermeetapparaat (exclusief productlengte) • Onderkant van het lasermeetapparaat (inclusief productlengte) De standaardinstelling is de onderkant van het lasermeetapparaat. ▶...
Seite 39
Bediening Overzicht van de functies De toets indrukken om cyclisch door de hoofdfuncties te schakelen. Bij het inschakelen wordt automatisch de functie "Afstand meten" geselecteerd. Vóór elke hoofdfunctie wisselt u direct naar de functie "Afstand meten", door de toets in te drukken. Wanneer al een meting is uitgevoerd, drukt u 2x de toets Om een functie opnieuw uit te voeren (Oppervlak, Volume, Pythagoras of Uitzetfunctie) drukt u na het beëindigen van de reguliere meting de toets...
Seite 40
4. Herhaal de stappen 1 t/m 3 totdat u alle muurlengtes hebt gemeten. 5. Richt de laser op een richtpunt voor de hoogte van het vertrek. 6. Druk op de toets ▶ De meting is afgesloten. De volgende meetwaarden worden op het display getoond: •...
6. Druk op de toets ▶ De meting is afgesloten. De volgende meetwaarden worden op het display getoond: • Tweede lengte • Derde lengte • Berekend meetresultaat 6.2.6 Uitzetfunctie gebruiken 1. Stel de afstand tussen de afbakeningspunten in, door de toetsen te gebruiken.
Seite 42
Met Bluetooth Smart kunnen meetwaarden via een app op een ander eindapparaat worden overgezet. Om de functie te kunnen gebruiken moet een app van een officiële Hilti partner worden gebruikt. Installeer voor het gebruik van Bluetooth Smart een overeenkomstige app op uw mobiele eindapparaat.
Seite 43
Voor het verzenden van het product moeten de accu's en batterijen worden geïsoleerd of uit het product worden verwijderd. ▶ Gebruik voor het transport of de verzending van uw uitrusting de originele Hilti verpakking of een gelijkwaardige verpakking. Opslag en drogen ▶...
Hierbij kunnen zij zichzelf en derden ernstig letsel toebrengen en het milieu vervuilen. Hilti producten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug.
Explication des symboles 1.2.1 Avertissements Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés : DANGER DANGER ! ▶ Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! ▶...
Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Informations produit Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés...
Consignes de sécurité générales ▶ Avant d’utiliser le produit, vérifier qu'il n'est pas endommagé. Si l'appareil est endommagé, le faire réparer par le service de réparation Hilti. ▶ Après une chute ou tout autre incident mécanique, il faut vérifier la précision du produit.
Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti ne peut exclure l'éventualité que d'autres appareils (p. ex. systèmes de navigation des avions) soient perturbés. Le produit est conforme à la classe A ;...
Lasermètre, sacoche ceinture, dragonne, 2 piles AAA (1,5 V), mode d'emploi "Quick Start", consignes de sécurité, certificat du fabricant, déclaration de conformité D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group.
Propriétés du laser Type de laser 635 nm | < 1 mW Classe laser selon EN 60825-1:2014 Classe de laser 2 Portée (conditions idéales) 0,05 m … 100 m Précision (conditions idéales) ± 1,5 mm Autonomie des piles☺ Autonomie des piles (mesures) ≈...
Réglages de base 5.4.1 Réglage de la référence Le réglage "Référence" détermine si la longueur du produit est intégrée dans le calcul lors de la mesure. Deux références peuvent être réglées : • Rebord supérieur du lasermètre (longueur du produit exclue) •...
Utilisation Vue d'ensemble des fonctions Pour commuter de manière cyclique entre les fonctions principales, appuyer sur la touche Lors de la mise en marche, la fonction "Mesurer distance" est automatiquement sélectionnée. Il est possible de passer directement de chaque fonction principale à la fonction "Mesurer distance" en appuyant sur la touche Si une mesure a déjà...
Seite 53
3. Ajouter ou soustraire des mesures. → Page 48 4. Répéter les étapes 1 à 3 jusqu'à ce que toutes les longueurs de mur aient été mesurées. 5. Diriger le laser sur un point cible pour la hauteur de la pièce. 6.
6. Appuyer sur la touche ▶ La mesure est terminée. Les valeurs de mesure suivantes s'affichent à l'écran : • Deuxième longueur • Troisième longueur • Résultat de mesure calculé 6.2.6 Utiliser la fonction Jalonnement 1. Régler la distance des points de jalonnement en utilisant les touches 2.
Bluetooth Smart permet de transférer des mesures à un terminal mobile via une appli. Afin de pouvoir utiliser la fonction, il faut utiliser une appli d'un partenaire Hilti officiel. Avant toute utilisation de Bluetooth Smart, installer une appli correspondante sur le terminal mobile.
▶ Ne pas plonger le lasermètre dans l'eau. Transport Pour l'expédition du produit, les accus et les piles doivent être isolés ou retirés de l'appareil. ▶ Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit l'emballage Hilti, soit tout autre emballage de qualité équivalente. Stockage et séchage ▶...
Ce produit est autorisé conformément à la loi japonaise sur la radiodiffusion (電波法). Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Manual de instrucciones original Información sobre la documentación Acerca de esta documentación...
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ! ▶ Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños materiales. 1.2.2 Símbolos en la documentación En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos: Leer el manual de instrucciones antes del uso Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos...
Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Información del producto Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación.
▶ Si el producto se abre de manera inapropiada se puede generar radiación láser que supere la clase 2. Encargue la reparación del producto solo al Servicio Técnico de Hilti. ▶ No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en el producto.
Seite 61
2.1.5 Compatibilidad electromagnética Si bien el producto cumple los estrictos requisitos de las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posibilidad de que la herramienta se vea afectada por una radiación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento inadecuado. En este caso o ante otras irregularidades, deben realizarse mediciones de control.
Medidor láser, bolsillo para cinturón, cinta de mano, 2 pilas AAA (1,5 V), manual «Quick Start», indicaciones de seguridad, certificado del fabricante, declaración de conformidad Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group.
Puesta en servicio Introducción de las pilas No utilice pilas estropeadas. Preste atención a la correcta polaridad de las pilas. Cambie las pilas, siempre por pares, cuando se encienda el indicador 1. Tire de la espiga hacia delante. 2. Abra el compartimento para pilas. 3.
Seite 64
2. Repita el paso 1 hasta que se haya ajustado la unidad de medida deseada. El ajuste elegido se guarda como nuevo ajuste predeterminado. 5.4.3 Conexión y desconexión de la señal acústica ▶ Pulse y mantenga pulsadas simultáneamente durante 2 segundos las teclas El ajuste elegido se guarda como nuevo ajuste predeterminado.
Funciones principales 6.2.1 Medición de una distancia (medición única) El láser se desconecta automáticamente: • Cuando se ha realizado una medición única. • Si no se ha realizado ninguna medición en 90 segundos. • Cuando desde una función principal se cambia directamente a la función «Medir distancia». Para activar el láser, pulse brevemente la tecla 1.
Seite 66
En la pantalla se muestran los siguientes valores de medición: • Anchura espacial • Altura espacial • Volumen calculado Para visualizar el perímetro espacial y la superficie de las paredes, pulse y mantenga pulsada durante 2 segundos la tecla 6.2.4 Medición con Pitágoras (2 puntos) 1.
Funciones especiales 6.3.1 Suma o resta de mediciones La función «Sumar/Restar» se puede utilizar para sumar o restar valores de medición de diferentes funciones. Son compatibles las siguientes funciones: • Medir distancia • Medición de una superficie • Medición de volúmenes •...
Los mensajes con código de avería se pueden ocultar con la tecla Si aparece un código de error que no está descrito aquí, apague y vuelva a encender el producto. Si vuelve a aparecer el código de error, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. Anomalía Posible causa Solución...
Seite 69
Transporte Para enviar el producto es preciso aislar las baterías y pilas, o bien retirarlas del producto. ▶ Para el transporte o envío del producto, utilice el embalaje original de Hilti o un embalaje equivalente. Almacenamiento y secado ▶ No almacene el producto mojado. Déjelo secar antes de guardarlo y almacenarlo.
Este producto está homologado según la ley de radiodifusión japonesa (電波法). Garantía del fabricante ▶ Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. Manual de instruções original Indicações sobre a documentação Sobre esta documentação...
Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico 1.2.3 Símbolos nas figuras Em figuras são utilizados os seguintes símbolos: Estes números referem-se à respectiva imagem no início deste Manual A numeração reproduz uma sequência dos passos de trabalho na imagem e pode divergir dos passos de trabalho no texto Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto...
Seite 72
Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Dados informativos sobre o produto Os produtos destinam-se ao utilizador profissional e só...
▶ Um aparafusamento incorrecto do produto pode originar emissão de radiação para o exterior, que exceda a Classe 2. Mande reparar o produto apenas no Centro de Assistência Técnica Hilti. ▶ Não é permitida a modificação ou manipulação do produto.
Seite 74
2.1.5 Compatibilidade electromagnética Embora o produto cumpra as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir totalmente a hipótese de o produto poder sofrer danos devido a interferências causadas por radiação muito intensa. Nestas circunstâncias, deverá fazer medições comprovativas. A Hilti também não pode excluir totalmente a hipótese de outros equipamentos poderem sofrer interferências (por exemplo, equipamentos de navegação...
Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group. Características técnicas Características do produto Dimensões (C x L x A) 125 mm x 46 mm x 26 mm Peso (incluindo pilhas) 111 g Comprimento (ponta de medição)
1. Para ligar o medidor laser, pressione a tecla 2. Para desligar o medidor laser, pressione e mantenha pressionada durante 2 segundos a tecla Anular 1. Efectue uma medição. 2. Pressione a tecla ▶ A última medição foi anulada. Voltando a pressionar a tecla leva-o directamente de volta para a função "Medir distância".
Medir com placa alvo Utilize a placa alvo, para medir distâncias sob as seguintes condições desfavoráveis: • Devido à sua superfície, a parede não reflecte. • O ponto de medição não está sobre uma superfície. • A distância a medir é demasiado grande. •...
Seite 78
São apresentados os seguintes valores de medição no visor: • Comprimentos medidos • Resultado de medição calculado Para apresentar o perímetro do espaço, pressione e mantenha pressionada durante 2 segundos a tecla 6.2.2.1 Medir superfícies de paredes (função de pintor) 1.
6.2.5 Pitágoras (3 pontos), medir 1. Oriente o laser para o primeiro ponto alvo. 2. Pressione a tecla 3. Oriente o laser perpendicularmente à distância alvo, para o segundo ponto alvo. Pode melhorar o resultado da medição, activando a função "Mín/Máx". Para activar, pressione e mantenha pressionada durante 2 segundos a tecla Messa a parede verticalmente, até...
Seite 80
3. Efectue mais uma medição. Na função "Medir distância", o resultado é apresentado automaticamente. Nas funções Área, Volume e Pitágoras, depois de terminar o processo de medição regular, tem de pressionar a tecla São apresentados os seguintes valores de medição no visor: •...
Seite 81
O Bluetooth Smart permite transmitir os valores de medição, através de uma App, para um terminal móvel. Para poder utilizar a função terá de utilizar uma App de um parceiro Hilti oficial. Antes de utilizar o Bluetooth Smart, instale uma App correspondente no seu terminal móvel.
Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita o seu aparelho usado para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao seu vendedor.
Istruzioni originali Dati per la documentazione In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. • Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta- zione e sul prodotto.
Seite 84
Simboli in funzione del prodotto 1.3.1 Simboli presenti sul prodotto Sul prodotto possono essere utilizzati i seguenti simboli: Leggere il manuale d'istruzioni. 1.3.2 Simboli tasti I seguenti tasti si trovano sul prodotto: Tasto Distanza Tasto Funzioni Tasto Aggiungi Tasto Sottrai Tasto Bluetooth Tasto Memoria | Timer Tasto Punto di riferimento...
L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. La documentazione tecnica è depositata qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Informazioni relative al prodotto I prodotti sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito.
In questo caso oppure in caso di dubbio è necessario eseguire delle misurazioni di controllo. Allo stesso modo Hilti non è in grado di escludere il possibile rischio di disturbare altri apparecchi (ad esempio sistemi di navigazione di aerei). Il prodotto corrisponde alla classe A; non si possono escludere disturbi nei centri abitati.
Misuratore laser, custodia a cintura, cinghia per polso, 2 batterie AAA (1,5 V), istruzioni "Quick Start", indicazioni di sicurezza, certificato del produttore, dichiarazione di conformità Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group.
Temperatura d'esercizio −10 ℃ … 50 ℃ Temperatura di magazzinaggio −25 ℃ … 70 ℃ Caratteristiche del laser Tipo di laser 635 nm | < 1 mW Classe laser secondo norma EN 60825-1:2014 Classe laser 2 Portata (condizioni ideali) 0,05 m … 100 m Precisione (condizioni ideali) ±...
Impostazioni di base 5.4.1 Impostazione del punto di riferimento L'impostazione "Punto di riferimento" influenza il calcolo della lunghezza del prodotto durante la misurazione. Si possono impostare due punti di riferimento: • Bordo superiore del misuratore laser (esclusa lunghezza del prodotto) •...
Utilizzo Panoramica delle funzioni Per commutare ciclicamente tramite le funzioni principali, premere il tasto All'accensione viene selezionata automaticamente la funzione "Misurazione della distanza". Commutare da ogni funzione principale direttamente nella funzione "Misurazione della distanza", premendo il tasto Se è già stata eseguita una misurazione, premere due volte il tasto Per eseguire nuovamente una funzione (area, volume, pitagora o funzione di tracciamento), al termine del processo di misurazione regolare premere il tasto 1.
Seite 91
3. Aggiungere o sottrarre i valori di misurazione. → Pagina 86 4. Ripetere le operazioni da 1 a 3 fino a misurare tutte le lunghezze delle pareti. 5. Allineare il laser ad un bersaglio per l'altezza del locale. 6. Premere il tasto ▶...
6. Premere il tasto ▶ La misurazione è conclusa. I seguenti valori di misurazione vengono visualizzati sul display: • Seconda lunghezza • Terza lunghezza • Risultato della misurazione calcolato 6.2.6 Impiego della funzione di tracciamento 1. Impostare la distanza dei punti di tracciamento utilizzando i tasti 2.
Con il Bluetooth Smart è possibile trasmettere i valori di misurazione tramite un'app ad un terminale mobile. Per poter utilizzare la funzione, occorre utilizzare un'app di un partner Hilti ufficiale. Prima di utilizzare il Bluetooth Smart installare un'app specifica sul proprio terminale mobile.
Seite 94
Trasporto In caso di spedizione del prodotto le batterie e le pile devono essere isolate oppure rimosse dal prodotto stesso. ▶ Per il trasporto o la spedizione dell'equipaggiamento, utilizzare la confezione Hilti o una confezione equivalente. Stoccaggio ed asciugatura ▶ Non riporre il prodotto quando è bagnato. Lasciare che si asciughi prima di riporlo e metterlo in magazzino.
I prodotti Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molti Paesi Hilti ritira il vostro vecchio attrezzo.
FARE FARE ! ▶ Betegner en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden. ADVARSEL ADVARSEL ! ▶ Står ved en potentielt truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden. FORSIGTIG FORSIGTIG ! ▶ Betegner en potentielt farlig situation, der kan forårsage lettere personskader eller materielle skader. 1.2.2 Symboler i denne dokumentation Følgende symboler anvendes i denne dokumentation:...
Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Produktoplysninger -produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale.
Sikkerhedsanvisninger 2.1.1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger ▶ Undersøg produktet for skader, inden det tages i brug. Få skader repareret af Hilti Service. ▶ Hvis produktet er blevet tabt eller har været udsat for anden mekanisk påvirkning, skal dets nøjagtighed testes. ▶ Selvom produktet er robust konstrueret til brug på byggepladser, bør det behandles med forsigtighed som andre måleinstrumenter.
2.1.5 Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om produktet opfylder de strenge krav i gældende direktiver, kan Hilti ikke udelukke muligheden for, at produktet forstyrres af stærk stråling, hvilket kan medføre en fejl. Hvis det er tilfældet eller i tilfælde af usikkerhed, skal der foretages kontrolmålinger. Hilti kan ligeledes ikke udelukke, at andre instrumenter (f.eks.
, og hold den nede i 2 sekunder. Leveringsomfang Lasermåler, bæltetaske, strop, 2x AAA-batteri (1,5 V), vejledningen "Quick Start", sikkerhedsanvisninger, producentcertifikat, overensstemmelseserklæring Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group. Tekniske data Produktegenskaber Mål (L x B x H)
Seite 101
Ibrugtagning Isætning af batterier Anvend aldrig beskadigede batterier. Vær opmærksom på, at batterierne vender rigtigt. Udskift altid batterierne parvist, når indikatoren begynder at lyse. 1. Vip anslagsspidsen fremad. 2. Åbn batterirummet. 3. Sæt batterierne i. 4. Luk batterirummet, og vip anslagsspidsen tilbage. Tænding og slukning af lasermåleren FORSIGTIG Fare for personskader! Undlad at pege på...
Seite 102
2. Gentag punkt 1, indtil den ønskede måleenhed er indstillet. Den valgte indstilling gemmes som ny standardindstilling. 5.4.3 Aktivering og deaktivering af lydsignal ▶ Tryk samtidig på knapperne , og hold dem nede i 2 sekunder. Den valgte indstilling gemmes som ny standardindstilling. Anvendelse af anslagsspids Anslagsspidsen hjælper med at justere lasermåleren, mens der sigtes mod en fast position.
Seite 103
Hovedfunktioner 6.2.1 Måling af afstand (enkeltmåling) Laseren slukker automatisk: • Når der er udført en enkeltmåling. • Hvis der ikke udføres nogen målinger i 90 sekunder. • Hvis der skiftes til funktionen "Mål afstand" fra en hovedfunktion. Tryk kort på knappen for at aktivere laseren.
Seite 104
Følgende måleværdier vises på displayet: • Rumbredde • Rumhøjde • Beregnet volumen Tryk på knappen , og hold den nede i 2 sekunder for at få vist rumfanget og vægarealet. 6.2.4 Mål Pythagoras (2 punkter) 1. Ret laseren mod det første målepunkt. 2.
Seite 105
Specialfunktioner 6.3.1 Addition eller subtraktion af målinger Funktionen "Addition/Subtraktion" kan anvendes til at addere eller subtrahere måleværdier fra forskellige funktioner. Følgende funktioner er kompatible: • Måling af afstand • Måling af areal • Måling af volumen • Pythagoras (2 punkter) •...
Seite 106
Med Bluetooth Smart kan du overføre måleværdier til en mobil enhed via en app. Funktionen kræver, at der anvendes en app fra en officiel Hilti-partner. Du skal installere en passende app på den mobile enhed, før du kan anvende Bluetooth Smart.
▶ Sænk ikke lasermåleren ned i vand. Transport I forbindelse med forsendelse af produktet skal akkuer og batterier isoleres eller tages ud af produktet. ▶ Til transport eller forsendelse af udstyret bør enten Hilti-emballagen eller en lignende egnet emballage anvendes. Opbevaring og tørring ▶...
Overensstemmelse med den japanske radiolov Dette produkt er godkendt iht. den japanske radiolov (電波法). Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. Originalbruksanvisning Uppgifter för dokumentation Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering.
Numreringen återger ordningsföljden hos arbetsmomenten på bilden och kan skilja sig från ar- betsmomenten i texten På bilden Översikt används positionsnummer som hänvisar till siffrorna i teckenförklaringen i avsnittet Produktöversikt Det här tecknet är till för att du ska vara extra uppmärksam på något som gäller hur du hanterar produkten.
▶ Titta aldrig direkt in i laserns ljuskälla. Om du får laserstrålen i ögonen, blunda och rör på huvudet. Säkerhet Säkerhetsföreskrifter 2.1.1 Allmänna säkerhetsåtgärder ▶ Kontrollera att produkten inte är skadad innan du använder den. Låt Hilti kundservice reparera eventuella skador. ▶ Om produkten tappats eller utsatts för annan mekanisk påverkan måste dess precision kontrolleras. Svenska 2222190...
2.1.5 Elektromagnetisk kompatibilitet Även om produkten uppfyller de höga kraven i gällande standarder kan Hilti inte utesluta möjligheten att produkten störs av stark strålning, vilket kan leda till felaktig funktion. I dessa och andra fall då osäkerhet råder bör kontrollmätningar utföras. Hilti kan inte heller utesluta att andra instrument (t.ex. navigeringsutrustning i flygplan) störs.
2 sekunder. Leveransinnehåll Lasermätare, bältesväska, handledsrem, 2x AAA-batterier (1,5 V), instruktion ”Quick Start”, säkerhetsanvis- ningar, tillverkarcertifikat, försäkran om överensstämmelse Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group. Teknisk information Produktegenskaper Mått (L x B x H)
Grundinställningar 5.4.1 Ställa in referens Inställningen ”Referens” påverkar om produktens längd tas med i mätningen. Två referenser kan ställas in: • Överkanten på lasermätaren (exklusive produktens längd) • Underkanten på lasermätaren (inklusive produktens längd) Standardinställning är Underkanten på lasermätaren. ▶ För att ändra referens, tryck på knappen och håll den intryckt i 2 sekunder.
Seite 115
Användning Översikt av funktioner För att bläddra cykliskt genom huvudfunktionerna, tryck på knappen Vid start väljs automatiskt funktionen ”Mäta avstånd”. Du kan direkt växla från varje huvudfunktion till funktionen ”Mäta avstånd” genom att trycka på knappen Om en mätning redan har gjorts, tryck 2x på knappen För att genomföra en funktion på...
Seite 116
3. Addera eller subtrahera mätvärden. → Sidan 111 4. Upprepa steg 1 till 3 tills alla vägglängder har mätts. 5. Rikta lasern mot en målpunkt för rumshöjden. 6. Tryck på knappen ▶ Mätningen har avslutats. Följande mätvärden visas i displayen: •...
Seite 117
6. Tryck på knappen ▶ Mätningen har avslutats. Följande mätvärden visas i displayen: • Andra längd • Tredje längd • Uträknat mätresultat 6.2.6 Använda märkningsfunktionen 1. Ställ in avståndet på mätpunkterna med knapparna 2. Bekräfta värdet med knappen 3. För att mäta, dra lasermätaren längs mätlinjen. Följande mätvärden visas i displayen: •...
Seite 118
Med Bluetooth Smart kan du överföra mätvärden via en app till en mobil slutenhet. För att kunna använda funktionen måste en app från en officiell Hilti partner användas. Installera en motsvarande app på din mobila slutenhet innan användning av Bluetooth Smart.
Seite 119
Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare. Enligt EU:s direktiv som avser uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning, och dess tillämpning enligt nationell lag, ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
Steg 1, ± 3 mm + 5 × 10-5 D (D = mätavstånd) Överensstämmelse med den japanska radiolagen Denna produkt är godkänd enligt den japanska radiolagen (電波法). Tillverkargaranti ▶ Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren. Original bruksanvisning Informasjon om dokumentasjonen Om denne dokumentasjonen •...
Seite 121
Håndtering av resirkulerbare materialer Ikke kast elektriske apparater eller batterier i husholdningsavfallet 1.2.3 Symboler i illustrasjoner Følgende symboler brukes i illustrasjonene: Disse tallene henviser til illustrasjonen foran i denne bruksanvisningen Nummereringen angir rekkefølgen for arbeidstrinnene på bildet og kan avvike fra arbeidstrinnene i teksten Posisjonsnumrene brukes i illustrasjonen Oversikt og henviser til numrene på...
Seite 122
Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Produktinformasjon -produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale.
2.1.5 Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om produktet oppfyller de strenge kravene i de berørte direktivene, kan Hilti ikke utelukke muligheten for at produktet blir påvirket av kraftig stråling, noe som kan føre til feilfunksjon. I slike tilfeller eller ved andre usikre forhold må det foretas kontrollmålinger. Hilti kan heller ikke utelukke at annet utstyr (f.eks.
Seite 124
Bluetooth er en trådløs dataoverføring. Ved hjelp av denne dataoverføringen kan to Bluetooth-kompatible apparater kommunisere med hverandre over en kort avstand. Hilti-produkter leveres med utkoblet Bluetooth. Bluetooth -ordmerket og -logoen er registrerte varemerker som eies av Bluetooth SIG, Inc., og Hilti ® bruker disse under lisens. Slå på og av Bluetooth Trykk inn knappen og hold den inne i 2 sekunder.
Seite 125
Driftstemperatur −10 ℃ … 50 ℃ Lagringstemperatur −25 ℃ … 70 ℃ Laseregenskaper Lasertype 635 nm | < 1 mW Laserklasse iht. EN 60825-1:2014 Laserklasse 2 Rekkevidde (ideelle betingelser) 0,05 m … 100 m Nøyaktighet (ideelle betingelser) ± 1,5 mm Batteridriftstid Batteridriftstid (målinger) ≈...
Seite 126
Grunninnstillinger 5.4.1 Stille inn referanse Innstillingen "referanse" har betydning for om produktlengden skal tas hensyn til ved målingen. To referanser kan stilles inn: • Overkanten av lasermåleren (uten produktlengden) • Undersiden av lasermåleren (med produktlengden) Standardinnstillingen er undersiden av lasermåleren. ▶...
Seite 127
Betjening Oversikt over funksjonene For å skifte syklisk mellom hovedfunksjonene trykker du på knappen Når apparatet slås på, velges automatisk funksjonen "mål avstand". Du skifter fra hver hovedfunksjon direkte til funksjonen "mål avstand" ved å trykke på knappen Hvis en måling allerede er utført, trykker du 2x på knappen For å...
Seite 128
4. Gjenta trinn 1 til 3, til du alle har målt alle vegglengdene. 5. Rett inn laseren på et målepunkt for romhøyden. 6. Trykk på knappen ▶ Målingen er avsluttet. Følgende måleverdier vises på displayet: • Romomkrets • Romhøyde • Veggflate (maleareal) 6.2.3 Måle volum 1.
Seite 129
6. Trykk på knappen ▶ Målingen er avsluttet. Følgende måleverdier vises på displayet: • Andre lengde • Tredje lengde • Beregnet måleresultat 6.2.6 Bruke oppmerkingsfunksjonen 1. Still inn avstanden mellom oppmerkingspunktene ved å bruke knappene 2. Bekreft verdien med knappen 3.
Seite 130
Med Bluetooth Smart kan måleverdiene overføres via en app til en mobil sluttenhet. For å kunne bruke funksjonen må det brukes en app fra en offisiell Hilti-partner. Installer før bruk av Bluetooth Smart en tilsvarende app på din mobile sluttenhet.
Seite 131
Hilti produkter er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti ditt gamle apparat tilbake for gjenvinning. Spør Hilti service eller forhandleren.
Trinn 1, ± 3 mm + 5 × 10-5 D (D = måleavstand) Overensstemmelse med den japanske radioloven Dette produktet er tillatt i henhold til den japanske radioloven (電波法). Produsentgaranti ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. Alkuperäiset ohjeet Dokumentaation tiedot Tästä dokumentaatiosta •...
Seite 133
Lue käyttöohje ennen käyttämistä Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa Kierrätyskelpoisten materiaalien käsittely Älä hävitä sähkölaitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana 1.2.3 Symbolit kuvissa Kuvissa käytetään seuraavia symboleita: Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa Numerointi kertoo työvaiheiden järjestyksen kuvissa ja saattaa poiketa numeroinnista tekstissä Kohtanumeroita käytetään kuvassa Yleiskuva, ja ne viittaavat kuvatekstien numerointiin kappa- leessa Tuoteyhteenveto Tämän merkin tarkoitus on kiinnittää...
Seite 134
Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Tuotetiedot -tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö.
Turvallisuus Turvallisuusohjeet 2.1.1 Yleiset turvallisuustoimenpiteet ▶ Tarkasta tuotteen vauriot ennen käyttöä. Korjauta vauriot Hilti-huollossa. ▶ Putoamisen tai vastaavan mekaanisen rasituksen jälkeen tuotteen tarkkuus on tarkastettava. ▶ Vaikka tuote on suunniteltu kovaan rakennustyömaakäyttöön, sitä on käsiteltävä varoen kuten muitakin mittauslaitteita. ▶ Kun tuotetta ei käytetä, säilytä se kuivassa paikassa korkealla tai lukitussa paikassa lasten ulottumatto- missa.
Seite 136
Vaikka tuote täyttää voimassa olevien määräysten tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan pois mahdollisuutta, että voimakas häiriösäteily rikkoo tuotteen, jolloin seurauksena on virheellisiä toimintoja. Tässä tapauksessa, tai jos olet muuten epävarma, on tehtävä tarkastusmittauksia. Hilti ei myöskään pysty sulkemaan pois mahdollisuutta, että muihin laitteisiin (esimerkiksi lentokoneiden navigointilaitteet) aiheutuu häiriöitä.
Tekniset tiedot Tuotteen ominaisuudet Mitat (P x L x K) 125 mm x 46 mm x 26 mm Paino (sis. paristot) 111 g Pituus (mittauspiikki) 65 mm Pienin näytetty yksikkö 0,1 mm Suojausluokka IEC 60529 mukaan IP 54 Käyttölämpötila −10 ℃ … 50 ℃ Varastointilämpötila −25 ℃...
Seite 138
Kumoaminen 1. Suorita mittaus. 2. Paina painiketta ▶ Viimeisin mittaus kumottiin. Painamalla uudelleen painiketta pääset suoraan takaisin toimintoon "Etäisyyden mittaus". Perusasetukset 5.4.1 Vertailupisteen asetus Asetus "Vertailupiste" vaikuttaa siihen, lasketaanko tuotteen pituus mukaan mittaukseen. Voit asettaa kaksi vertailupistettä: • Lasermittarin yläreuna (tuotteen pituus ei sisälly) •...
Seite 139
• Mittauspiste ei ole pinnalla. • Mitattava etäisyys on liian pitkä. • Valo-olosuhteet ovat epäsuotuisat (voimakas auringonpaiste). Lisää tähtäinlevyä käyttäen mitattuihin etäisyyksiin 2 mm (1/16 in). Käyttö Toimintojen yhteenveto Kun haluat vuorotella päätoimintoja, paina painiketta Päällekytkennän yhteydessä valitaan automaattisesti toiminto "Etäisyyden mittaus". Voit siirtyä...
Seite 140
Näytössä näytetään seuraavat mittausarvot: • Mitatut pituudet • Laskettu mittaustulos Saat huoneen ympärysmitan näkyviin painamalla 2 sekuntia painiketta 6.2.2.1 Seinäpinta-alojen mittaus (maalaritoiminto) 1. Suuntaa laser kohteeseen huoneen pituuden mittausta varten. 2. Paina painiketta ▶ Lähtöarvo näytetään ylärivillä. 3. Lisää tai vähennä mittausarvot. → Sivu 135 4.
Seite 141
2. Paina painiketta 3. Suuntaa laser suorassa kulmassa kohde-etäisyyteen nähden toiseen kohteeseen. Voit parantaa mittaustulosta aktivoimalla toiminnon "Min/Max". Tee aktivointi painamalla 2 sekuntia painiketta Mittaa seinä pystysuunnassa, kunnes pituus on mitattu tarkalleen oikeassa kulmassa. 4. Paina painiketta 5. Suuntaa laser kolmanteen kohteeseen. 6.
Seite 142
▶ Aikalaskuri käynnistyy. 6.3.5 Bluetooth Smartin käyttö Bluetooth Smartin avulla voit siirtää mittausarvot sovelluksella mobiilipäätelaitteeseen. Toiminnon käyttö edellyttää virallisen Hilti-edustajan sovellusta. Asenna vastaava sovellus mobiilipää- telaitteeseesi ennen Bluetooth Smartin käyttöä. Virallisten Hilti-edustajien sovellukset löytyvät seuraavan QR-koodin avulla: qr.hilti.com/r9121031 1. Ota Bluetooth käyttöön painamalla 2 sekuntia painiketta 2.
Seite 143
▶ Älä upota lasermittaria veteen. Kuljettaminen Tuotteen lähettämistä varten eristä akut ja paristot tai irrota ne tuotteesta. ▶ Kuljeta tai lähetä laite aina alkuperäisessä Hilti-pakkauksessa tai muussa vastaavanlaatuisessa pakkauk- sessa. Varastointi ja kuivaus ▶ Älä varastoi tuotetta märkänä. Anna sen kuivua ennen pakkaamista ja varastoimista.
Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Käytetyt sähkötyökalut on sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen...
OHT ! ▶ Võimalikud ohtlikud olukorrad, mis võivad põhjustada kasutaja raskeid kehavigastusi või hukkumist. HOIATUS HOIATUS ! ▶ Võimalik ohtlik olukord, mis võib põhjustada kasutaja raskeid kehavigastusi või hukkumist. ETTEVAATUST ETTEVAATUST ! ▶ Võimalikud ohtlikud olukorrad, millega võivad kaasneda kergemad kehavigastused või varaline kahju. 1.2.2 Kasutusjuhendis kasutatud sümbolid Selles dokumendis kasutatakse järgmisi sümboleid.
Seite 146
Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Tooteinfo Tooted on ette nähtud professionaalsele kasutajale ja neid tohivad käsitseda, hooldada ja korras hoida ainult volitatud ja asjaomase väljaõppega isikud.
Ohutusnõuded 2.1.1 Üldised ohutusnõuded ▶ Enne kasutamist kontrollige, ega seade pole kahjustatud. Kahjustuste korral laske seade parandada Hilti hooldekeskuses. ▶ Pärast kukkumist või muid mehaanilisi mõjutusi tuleb kontrollida seadme täpsust. ▶ Kuigi seade on välja töötatud kasutamiseks ehitustöödel, tuleks seda nagu ka teisi mõõteseadmeid käsitseda ettevaatlikult.
2.1.5 Elektromagnetiline ühilduvus Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide rangetele nõuetele, ei saa Hilti välistada võimalust, et seade tugev kiirgus tekitab seadme töös häireid, mille tagajärjel ei pruugi mõõtetulemused olla täpsed. Sellisel juhul või muude kahtluste korral tuleb läbi viia kontrollmõõtmised. Samuti ei saa Hilti välistada häireid teiste seadmete (nt lennukite navigatsiooniseadmete) töös.
Sõnamärk Bluetooth ja logo on Bluetooth SIG, Inc. kuuluv registreeritud kaubamärk ja Hilti tohib ® seda kaubamärki kasutada litsentsi alusel. Bluetoothi sisselülitamine või väljalülitamine Vajutage 2 sekundiks alla nupp Tarnekomplekt Lasermõõteseade, vöökott, randmerihm, 2x AAA-patareid (1,5 V), juhis "Quick Start", ohutusnõuded, tootja sertifikaat, vastavusdeklaratsioon Muud süsteemitooted leiate müügiesindusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group.
Seite 150
2. Avage patareikorpus. 3. Pange patareid sisse. 4. Sulgege patareikorpus ja tõmmake piiriku ots tagasi. Lasermõõteseadme sisselülitamine või väljalülitamine ETTEVAATUST Vigastusoht! Ärge suunake laserikiirt inimeste poole. ▶ Ärge kunagi vaadake laseri valgusallikasse. Otsese silmside korral sulgege silmad ja tõmmake pea laseritsoonist kõrvale.
Seite 151
Piiriku otsa kasutamine Piiriku ots aitab lasermõõteseadet kindla asukoha viseerimisel joondada. Raskesti ligipääsetavatest piirkondadest tehtavad mõõtmised muutuvad lihtsamaks, nt nurkadest tehtavad diagonaalmõõtmised. 1. Tõmmake piiriku ots 90° välja. ▶ Piiriku otsa võib kasutada otsapiirdena. 2. Tõmmake piiriku ots 180° välja. ▶...
Seite 152
2. Vajutage nupule ▶ Mõõtmine on lõpetatud. Ekraanil kuvatakse järgmisi väärtusi: • eelmine mõõtmine • mõõdetud kaugus 3. Järgmiste üksikmõõtmiste tegemiseks aktiveerige laser ja korrake toimingut. 6.2.2 Pindala mõõtmine 1. Suunake laser sihtpunkti, et mõõta ära ruumi pikkus. 2. Vajutage nupule 3.
Seite 153
3. Suunake laser sihtkaugusega risti teise sihtpunkti peale. Mõõtetulemust saate parandada, kui aktiveerite funktsiooni "min/max". Aktiveerimiseks vajutage 2 sekundiks alla nupp Mõõtke seina vertikaalselt, kuni pikkus on ära mõõdetud täpselt täisnurga all. 4. Vajutage nupule ▶ Mõõtmine on lõpetatud. Ekraanil kuvatakse järgmisi väärtusi: •...
Seite 154
1. Kasutage ühte ühildatavatest funktsioonidest. 2. Liitke või lahutage uus mõõteväärtus, selleks vajutage nupule või nupule 3. Tehke järgmine mõõtmine. Funktsiooni "kauguse mõõtmine" puhul kuvatakse tulemust automaatselt. Pindala, ruumala ja Pythagorase funktsioonide puhul peate pärast tavapärase mõõtmise lõpetamist vajutama nupule Ekraanil kuvatakse järgmisi väärtusi: •...
Bluetooth Smart kasutamine Bluetooth Smarti abil saab mõõtetulemusi rakenduse kaudu üle kanda mobiilsele lõppseadmele. Funktsiooni on võimalik kasutada vaid Hilti ametliku partneri rakenduse kasutamise korral. Enne Bluetooth Smarti kasutamist installeerige oma mobiiliseadmesse vastav rakendus. Hilti ametlike partnerite rakendused leiate järgmise QR-koodi alt: qr.hilti.com/r9121031...
Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõudeid ülevõtvatele siseriiklikele õigusaktidele tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised...
Seite 157
Apzīmējumu skaidrojums 1.2.1 Brīdinājumi Brīdinājumi pievērš uzmanību bīstamībai, kas pastāv, strādājot ar izstrādājumu. Tiek lietoti šādi signālvārdi: BĪSTAMI! BĪSTAMI! ! ▶ Pievērš uzmanību draudošām briesmām, kas var izraisīt smagus miesas bojājumus vai nāvi. BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! ! ▶ Pievērš uzmanību iespējamam apdraudējumam, kas var izraisīt smagas traumas vai pat nāvi. IEVĒROT PIESARDZĪBU! UZMANĪBU! ! ▶...
Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Izstrādājuma informācija izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to darbināšanu, apkopi un tehniskā...
Drošība 2.1.1 Vispārīgi drošības pasākumi ▶ Pirms izstrādājuma lietošanas pārbaudiet, vai tas nav bojāts. Bojājumu gadījumā uzdodiet Hilti servisam veikt remontu. ▶ Pēc izstrādājuma kritiena vai pakļaušanas citai mehāniskai ietekmei pārbaudiet tā darbības precizitāti. ▶ Neskatoties uz to, ka izstrādājums ir paredzēts lietošanai skarbos būvobjekta apstākļos, ar to jāapietas tikpat rūpīgi kā...
Seite 160
Šādā gadījumā, kā arī tad, ja citu iemeslu dēļ rodas šaubas par mērījumu rezultātiem, jāveic kontroles mērījumi. Tāpat Hilti nevar izslēgt arī iespēju, ka tiek radīti traucējumi citu iekārtu (piemēram, lidmašīnu navigācijas aprīkojuma) darbībai.
Nospiediet un 2 sekundes turiet nospiestu taustiņu Piegādes komplektācija Lāzera mērierīce, jostas soma, rokas siksniņa, 2 baterijas AAA (1,5 V), instrukcija "Quick Start", drošības norādījumi, ražotāja sertifikāts, atbilstības deklarācija Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group. Tehniskie parametri Izstrādājuma īpašības Izmēri (garums x platums x augstums)
Bluetooth Smart Versija v4.0 Darbības rādiuss < 10 m Izstarotā jauda Bluetooth (e.i.r.p.) < 0 dBm Frekvence 2 400 MHz … 2 483,5 MHz Lietošanas sākšana Bateriju ievietošana Nelietojiet bojātas baterijas. Raugieties, lai būtu ievērota pareiza bateriju polaritāte. Nomainiet baterijas tikai pa pāriem, līdzko iedegas indikācija 1.
Seite 163
Dažādām valstīm paredzētās versijās Iepriekš iestatītā mērvienība var atšķirties. 1. Vienlaikus nospiediet un 2 sekundes turiet nospiestus taustiņus ▶ Mērvienības iestatījums ir mainīts. 2. Atkārtojiet 1. darbību, līdz ir iestatīta vajadzīgā mērvienība. Izvēlētais iestatījums tiek saglabāts kā jaunais standartiestatījums. 5.4.3 Akustiskā...
Seite 164
Galvenās funkcijas 6.2.1 Attāluma mērījums (atsevišķs mērījums) Lāzers automātiski izslēdzas,: • kad veikts atsevišķais mērījums; • ja 90 sekundes netiek veikti nekādi mērījumi; • ja notiek tieša pārslēgšana no kādas galvenās funkcijas uz funkciju "Attāluma mērījums". Lai aktivētu lāzeru, īsu nospiediet taustiņu 1.
Seite 165
Displejā tiek parādīti šādi mērījumu rezultāti: • telpas platums • telpas augstums • aprēķinātais tilpums Lai apskatītu telpas tilpumu un sienu laukumu, nospiediet un 2 sekundes turiet nospiestu taustiņu 6.2.4 Pitagora (2 punktu) mērījumi 1. Iestatiet lāzeru uz pirmo mērķa punktu. 2.
Seite 166
Speciālās funkcijas 6.3.1 Mērījumi saskaitīšana vai atņemšana Funkcijas "Saskaitīšana" / "Atņemšana" var izmantot, lai saskaitītu vai atņemtu ar dažādām funkcijām izmērītos lielumus. Ar tām ir saderīgas šādas funkcijas: • Attāluma mērījums • Laukuma mērījums • Tilpuma mērījums • Pitagors (2 punkti) •...
Seite 167
Bluetooth Smart izmantošana Bluetooth Smart ļauj ar aplikācijas palīdzību nosūtīt mērījumu rezultātus uz mobilo ierīci. Lai varētu lietot šo funkciju, jālieto Hilti oficiālā partnera aplikācija. Pirms Bluetooth Smart lietošanas instalējiet savā mobilajā ierīcē atbilstīgu aplikāciju. Lai piekļūtu Hilti oficiālo partneru aplikācijām, izmantojiet šādu QR kodu: qr.hilti.com/r9121031...
Seite 168
Hilti izstrādājumu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacī- jums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas kon- sultanta. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un tās īstenošanai paredzē- tajām nacionālajām normām nolietotās elektroiekārtas jāsavāc atsevišķi un jānodod utilizācijai saskaņā...
Atbilstība Japānas Radio likumam Šis izstrādājums ir sertificēts saskaņā ar Japānas Radio likumu (電波法). Ražotāja garantija ▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. Originali naudojimo instrukcija Dokumentų duomenys Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga.
Šie skaitmenys nurodo atitinkamą iliustraciją šios instrukcijos pradžioje Numeravimas nurodo darbinių veiksmų eiliškumą paveikslėlyje ir gali skirtis nuo tekste pateikto darbinių veiksmų numeravimo Pozicijų numeriai naudojami paveikslėlyje Apžvalga – jie nurodo skyrelyje Prietaiso vaizdas esančių paaiškinimų numerius Šiuo ženklu siekiama atkreipti ypatingą dėmesį į naudojimąsi šiuo prietaisu. Specifiniai prietaiso simboliai 1.3.1 Simboliai ant prietaiso...
Seite 171
Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Informacija apie prietaisą gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui.
▶ Neatjunkite jokių apsauginių įtaisų, nenuimkite lentelių su nurodymais ir įspėjimo ženklais. ▶ Prietaisą netinkamai uždarius, į aplinką gali prasiskverbti lazerio spindulys, kurio parametrų reikšmės viršija nurodytas 2 klasei. Prietaisą remontuokite tik Hilti techninės priežiūros centre. ▶ Prietaisą draudžiama keisti ar kitaip juo manipuliuoti.
Nors prietaisas atitinka griežtus specialiųjų direktyvų reikalavimus, Hilti negali atmesti galimybės, kad stiprus elektromagnetinis spinduliavimas gali sutrikdyti prietaiso veikimą. Tokiais arba kitais keliančiais abejonių atvejais reikia atlikti kontrolinius matavimus. Hilti taip pat negali garantuoti, kad prietaisas netrikdys kitų prietaisų (pvz., lėktuvų navigacijos įrenginių) veikimo. Prietaisas atitinka A klasę; negalima eliminuoti trukdžių...
Techniniai duomenys Prietaiso savybės Matmenys (ilgis x plotis x aukštis) 125 mm x 46 mm x 26 mm Svoris (su maitinimo elementais) 111 g Ilgis (matavimo smaigas) 65 mm Mažiausias rodomas vienetas 0,1 mm Apsaugos klasė pagal IEC 60529 IP 54 Darbinė...
Atsisakymas 1. Atlikite matavimą. 2. Spauskite mygtuką ▶ Paskutinis matavimas atšauktas. Dar kartą paspaudę mygtuką vėl grįšite į funkciją „Atstumo matavimas“. Pagrindiniai nustatymai 5.4.1 Atskaitos taško nustatymas Nustatymas „Atskaitos taškas“ turi įtakos, ar matuojant bus įskaičiuojamas prietaiso ilgis. Galima nustatyti du atskaitos taškus: •...
• Matavimo taškas nėra ant paviršiaus. • Atstumas, kurį reikia išmatuoti, yra per didelis. • Nepalankus apšviestumas (stipri saulė). Matuodami su taikiniu, prie išmatuoto atstumo pridėkite 2 mm (1/16"). Naudojimas Funkcijų apžvalga Norėdami įjungti cikliškai per pagrindines funkcijas, paspauskite mygtuką Įjungiant automatiškai parenkama funkcija „Atstumo matavimas“.
Seite 177
Ekrane rodomos šios matavimo vertės: • Išmatuoti ilgiai • Apskaičiuotas matavimo rezultatas Kad būtų rodomas patalpos perimetras, paspauskite ir laikykite nuspaudę 2 sekundes mygtuką 6.2.2.1 Sienų plotų matavimas (dažytojo funkcija) 1. Nukreipkite lazerį į patalpos ilgio tikslą. 2. Spauskite mygtuką ▶...
6.2.5 Matavimas pagal Pitagoro formulę (3 taškai) 1. Nukreipkite lazerį į pirmą tikslą. 2. Spauskite mygtuką 3. Lazerį nukreipkite statmenai ieškomam atstumui į antrą tikslą. Matavimo rezultatą galite pagerinti įjungdami funkciją „Min. / maks.“. Norėdami įjungti, paspauskite ir laikykite nuspaudę 2 sekundes mygtuką Išmatuokite sieną...
Seite 179
Su „Bluetooth Smart“ matavimo vertes galima perduoti į mobilųjį galinį įtaisą, naudojant taikomąją programėlę. Kad būtų galima naudoti funkciją, turi būti naudojama oficialaus Hilti partnerio taikomoji programėlė. Prieš pradėdami naudoti „Bluetooth Smart“, atitinkamą taikomąją programėlę įdiekite savo mobiliajame galiniame įrenginyje.
Seite 180
Sutrikimo / klaidos kodai Paslėpkite klaidos kodo pranešimą paspausdami mygtuką arba Jei pasirodo čia nepateiktas klaidos kodas, prietaisą išjunkite ir vėl įjunkite. Jei klaidos kodas pasirodo dar kartą, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Skaičiavimo klaida ▶...
įrangą ne pagal paskirtį. Kartu šie asmenys gali sunkiai sužaloti save ir kitus bei užteršti aplinką. Didelė Hilti prietaisų dalis yra pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą...
Objaśnienie symboli 1.2.1 Ostrzeżenia Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Zastoso- wano następujące hasła ostrzegawcze: ZAGROŻENIE ZAGROŻENIE ! ▶ Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ! ▶ Wskazuje na ewentualne zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTROŻNIE OSTROŻNIE ! ▶...
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Informacje o produkcie Produkty przeznaczone są...
▶ Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcie należy podawać w przypadku pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu. Dane o produkcie Miernik laserowy PD-I Generacja Nr seryjny Informacja o laserze na produkcie Oznaczenia i objaśnienia Klasa lasera 2.
W takim przypadku lub w razie pojawienia się innych wątpliwości należy przeprowadzić pomiary kontrolne. Firma Hilti nie może również wykluczyć zakłóceń działania innych urządzeń (np. urządzeń nawigacyjnych w samolotach). Produkt odpowiada klasie A; wykluczenie zakłóceń w obszarze mieszkalnym nie jest możliwe.
Miernik laserowy, torba na pas, pasek na rękę, 2x bateria AAA (1,5 V), instrukcja "Quick Start", informacje dotyczące bezpieczeństwa, certyfikat producenta, deklaracja zgodności Inne produkty systemowe zatwierdzone dla produktu można znaleźć w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group. Dane techniczne Właściwości produktu...
Właściwości lasera Typ lasera 635 nm | < 1 mW Klasa lasera według normy EN 60825-1:2014 Klasa lasera 2 Zasięg (warunki idealne) 0,05 m … 100 m Dokładność (warunki idealne) ± 1,5 mm Okres użytkowania baterii Czas pracy na bateriach (pomiary) ≈...
Ustawienia podstawowe 5.4.1 Ustawianie punktu odniesienia Ustawienie "Odniesienie" wpływa na to, czy do pomiaru wliczana jest długość produktu. Można ustawić dwa odniesienia: • Górna krawędź miernika laserowego (bez długości produktu) • Dolna krawędź miernika laserowego (wraz z długością produktu) Ustawieniem domyślnym jest dolna krawędź miernika laserowego. ▶...
Seite 189
Obsługa Przegląd funkcji W celu cyklicznego przełączania pomiędzy funkcjami głównymi należy nacisnąć przycisk Przy włączaniu automatycznie zostaje wybrana funkcja "Pomiar odległości". Bezpośrednie przejście z każdej funkcji głównej do funkcji "Pomiar odległości" następuje przez naciśnięcie przycisku Jeśli pomiar był już przeprowadzony, nacisnąć 2x przycisk Aby ponownie wykonać...
Seite 190
3. Dodać lub odjąć wartości mierzone. → Strona 185 4. Powtórzyć kroki od 1 do 3, aż wszystkie długości ścian zostaną zmierzone. 5. Skierować laser na punkt docelowy wysokości pomieszczenia. 6. Nacisnąć przycisk ▶ Pomiar jest zakończony. Na wyświetlaczu wyświetlane są następujące wartości mierzone: •...
6. Nacisnąć przycisk ▶ Pomiar jest zakończony. Na wyświetlaczu wyświetlane są następujące wartości mierzone: • Druga długość • Trzecia długość • Obliczony wynik pomiaru 6.2.6 Użycie funkcji tyczenia 1. Ustawić odległość punktów tyczenia przyciskami 2. Zatwierdzić wartość przyciskiem 3. W celu dokonania pomiaru przeciągnąć miernik laserowy wzdłuż linii tyczenia. Na wyświetlaczu wyświetlane są...
Seite 192
Za pomocą Bluetooth Smart można przesyłać wartości mierzone poprzez aplikację do mobilnego urządzenia końcowego. Aby móc korzystać z funkcji, należy używać aplikacji oficjalnego partnera Hilti. Przed użyciem funkcji Bluetooth Smart należy zainstalować odpowiednią aplikację w urządzeniu mobilnym. Aplikacje oficjalnych partnerów Hilti można znaleźć, korzystając z poniższego kodu QR: qr.hilti.com/r9121031...
Seite 193
▶ Miernika laserowego nie wolno zanurzać w wodzie. Transport Przed wysyłką produktu należy zaizolować lub wyjąć z produktu akumulatory i baterie. ▶ Do transportu lub wysyłki urządzenia należy używać opakowania Hilti lub opakowania o podobnych właściwościach. Przechowywanie i suszenie ▶ Nie przechowywać zawilgoconego produktu. Przed zapakowaniem i przechowywaniem należy pozosta- wić...
Może to spowodować poważne obrażenia ciała oraz zanieczyszczenie środowiska. Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Informacje na ten temat można uzyskać...
NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ ! ▶ Používá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí, které by mohlo vést k těžkému poranění nebo k smrti. VÝSTRAHA VÝSTRAHA ! ▶ Používá se k upozornění na potenciální nebezpečí, které může vést k těžkým poraněním nebo k smrti. POZOR POZOR ! ▶...
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Informace o výrobku Výrobky jsou určené...
2.1.1 Všeobecná bezpečnostní opatření ▶ Před použitím výrobek zkontrolujte, zda není poškozený. Poškození nechte opravit v servisu Hilti. ▶ Po nárazu nebo působení jiného mechanického vlivu je nutné zkontrolovat přesnost výrobku. ▶ I když je výrobek zkonstruovaný pro náročné použití na stavbě, měli byste s ním zacházet opatrně, podobně...
V takovém případě nebo máte-li nějaké pochybnosti, je třeba provést kontrolní měření. Rovněž nemůže firma Hilti vyloučit, že nebudou rušeny jiné přístroje (např. navigační zařízení letadel). Výrobek odpovídá třídě A; nelze vyloučit rušení v obytné oblasti.
Laserový měřicí přístroj, pouzdro na pásek, poutko na ruku, 2 baterie AAA (1,5 V), návod "Quick Start", bezpečnostní pokyny, certifikát výrobce, prohlášení o shodě Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group. Technické údaje Vlastnosti výrobku...
1. Vyklopte výklopný hrot dopředu. 2. Otevřete prostor pro baterie. 3. Vložte baterie. 4. Zavřete prostor pro baterie a zaklopte zpět výklopný hrot. Zapnutí a vypnutí laserového měřicího přístroje POZOR Nebezpečí poranění! Nemiřte laserový paprsek proti osobám. ▶ Nikdy se nedívejte do světelného zdroje laseru. V případě přímého kontaktu s očima oči zavřete a uhněte hlavou z dosahu paprsku.
Použití výklopného hrotu Výklopný hrot pomáhá pro vyrovnání laserového měřicího přístroje, když se zaměřuje pevná pozice. Zjednoduší se tím měření na špatně přístupných místech, např. při diagonálním měření z rohu. 1. Vyklopte výklopný hrot o 90°. ▶ Výklopný hrot lze použít jako koncový doraz. 2.
Seite 202
3. Pro další jednotlivá měření aktivujte laser a opakujte postup. 6.2.2 Měření plochy 1. Namiřte laser na cílový bod pro délku místnosti. 2. Stiskněte tlačítko 3. Namiřte laser na cílový bod pro šířku místnosti. 4. Stiskněte tlačítko ▶ Měření je dokončené. Na displeji se zobrazí...
4. Stiskněte tlačítko ▶ Měření je dokončené. Na displeji se zobrazí následující naměřené hodnoty: • změřené délky • vypočítaný výsledek měření 6.2.5 Měření pro výpočet podle Pythagorovy věty (3 body) 1. Namiřte laser na první cílový bod. 2. Stiskněte tlačítko 3.
Seite 204
3. Proveďte další měření. U funkce "měření vzdálenosti" se výsledek zobrazí automaticky. U funkcí plocha, objem a Pythagorova věta musíte po dokončení řádného měření stisknout tlačítko Na displeji se zobrazí následující naměřené hodnoty: • předchozí měření • součet/rozdíl měření 6.3.2 Vyvolání...
S Bluetooth Smart můžete přenášet naměřené hodnoty pomocí aplikace do mobilního koncového zařízení. Abyste mohli tuto funkci používat, musíte používat aplikaci oficiálního partnera Hilti. Před použitím Bluetooth Smart si na koncové mobilní zařízení nainstalujte odpovídající aplikaci. Aplikace oficiálních partnerů Hilti najdete pod následujícím QR kódem: qr.hilti.com/r9121031...
životní prostředí. Výrobky Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Podle evropské směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a odpovídajících ustanoveních právních předpisů...
Originálny návod na obsluhu Údaje k dokumentácii O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. •...
Seite 208
Symboly týkajúce sa výrobkov 1.3.1 Symboly na výrobku Na výrobku môžu byť použité nasledujúce symboly: Prečítajte si návod na obsluhu. 1.3.2 Symboly tlačidiel Na výrobku je možné nájsť nasledujúce symboly: Tlačidlo Vzdialenosť Tlačidlo Funkcie Tlačidlo Sčítať Tlačidlo Odčítať Tlačidlo Bluetooth Tlačidlo Pamäť...
Bezpečnostné upozornenia 2.1.1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia ▶ Pred použitím skontrolujte, či výrobok nie je poškodený. Poškodenia dajte opraviť prostredníctvom Hilti servisného strediska. ▶ Po páde alebo iných mechanických vplyvoch musíte skontrolovať presnosť výrobku. ▶ Hoci je výrobok koncipovaný na používanie v ťažkých podmienkach na stavenisku, mali by ste s ním zaobchádzať...
2.1.5 Elektromagnetická kompatibilita Hoci výrobok spĺňa prísne požiadavky príslušných smerníc, spoločnosť Hilti nemôže vylúčiť možnosť, že výrobok bude rušený silným žiarením, čo môže viesť k nesprávnej funkcii. V takomto prípade, alebo pri iných pochybnostiach či neistote, sa musia vykonať kontrolné merania. Spoločnosť Hilti taktiež nemôže vylúčiť...
Seite 211
Laserový merací prístroj, puzdro na opasok, pridržiavacia slučka na ruku, 2x AAA batéria (1,5 V), návod "Quick Start", bezpečnostné upozornenia, certifikát výrobcu, vyhlásenie o zhode Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group.
Vlastnosti lasera Typ lasera 635 nm | < 1 mW Trieda lasera podľa EN 60825-1:2014 Trieda lasera 2 Dosah (ideálne podmienky) 0,05 m … 100 m Presnosť (ideálne podmienky) ± 1,5 mm Životnosť batérií Životnosť batérie (merania) ≈ 10 000 Automatické...
Základné nastavenia 5.4.1 Nastavenie referencie Nastavenie "Referencia" ovplyvní, či sa pri meraní započítava dĺžka výrobku. Nastaviť je možné dve referencie: • Horná hrana laserového meracieho prístroja (bez dĺžky výrobku) • Dolná hrana laserového meracieho prístroja (vrátane dĺžky výrobku) štandardným nastavením je dolná hrana laserového meracieho prístroja. ▶...
Obsluha Prehľad funkcií Na cyklické prepínanie medzi hlavnými funkciami stlačte tlačidlo Pri zapnutí sa automaticky zvolí funkcia "Meranie vzdialenosti". Z každej hlavnej funkcie prejdete priamo do funkcie "Meranie vzdialenosti" tým, že stlačíte tlačidlo Ak sa už meranie vykonalo, stlačte 2x tlačidlo Na opätovné...
Seite 215
4. Kroky 1 až 3 opakujte dovtedy, kým nezmeriate všetky dĺžky stien. 5. Laser zamerajte na cieľový bod pre výšku priestoru. 6. Stlačte tlačidlo ▶ Meranie je ukončené. Nasledujúce namerané hodnoty sa zobrazujú na displeji: • Obvod priestoru • Výška priestoru •...
6. Stlačte tlačidlo ▶ Meranie je ukončené. Nasledujúce namerané hodnoty sa zobrazujú na displeji: • Druhá dĺžka • Tretia dĺžka • Vypočítaný výsledok merania 6.2.6 Použitie funkcie vytyčovania 1. Odstup vytyčovacích bodov nastavte tým, že použijete tlačidlá 2. Hodnotu potvrďte pomocou tlačidla 3.
Seite 217
Pomocou Bluetooth Smart je možné namerané hodnoty prenášať prostredníctvom aplikácie na mobilný koncový prístroj. Aby bolo možné využívať funkciu, musí sa používať aplikácia oficiálneho partnera Hilti. Pred použitím Bluetooth Smart nainštalujte príslušnú aplikáciu na váš mobilný koncový prístroj. Aplikácie oficiálneho partnera Hilti nájdete použitím nasledujúceho QR kódu: qr.hilti.com/r9121031...
Seite 218
Výrobky značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré zariadenie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
▶ Elektrické náradie/zariadenia/prístroje neodhadzujte do domového odpadu! RoHS (smernica o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elek- tronických zariadeniach) Pod nasledujúcim odkazom nájdete tabuľku nebezpečných látok: qr.hilti.com/r9121031. Odkaz na tabuľku RoHS nájdete na konci tejto dokumentácie ako QR kód. Doplňujúce klasifikačné údaje (Čína) Prípustný...
Seite 220
VIGYÁZAT VIGYÁZAT ! ▶ Ezzel a szóval hívjuk fel a figyelmet az olyan lehetséges veszélyhelyzetre, amely könnyebb személyi sérüléshez, vagy dologi kárhoz vezethet. 1.2.2 A dokumentációban használt szimbólumok A következő szimbólumokat használjuk a jelen dokumentációban: Használat előtt olvassa el a használati utasítást Alkalmazási útmutatók és más hasznos tudnivalók Újrahasznosítható...
Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Termékinformációk termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a gépet csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja.
Biztonsági előírások 2.1.1 Általános biztonsági utasítások ▶ Használat előtt ellenőrizze a terméket, hogy esetleg nem sérült-e. Az esetleges sérüléseket a Hilti Szervizben javíttassa meg. ▶ Ha a terméket leejtették vagy más mechanikai behatásnak tették ki, akkor a pontosságát ellenőrizni kell.
Seite 223
2.1.5 Elektromágneses összeférhetőség Jóllehet a termék eleget tesz a vonatkozó irányelvek szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki teljesen, hogy a termék erős sugárzás zavaró hatására tévesen működjön. Ebben az esetben, illetve más bizonytalanság esetén, ellenőrző méréseket kell végezni. A Hilti ugyancsak nem tudja kizárni annak lehetőségét, hogy a készülék más készülékeknél (pl.
Szállítási terjedelem Lézeres mérőkészülék, övtáska, csuklószíj, 2x AAA elem (1,5 V), „Quick Start” útmutató, biztonsági tudnivalók, gyártói tanúsítvány, megfelelőségi nyilatkozat A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyen vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group. Műszaki adatok Terméktulajdonságok Méretek (hossz x szélesség x magasság) 125 mm x 46 mm x 26 mm Tömeg (elemekkel)
Seite 225
Lézeres mérőkészülék bekapcsolása vagy kikapcsolása VIGYÁZAT Sérülésveszély! Ne irányítsa a lézersugarat emberekre. ▶ Soha ne nézzen bele közvetlenül a lézer fényforrásába. Közvetlen szemkontaktus esetén csukja be a szemét és mozdítsa el a fejét a sugárból. 1. A lézeres mérőkészülék bekapcsolásához nyomja meg a gombot.
Seite 226
Támasztócsúcs használata A támasztócsúcs segít a lézeres mérőkészülék beigazításában, amikor megadott pozícióra céloz. Egyszerűbben elvégezhetők a mérések a nehezen hozzáférhető helyekről, például átlós mérések esetén a sarkokból. 1. Hajtsa ki 90°-ra a támasztócsúcsot. ▶ A támasztócsúcs végütközőként használható. 2. Hajtsa ki 180°ra a támasztócsúcsot. ▶...
Seite 227
2. Nyomja meg a gombot. ▶ A mérés lezárult. A kijelzőn megjelennek a következő mérési értékek: • előző mérés • mért távolság 3. További egyedi mérésekhez aktiválja a lézert, és ismételje meg a műveletet. 6.2.2 Felület mérése 1. Irányítsa a lézert a célpontra a helyiség hosszának megméréséhez. 2.
2. Nyomja meg a gombot. 3. Irányítsa a lézert úgy a második célpontra, hogy merőleges legyen a céltávolságra. A mérési eredményt javíthatja a „Min/Max” funkció aktiválásával. Aktiváláshoz nyomja meg és tartsa nyomva 2 másodpercig a gombot. Mérje meg függőlegesen a falat, míg a hossza pontosan derékszögben nem mérhető. 4.
Seite 229
A következő funkciók egymással kompatibilisek: • távolság mérése • felület mérése • térfogat mérése • Pitagorasz (2 pontos) • Pitagorasz (3 pontos) 1. Használja a kompatibilis funkciók egyikét. 2. Új mérési eredmény összeadásához vagy kivonásához nyomja meg a , illetve a gombot.
Seite 230
A Bluetooth Smart funkcióval a mérési értékek egy alkalmazáson keresztül egy mobilkészülékre továbbíthatók. A funkció használatához valamely hivatalos Hilti partner alkalmazást kell használni. A Bluetooth Smart használata előtt telepítsen egy megfelelő alkalmazást a mobilkészülékre. A hivatalos Hilti partnerek alkalmazásai a következő QR-kódon érhetők el: qr.hilti.com/r9121031...
Seite 231
A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt készülékét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját.
Originalna navodila za uporabo Informacije o dokumentaciji O tej dokumentaciji • Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. • Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. • Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno priložite ta navodila, če izdelek posredujete drugim osebam.
Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da tukaj opisan izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2222190 Slovenščina...
2.1.1 Splošni varnostni ukrepi ▶ Pred uporabo izdelka preverite, ali je morda poškodovan. Poškodbe naj popravi servis Hilti. ▶ Če izdelek pade ali pa je bil podvržen drugim mehanskim vplivom, preverite njegovo natančnost. ▶ Čeprav je izdelek zasnovan za zahtevne pogoje uporabe na gradbišču, ravnajte z njim skrbno tako kot z drugimi merilnimi napravami.
V takšnem primeru in v primeru drugih negotovosti opravite kontrolne meritve. Hilti prav tako ne more izključiti možnosti motenj drugih naprav (npr. letalskih navigacijskih naprav). Izdelek sodi v razred A; motenj v bivalnih območjih ni mogoče izključiti.
Laserski merilnik, pasna torbica, zanka, 2 bateriji AAA (1,5 V), navodila "Quick Start", varnostna opozorila, certifikat proizvajalca, izjava o skladnosti Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group. Tehnični podatki Lastnosti izdelka Dimenzije (d x š...
Lastnosti laserja Vrsta laserja 635 nm | < 1 mW Laserski razred v skladu z EN 60825-1:2014 Razred laserja 2 Doseg (idealni pogoji) 0,05 m … 100 m Natančnost (idealni pogoji) ± 1,5 mm Čas delovanja baterije Čas delovanja baterije (meritve) ≈...
Osnovne nastavitve 5.4.1 Nastavitev referenčne točke Nastavitev „referenčne točke“ vpliva na to, ali bo dolžina izdelka pri merjenju upoštevana. Nastaviti je možno dve referenčni točki: • zgornji rob laserskega merilnika (dolžina izdelka ni vključena) • spodnji rok laserskega merilnika (dolžina izdelka je vključena) Standardna nastavitev je spodnji rob laserskega merilnika.
Seite 239
Uporaba Pregled funkcij Za ciklično preklapljanje med glavnimi funkcijami pritisnite tipko Pri vklopu se samodejno izbere funkcija „Merjenje razdalje“. Iz vsake glavne funkcije lahko neposredno preklopite v funkcijo „Merjenje razdalje“, tako da pritisnete tipko Če ste pravkar izvedli meritev, dvakrat pritisnite tipko Za ponovno izvajanje funkcije (površina, prostornina, funkcija Pitagora ali funkcija prenašanja in označevanja mer) po koncu običajnega merjenja pritisnite tipko 1.
Seite 240
3. Seštejte ali odštejte izmerjene vrednosti. → stran 235 4. Ponavljajte korake od 1–3, dokler ne izmerite vseh dolžin sten. 5. Laser usmerite na ciljno točko za višino prostora. 6. Pritisnite tipko ▶ Meritev je zaključena. Na zaslonu se prikažejo naslednje izmerjene vrednosti: •...
6. Pritisnite tipko ▶ Meritev je zaključena. Na zaslonu se prikažejo naslednje izmerjene vrednosti: • druga dolžina • tretja dolžina • izračunan rezultat merjenja 6.2.6 Uporaba funkcije prenašanja in označevanja mer 1. Nastavite razdaljo do označenih točk, tako da uporabite tipki 2.
S funkcijo Bluetooth Smart lahko izmerjene vrednosti prek aplikacije prenesete na mobilno končno napravo. To funkcijo lahko uporabljate le z aplikacijo uradnega partnerja podjetja Hilti. Pred uporabo funkcije Bluetooth Smart na svojo mobilno končno napravo namestite ustrezno aplikacijo. Aplikacije uradnih partnerjev podjetja Hilti najdete z naslednjo kodo QR: qr.hilti.com/r9121031...
Seite 243
Pri tem lahko pride do težkih poškodb uporabnika ali tretje osebe ter do onesnaženja okolja. Izdelki Hilti so pretežno izdelani iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vašo odsluženo napravo.
Skladnost z japonskim zakonom o radijskih valovih Ta izdelek je skladen z japonskim zakonom o radijskih valovih (電波法). Garancija proizvajalca naprave ▶ Prosimo, da se v primeru vprašanj obrnete na svojega lokalnega partnerja Hilti. Перевод оригинального руководства по эксплуатации Указания к документации...
Seite 245
Пояснение к знакам (условным обозначениям) 1.2.1 Предупреждающие указания Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с машиной. Используются следующие сигнальные слова: ОПАСНО ОПАСНО ! ▶ Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые травмы или смертельный исход. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Информация об изделии Изделия...
2.1.1 Общие меры безопасности ▶ Перед использованием проверьте инструмент на отсутствие повреждений. При необходимости ремонта сдавайте инструмент в сервисный центр Hilti. ▶ В случае падения или иных механических воздействий на инструмент необходимо проверить его точность. ▶ Хотя инструмент рассчитан на жесткие условия эксплуатации, он, как и другие измерительные...
Seite 248
▶ Не отключайте предохранительные устройства и не удаляйте предупреждающие надписи и знаки. ▶ При неправильном вскрытии инструмента возможно появление лазерного излучения, превышаю- щего класс 2. Сдавайте инструмент в ремонт только в сервисный центр Hilti. ▶ Внесение изменений в конструкцию инструмента или его модификация запрещаются.
руководство «Quick Start», указания по технике безопасности, сертификат производителя, декларация соответствия нормам Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. Технические данные Характеристики инструмента Размеры (Д x Ш x В) 125 мм...
Свойства лазера Тип лазера 635 нм | < 1 мВт Класс лазера по EN 60825-1:2014 Класс лазера 2 Дальность действия (при оптимальных условиях) 0,05 м … 100 м Точность (при оптимальных условиях) ± 1,5 мм Срок службы элементов питания Срок службы элементов питания (кол-во измерений) ≈...
Базовые настройки 5.4.1 Настройка опорной точки Настройка «Опорная точка» задает, будет ли учитываться длина инструмента в результате измерения или нет. Возможны две настройки: • верхняя кромка лазерного измерительного инструмента (без учета его длины); • нижняя кромка лазерного измерительного инструмента (с учетом его длины). Стандартная...
Управление Обзор функций Для последовательного переключения основных функций нажимайте кнопку При включении автоматически устанавливается функция «Измерение расстояния». Из режима работы каждой основной функции можно перейти напрямую к функции «Измерение расстояния» путем нажатия кнопки Если измерение уже было выполнено, нажмите кнопку дважды.
Seite 253
2. Нажмите кнопку ▶ Исходное значение появится в верхней строке. 3. Сложите или вычтите результаты измерения. → страница 248 4. Повторяйте шаги 1–3, пока не будут измерены значения длины всех стен. 5. Направьте лазер на целевую точку для измерения высоты помещения. 6.
6. Нажмите кнопку ▶ Измерение завершено. На дисплее отображаются следующие результаты измерения: • вторая длина; • третья длина; • рассчитанный результат измерения. 6.2.6 Использование функции трассировки 1. Настройте расстояние между точками трассировки с помощью кнопок и 2. Подтвердите значение нажатием кнопки 3.
Для использования функции необходимо использовать мобильное приложение официального партнера Hilti. Перед использованием Bluetooth Smart используйте соответствующее мобильное приложение на своем мобильном устройстве. Мобильные приложения официальных партнеров Hilti см. по ссылке на QR-коде: qr.hilti.com/r9121031 1. Для активации Bluetooth нажмите и удерживайте в течение 2 с кнопку...
Seite 256
Перед пересылкой инструмента следует изолировать или извлечь из него аккумуляторы и элементы питания. ▶ Используйте для транспортировки или отправки вашего инструмента транспортные контейнеры фирмы Hilti либо упаковку аналогичного качества. Хранение и сушка ▶ Нельзя хранить инструмент, если на нем имеется влага. Дайте влаге высохнуть перед тем, как...
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по...
Оригінальна інструкція з експлуатації Інформація про документацію Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей документ. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі...
Seite 259
Символи, що обумовлені типом інструмента 1.3.1 Символи на інструменті На інструменті можуть бути наведені такі символи: Прочитайте інструкцію з експлуатації. 1.3.2 Символи на кнопках Інструмент оснащений такими кнопками: Кнопка «Відстань» Кнопка «Функції» Кнопка «Складання» Кнопка «Віднімання» Кнопка «Bluetooth» Кнопка «Пам'ять | Таймер» Кнопка...
діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Інформація про інструмент Інструменти призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне...
2.1.5 Електромагнітна сумісність Хоча інструмент відповідає суворим вимогам належних директив, компанія Hilti не виключає, що під час вимірювання можуть виникати похибки, обумовлені негативним впливом сильного випромінювання на роботу інструмента. У цьому та в інших випадках повинні виконуватися контрольні вимірювання. Крім...
Інструменти компанії Hilti постачаються з вимкненим пристроєм Bluetooth. Текстове позначення Bluetooth і логотип є зареєстрованими торговими марками, що знаходя- ® ться у власності компанії Bluetooth SIG, Inc.; компанія Hilti використовує ці торгові марки згідно з ліцензією. Увімкнення або вимкнення функції Bluetooth Натисніть кнопку...
Найменша відображувана одиниця вимірювання 0,1 мм Клас захисту згідно зі стандартом IEC 60529 IP 54 Робоча температура −10 ℃ … 50 ℃ Температура зберігання −25 ℃ … 70 ℃ Характеристики лазера Тип лазера 635 нм | < 1 мВт Клас лазера згідно зі стандартом EN 60825-1:2014 Клас...
Seite 264
2. Натисніть кнопку ▶ Результати останнього вимірювання будуть відмінені. Повторне натискання кнопки поверне Вас безпосередньо до функції вимірювання відстані. Основні налаштування 5.4.1 Установлення точки відліку Налаштування точки відліку визначає, чи враховується довжина інструмента під час вимірювання. Ви можете вибрати одну з двох точок відліку: •...
• Поверхня стіни не відбиває світло належним чином. • Точка вимірювання знаходиться не на поверхні стіни. • Вимірювана відстань занадто велика. • Ви працюєте в умовах неналежного освітлення (при яскравому сонячному світлі). Якщо Ви вимірюєте відстань за допомогою мішені, додавайте до отриманого значення 2 мм...
Seite 266
На дисплей виводяться такі результати вимірювання: • виміряні значення довжини • отримані результати вимірювання Щоб відобразити периметр приміщення, натисніть кнопку та утримуйте її протягом 2 секунд. 6.2.2.1 Вимірювання площі стін (для підготовки фарбування) 1. Наведіть лазер на цільову точку для вимірювання довжини приміщення. 2.
6.2.5 Застосування функції Піфагора (вимірювання за 3 точками) 1. Наведіть лазер на першу цільову точку. 2. Натисніть кнопку 3. Наведіть лазер на другу цільову точку таким чином, щоб він знаходився під прямим кутом до поверхні, на якій вона розташована. Ви можете покращити результати вимірювання, активувавши функцію «Мін./макс.». Для...
Seite 268
3. Виконайте ще одне вимірювання. У функції «Вимірювання відстані» результат відображається автоматично. У функціях «Вимі- рювання площі», «Вимірювання об'єму» і «Теорема Піфагора» після закінчення процедури вимірювання потрібно натиснути на кнопку На дисплеї відображаються такі виміряні значення: • Попередні вимірювання • Сума/різниця вимірювань 6.3.2 Відображення...
Seite 269
За допомогою функції Bluetooth Smart і спеціальної програми Ви можете передавати результати вимірювань на мобільний пристрій. Для використання цієї функції Вам знадобиться програма від офіційного партнера компанії Hilti. Перш ніж активувати функцію Bluetooth Smart, установіть відповідну програму на свій мобільний...
Seite 270
робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торго- вого...
Відповідність закону Японії про радіомовлення Цей інструмент допущений до експлуатації згідно із законом Японії про радіомовлення (電波法). Гарантійні зобов'язання виробника ▶ Із питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до Вашого місцевого партнера компанії Hilti. Оригинално Ръководство за експлоатация Данни за документацията...
1.2.2 Символи в документацията В настоящата документация се използват следните символи: Преди употреба прочетете Ръководството за експлоатация Препоръки при употреба и друга полезна информация Боравене с рециклируеми материали Не изхвърляйте електроуреди и акумулатори в битовите отпадъци 1.2.3 Символи във фигурите Във...
директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Тук се съхранява Техническата документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Информация за продукта Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, поддържани...
дителни табели. ▶ При неумело завинтване на продукта може да се генерира лазерно лъчение, което превишава Клас 2. Предавайте продукта само в сервиз на Hilti за ремонт. ▶ Не са разрешени манипулации или промени по продукта. ▶ Преди всяко пускане в експлоатация контролирайте правилното функциониране на продукта.
Seite 275
погрешно функциониране. В този случай и при други фактори на несигурност трябва да се извършват контролни измервания. Също така Hilti не може да гарантира, че няма да бъдат смущавани други уреди (напр. навигационни устройства на самолети). Продуктът отговаря на клас A; не могат да бъдат...
лазерен уред за измерване, калъф за колан, каишка за ръка, 2x AAA батерия (1,5 V), Ръководство "Quick Start", указания за безопасност, сертификат на производителя, декларация за съответствие Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group.
1. Разгънете ограничителния упор в посока напред. 2. Отворете гнездото за батериите. 3. Поставете батериите. 4. Затворете гнездото за батериите и сгънете ограничителния упор. Включване или изключване на лазерен уред за измерване ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване! Не насочвайте лазерния лъч срещу хора. ▶...
Използване на ограничителен упор Ограничителният упор спомага за подравняване на лазерния уред за измерване, докато се извършва насочване към фиксирана позиция. Измерванията от трудно достъпни зони са опростени, напр. при диагонални измервания от ъглите. 1. Разгънете ограничителния упор на 90°. ▶...
Seite 279
2. Натиснете бутона ▶ Измерването е завършено. На екрана са показани следните измерени стойности: • Предишно измерване • Измерено разстояние 3. За по-нататъшни единични измервания активирайте лазера и повторете процеса. 6.2.2 Измерване на площ 1. Насочете лазера в целева точка за измерване на дължината на помещението. 2.
Seite 280
2. Натиснете бутона 3. Насочете лазера под прав ъгъл спрямо разстоянието до целта във втората целева точка. Можете да подобрите резултата от измерването, като активирате функцията "Мин./Макс.". За да активирате, натиснете и задръжте за 2 секунди бутона Измервайте стената вертикално, докато дължината бъде прецизно измерена под прав ъгъл. 4.
Seite 281
Следните функции са съвместими: • Измерване на разстояния • Измерване на площ • Измерване на обем • Питагор (2-точки) • Питагор (3-точки) 1. Използвайте една от съвместимите функции. 2. Съберете или извадете нова измерена стойност, като натиснете бутона респективно 3. Направете последващо измерване. При...
Seite 282
Скрийте съобщение за код на грешка, като натиснете бутона или Ако се появи код на грешка, който не е посочен тук, изключете и включете продукта отново. Ако кодът на грешка се появи отново, свържете се със сервиз на Hilti. Смущение Възможна причина...
Транспорт При експорт на продукта акумулаторите и батериите трябва да бъдат изолирани или извадени от продукта. ▶ При транспортиране или експорт на Вашето оборудване използвайте или опаковка на Hilti, или друга еквивалентна опаковка. Съхранение и сушене ▶ Не съхранявайте продукта в мокро състояние. Оставете го да изсъхне, преди да го приберете и...
Спазване на Закона за радиоразпръскването в Япония Този продукт е одобрен съгласно Закона за радиоразпръскването в Япония (電波法). Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. Manual de utilizare original Date privind documentaţia...
Seite 285
Nu aruncaţi aparatele electrice şi acumulatorii în containerele de gunoi menajer 1.2.3 Simboluri în imagini Următoarele simboluri sunt utilizate în imagini: Aceste numere fac trimitere la imaginea respectivă de la începutul acestor instrucţiuni Numerotarea reflectă ordinea etapelor de lucru în imagine şi poate să difere de etapele de lucru din text Numerele poziţiilor sunt utilizate în figura Vedere generală...
Declarăm pe propria răspundere că produsul descris aici este conform cu directivele şi normele în vigoare. O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Informaţii despre produs Produsele sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi...
▶ Nu anulaţi niciun dispozitiv de siguranţă şi nu înlăturaţi nicio plăcuţă indicatoare şi de avertizare. ▶ Dacă înşurubarea produsului se efectuează impropriu, sunt posibile scăpări de radiaţie laser care depăşesc clasa 2. Dispuneţi repararea produsului numai de către centrul de service Hilti. ▶ Nu sunt admise intervenţii neautorizate sau modificări asupra produsului.
În acest caz sau în alte cazuri de incertitudine, trebuie să se execute măsurări de control. De asemenea, Hilti nu poate exclude posibilitatea ca alte aparate (de ex. instalaţii de navigare aviatică) să fie perturbate. Produsul corespunde clasei A;...
Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group. Date tehnice Proprietăţi ale produsului Dimensiuni (L x l x H) 125 mm x 46 mm x 26 mm Greutate (inclusiv bateriile) 111 g Lungime (vârf de măsurare)
Seite 290
Conectare sau deconectare aparat de măsurare cu laser AVERTISMENT Pericol de accidentare! Nu orientaţi fasciculul laser spre persoane. ▶ Nu priviţi niciodată direct în sursa de lumină a laserului. În cazul unui contact direct cu ochii, închideţi ochiul şi scoateţi capul afară din zona iradiată. 1.
1. Deschideţi prin rabatare vârful opritor cu 90°. ▶ Vârful opritor poate fi utilizat ca opritor de capăt. 2. Deschideţi prin rabatare vârful opritor cu 180°. ▶ Referinţa este comutată automat. Măsurare cu panoul de vizare Folosiţi panoul de vizare pentru a măsura distanţe în următoarele condiţii defavorabile: •...
Seite 292
2. Apăsaţi tasta 3. Îndreptaţi laserul spre un punct de vizare pentru lăţimea incintei. 4. Apăsaţi tasta ▶ Operaţia de măsurare este încheiată. Următoarele valori de măsurare sunt afişate pe display: • Lungimi măsurate • Rezultat calculat al măsurării Pentru a afişa perimetrul incintei, apăsaţi şi ţineţi apăsată pentru 2 secunde tasta 6.2.2.1 Măsurare suprafeţe de perete (funcţia Zugrav) 1.
4. Apăsaţi tasta ▶ Operaţia de măsurare este încheiată. Următoarele valori de măsurare sunt afişate pe display: • Lungimi măsurate • Rezultat calculat al măsurării 6.2.5 Măsurare cu funcţii pitagoreice (3 puncte) 1. Îndreptaţi laserul spre primul punct de vizare. 2.
Seite 294
3. Executaţi încă o măsurare. La funcţia "Măsurare distanţă" rezultatul va fi afişat automat. La funcţiile Suprafaţă, Volum şi Funcţii pitagoreice trebuie să apăsaţi tasta după încheierea procesului normal de măsurare. Următoarele valori de măsurare sunt afişate pe display: • Măsurări precedente •...
Cu Bluetooth Smart puteţi transmite valorile de măsurare printr-o aplicaţie către un terminal mobil. Pentru a putea folosi funcţia, trebuie să fie utilizată o aplicaţie a unui partener oficial Hilti. Înainte de a utiliza Bluetooth Smart, instalaţi o aplicaţie corespunzătoare pe terminalul dumneavoastră mobil.
Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia înapoi aparatul dumneavoastră vechi pentru valorificare. Solicitaţi informaţii de la centrul pentru clienţi Hilti sau de la consilierul dumneavoastră...
Garanţia producătorului ▶ Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de garanţie, vă rugăm să vă adresaţi partenerului dumneavoastră local Hilti. Μετάφραση οδηγιών χρήσης από το πρωτότυπο Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για...
Αυτό το σύμβολο έχει σκοπό να επιστήσει ιδιαίτερα την προσοχή σας κατά την εργασία με το προϊόν. Σύμβολα ανάλογα με το προϊόν 1.3.1 Σύμβολα στο προϊόν Στο προϊόν μπορεί να χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. 1.3.2 Σύμβολα πλήκτρων Στο...
2.1.1 Γενικά μέτρα ασφαλείας ▶ Πριν από τη χρήση, ελέγξτε το προϊόν για ζημιές. Αναθέστε την επισκευή των ζημιών στο σέρβις της Hilti. ▶ Μετά από πτώση ή άλλες μηχανικές επιδράσεις πρέπει να ελέγξετε την ακρίβεια του προϊόντος. ▶ Παρόλο που το προϊόν έχει σχεδιαστεί για σκληρή εργοταξιακή χρήση, θα πρέπει να το μεταχειρίζεστε...
2.1.5 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Παρόλο που το προϊόν ανταποκρίνεται στις αυστηρές απαιτήσεις των οδηγιών που ισχύουν, η Hilti δεν μπορεί να αποκλείσει το ενδεχόμενο να δεχτεί παρεμβολές από έντονη ακτινοβολία, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες. Σε αυτήν την περίπτωση ή σε περίπτωση άλλων αμφιβολιών, πρέπει να...
Η μάρκα Bluetooth και το λογότυπο είναι καταχωρημένα εμπορικά σήματα στην ιδιοκτησία της ® Bluetooth SIG, Inc. και η χρήση αυτών των εμπορικών σημάτων είναι κατοχυρωμένη από την Hilti. Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση Bluetooth Πατήστε και κρατήστε για 2 δευτερόλεπτα πατημένο το πλήκτρο...
Θερμοκρασία λειτουργίας −10 ℃ … 50 ℃ Θερμοκρασία αποθήκευσης −25 ℃ … 70 ℃ Χαρακτηριστικά λέιζερ Τύπος λέιζερ 635 nm | < 1 mW Κατηγορία λέιζερ κατά EN 60825-1:2014 Κατηγορία λέιζερ 2 Εμβέλεια (ιδανικές συνθήκες) 0,05 m … 100 m Ακρίβεια...
Βασικές ρυθμίσεις 5.4.1 Ρύθμιση αναφοράς Η ρύθμιση "Αναφορά" επηρεάζει, εάν θα συνυπολογίζεται το μήκος του προϊόντος στη μέτρηση. Μπορείτε να ρυθμίζετε δύο αναφορές: • Επάνω ακμή του τηλέμετρου λέιζερ (χωρίς μήκος προϊόντος) • Κάτω ακμή του τηλέμετρου λέιζερ (με μήκος προϊόντος) Η...
Χειρισμός Επισκόπηση των λειτουργιών Για να επιλέξετε κυκλικά τις κύριες λειτουργίες, πατήστε το πλήκτρο Κατά την ενεργοποίηση επιλέγεται αυτόματα η λειτουργία "Μέτρηση απόστασης". Μεταβαίνετε από κάθε κύρια λειτουργία κατευθείαν στη λειτουργία "Μέτρηση απόστασης", πατώντας το πλήκτρο Εάν έχει πραγματοποιηθεί ήδη μια μέτρηση, πατήστε 2x το πλήκτρο Για...
Seite 305
3. Προσθέστε ή αφαιρέστε τιμές μέτρησης. → σελίδα 300 4. Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 3, μέχρι να μετρήσετε όλα τα μήκη των τοίχων. 5. Ευθυγραμμίστε το λέιζερ σε ένα σημείο στόχευσης για το ύψος του δωματίου. 6. Πατήστε το πλήκτρο ▶...
6. Πατήστε το πλήκτρο ▶ Η μέτρηση ολοκληρώθηκε. Στην οθόνη εμφανίζονται οι ακόλουθες τιμές μέτρησης: • Δεύτερο μήκος • Τρίτο μήκος • Υπολογισμένο αποτέλεσμα μέτρησης 6.2.6 Χρήση λειτουργίας χάραξης 1. Ρυθμίστε την απόσταση των σημείων χάραξης, χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα και 2.
τερματικό. Για να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία, πρέπει να χρησιμοποιήσετε μια εφαρμογή ενός επίσημου συνεργάτη της Hilti. Εγκαταστήστε πριν από την χρήση του Bluetooth Smart μια σχετική εφαρμογή στο φορητό τερματικό σας. Εφαρμογές επίσημων συνεργατών της Hilti θα βρείτε στον ακόλουθο κωδικό QR: qr.hilti.com/r9121031...
Seite 308
Για την αποστολή του προϊόντος πρέπει να μονώσετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και τις μπαταρίες ή να τις απομακρύνετε από το προϊόν. ▶ Χρησιμοποιήστε για τη μεταφορά ή αποστολή του εξοπλισμού σας είτε τη συσκευασία της Hilti ή ισάξια συσκευασία. Αποθήκευση και στέγνωμα...
Τα προϊόντα της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti ή στον σύμβουλο πωλήσεων.
Seite 310
Resim açıklaması 1.2.1 Uyarı bilgileri Uyarı bilgileri, ürün ile çalışırken ortaya çıkabilecek tehlikelere karşı uyarır. Aşağıdaki uyarı metinleri kullanılır: TEHLİKE TEHLİKE ! ▶ Ağır vücut yaralanmalarına veya doğrudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için. İKAZ İKAZ ! ▶ Ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek tehlikeler için. DİKKAT DİKKAT ! ▶...
Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ürün bilgileri ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı...
2.1.1 Genel güvenlik önlemleri ▶ Ürünü kullanmadan önce hasar olup olmadığını kontrol ediniz. Hasarlar Hilti servisinde onarılmalıdır. ▶ Bir düşmeden sonra veya diğer mekanik etkilere maruz kaldığında, ürünün hassasiyeti kontrol edilmelidir. ▶ Ürün, zorlu şantiye kullanımları için tasarlanmış olmasına rağmen diğer ölçüm aletleri gibi bakımı özenle yapılmalıdır.
Ürün ilgili yönetmeliklerin en zorlu taleplerini yerine getirmesine rağmen Hilti, ürünün yüksek ışınlamaya maruz kalması nedeniyle hatalı işleme neden olabilecek arızalanma olasılığını engelleyemez. Bu durumda veya emin olmadığınız diğer durumlarda kontrol ölçümleri yapılmalıdır. Hilti ayrıca bu gibi durumlarda diğer aletlerin (örn. uçaklardaki navigasyon donanımları) zarar görmeyeceğini garanti etmez. Bu ürün A sınıfına uygundur;...
Teslimat kapsamı Lazerli ölçüm aleti, bel çantası, bileklik, 2x AAA pil (1,5 V), kılavuz "Quick Start", güvenlik uyarıları, üretici sertifikası, uygunluk beyanı Ürün için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group. Teknik veriler Ürün özellikleri...
Çalıştırma Pillerin takılması Hasarlı pil kullanmayınız. Pil kutuplarının doğru yönde olmasına dikkat ediniz. Gösterge yandığında pilleri çift olarak değiştiriniz. 1. Sınır ucunu öne katlayınız. 2. Pil bölmesini açınız. 3. Pilleri yerleştiriniz. 4. Pil bölmesini kapatınız ve sınır ucunu geri katlayınız. Lazerli ölçüm aletinin açılması...
Seite 316
2. İstenen ölçüm birimi ayarlanana kadar adım 1'i tekrarlayınız. Seçilen ayar, yeni standart ayar olarak kaydedilir. 5.4.3 Sinyal sesinin açılması veya kapatılması ▶ Aynı anda tuşlarına basınız ve 2 saniye boyunca basılı tutunuz. Seçilen ayar, yeni standart ayar olarak kaydedilir. Sınır ucunun kullanımı...
Ana fonksiyonlar 6.2.1 Mesafe ölçümü (tekli ölçüm) Lazer şu durumlarda otomatik olarak kapanır: • Tekli bir ölçüm yapıldığında. • 90 saniye boyunca hiçbir ölçüm yapılmazsa. • Bir ana fonksiyondan doğrudan "Mesafe ölçümü" fonksiyonuna geçilirse. Lazerin açılması için kısa süreli olarak tuşuna basınız.
Seite 318
Ekranda aşağıdaki ölçüm değerleri görüntülenir: • Mekan genişliği • Mekan yüksekliği • Hesaplanan hacim Mekan çevresinin ve duvar yüzeyinin görüntülenmesi için tuşuna basınız ve 2 saniye boyunca basılı tutunuz. 6.2.4 Pisagor (2 nokta) ölçümü 1. Lazeri ilk hedef noktaya tutunuz. tuşuna basınız.
Özel fonksiyonlar 6.3.1 Ölçümlerin eklenmesi veya çıkarılması "Ekle/Çıkart" fonksiyonu, farklı fonksiyonlara yönelik ölçüm değerlerinin eklenmesi veya çıkarılması için kullanılabilir. Aşağıdaki fonksiyonlar uyumludur: • Mesafe ölçümü • Yüzey ölçümü • Hacim ölçümü • Pisagor (2 nokta) • Pisagor (3 nokta) 1. Uyumlu fonksiyonlardan birini kullanınız. veya tuşuna basarak, yeni bir ölçüm değerini ekleyiniz veya çıkarınız.
Seite 320
Bluetooth Smart kullanımı Bluetooth Smart ile ölçüm değerleri, bir uygulama üzerinden mobil bir son cihaza aktarılabilir. Bu fonksiyonun kullanılabilmesi için resmi bir Hilti ortağının uygulaması kullanılmalıdır. Bluetooth Smart kullanımından önce, mobil son cihazınıza uygun bir uygulamayı yükleyiniz. Resmi Hilti ortaklarının uygulamalarını, şu QR kodu altında bulabilirsiniz: qr.hilti.com/r9121031...
Seite 321
▶ Lazerli ölçüm aletini suya daldırmayınız. Taşıma Ürünü gönderirken aküleri ve pilleri izole etmeniz veya üründen çıkarmanız gerekir. ▶ Ekipmanın gönderilmesi veya nakliyesi için Hilti ambalajını veya eş değerdeki bir ambalajı kullanınız. Depolama ve Kurutma ▶ Ürünü nemli yerlerde muhafaza etmeyiniz. Aleti depolamadan önce kurutunuz.
Seite 322
Üretici garantisi ▶ Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel Hilti iş ortağınıza başvurunuz. Türkçe 2222190 *2222190*...
メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合わせください。 오리지널 사용 설명서 문서 관련 기재사항 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니 다. • 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오.
Seite 349
이 표시는 제품을 다룰 때, 특별히 주의할 사항을 나타냅니다. 제품 관련 기호 1.3.1 제품에 사용된 기호 제품에 사용되는 기호는 다음과 같습니다. 사용 설명서를 읽으십시오. 1.3.2 버튼 기호 제품에 다음과 같은 버튼이 있습니다. 거리 버튼 기능 버튼 가산 버튼 감산 버튼 블루투스...
Seite 350
안전상의 주의사항 2.1.1 일반적인 안전 지침 ▶ 사용하기 전에 제품의 손상 여부를 점검하십시오. 손상된 부분은 Hilti 서비스 센터에서 수리받으시기 바랍 니다. ▶ 제품을 떨어뜨렸거나 또는 제품이 다른 기계적인 영향을 받은 경우에는 제품의 정확성을 점검해야 합니다. ▶ 본 제품은 건설 현장용으로 설계되었으나, 다른 측정 기기와 마찬가지로 조심스럽게 취급해야 합니다.
Seite 351
하지 않을 경우 심각한 부상을 초래할 수 있습니다. ▶ 안전장치가 작동불능 상태가 되지 않도록 하고, 지침 및 경고 스티커를 제거하지 마십시오. ▶ 규정대로 제품을 조립하지 않으면 등급 2를 넘어가는 레이저빔이 방출될 수 있습니다. 제품을 Hilti 서비스 센터에서 수리 받으시기 바랍니다.
Seite 352
공급품목 레이저 거리 측정기, 벨트 백, 핸드 스트랩, 2x AAA 배터리(1.5 V), "Quick Start" 매뉴얼, 안전상의 주의 사항, 제조사 인증서, 적합성 선언문 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.group. 기술자료 제품 특성...
Seite 353
레이저 속성 레이저 유형 635nm | < 1mW EN 60825-1:2014 기준에 따른 레이저 등급 레이저 등급 2 도달가능거리(이상적인 경우) 0.05m … 100m 정확도(이상적인 경우) ± 1.5mm 배터리 작동 시간 배터리 작동 시간(측정) ≈ 10,000 자동 꺼짐(레이저) 90초 후 자동 꺼짐(제품) 180초...
Seite 354
기본 설정 5.4.1 기준점 설정 "기준점" 설정은 측정 시 제품 길이를 함께 고려해야 하는지 여부를 결정하는 데 영향을 미칩니다. 기준 점을 두 가지로 설정할 수 있습니다. • 레이저 거리 측정기의 상단(제품 길이 제외) • 레이저 거리 측정기의 하단(제품 길이 포함) 디폴트...
Seite 355
조작 기능 개요 주요 기능을 통해 주기적으로 전환하려면, 버튼을 누르십시오. 전원을 켤 때 자동으로 "거리 측정"이 선택됩니다. 버튼을 누르면, 주요 기능에서 바로 "거리 측정" 기능으로 바뀝니다. 이미 측정이 실행된 경우 버튼을 2회 누르십시오. 한 기능(면적, 체적, 피타고라스 또는 표시 기능)을 다시 실행하려면, 정규 측정 과정을 종료한 후 버튼을...
Seite 356
4. 모든 벽 길이가 측정될 때까지 1 ~ 3단계를 반복하십시오. 5. 공간 길이를 위해 레이저를 타겟 지점에 맞추십시오. 버튼을 누르십시오. ▶ 측정이 종료되었습니다. 디스플레이에 다음과 같은 측정값이 표시됩니다. • 공간 둘레 • 공간 높이 • 벽면 면적(페인터 표면) 6.2.3 체적 측정 1.
Seite 357
버튼을 누르십시오. ▶ 측정이 종료되었습니다. 디스플레이에 다음과 같은 측정값이 표시됩니다. • 두 번째 길이 • 세 번째 길이 • 산출된 측정 결과 6.2.6 표시 기능 사용 및 버튼을 눌러 표시 지점의 간격을 설정하십시오. 버튼을 눌러 해당 값을 승인하십시오. 3. 측정을 위해 레이저 거리 측정기를 표시된 라인을 따라 이동시키십시오. 디스플레이에...
Seite 358
블루투스 스마트 사용 블루투스 스마트 기능을 사용하면 앱을 통해 측정값을 모바일 단말기로 전송할 수 있습니다. 기능을 활용하려면, 공식 Hilti 협력사의 앱을 사용해야 합니다. 블루투스 스마트 기능을 사용하기 전에 모바일 단말기에 해당 앱을 설치하십시오. 공식 Hilti 협력사들의 앱을 통해서도 다음과 같은 QR 코드를 확인할 수 있습니다.
Seite 359
염시킬 수 있습니다. Hilti 제품은 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상 담자에게 문의하십시오. 수명이 다 된 기기는 전기/전자-노후기계에 대한 EU 규정에 따라 그리고 각 국가의 법규에 명시된 방식에 따라...
▶ 전동공구를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됩니다. RoHS (유해물질 사용 제한 지침) 아래 링크에서 유해물질에 관한 도표를 확인할 수 있습니다. qr.hilti.com/r9121031. RoHS 도표로 이어지는 링크는 본 문서 끝에 QR 코드 형식으로 제시되어 있습니다. 추가 등급 분류 정보(중국) 참조 측정에 허용되는 분산...
Seite 364
相加按鈕 § 定針 電池匣蓋 用途 此處所述產品為雷射測距儀。本產品專為單一測量及連續測量距離所設計。 可測量任何靜止標的物的距離,亦即混凝土、石材、木材、塑膠、紙張等等。不可用於稜鏡或高度反射之目 標物,均會造成結果錯誤。 本產品可使用AAA電池。 Bluetooth ® 本產品有藍牙功能。 藍牙為一無線資料傳輸技術,可讓兩個具備藍牙功能的裝置在短距離內彼此通訊。 Hilti產品出廠時已將藍牙停用。 Bluetooth 標誌與標誌均為Bluetooth SIG, Inc.的註冊商標與資產,且Hilti以獲得使用這些商標之授 ® 權。 切換藍牙開啟或關閉 按住 按鈕2秒。 配備及數量 雷射測距儀、皮帶袋、腕帶、2個AAA電池(1.5 V)、「Quick Start」指南、安全操作說明、製造商認證、 符合聲明 關於本產品,您可於當地Hilti Store或網站查詢其他經過認證可搭配使用的系統產 品:www.hilti.group。 技術資料 產品特性 規格(長 x 寬 x 高) 125 mm x 46 mm x 26 mm 重量(含電池)...
Seite 365
雷射特性 雷射型 635 nm | < 1 mW 雷射等級符合EN 60825-1:2014 雷射等級2 範圍(理想情況下) 0.05 m … 100 m 精確度(理想情況下) ± 1.5 mm 電池時間 電池時間(測量) ≈ 10,000 自動關閉(雷射) 90秒後 自動關閉(產品) 180秒後 Bluetooth Smart 版本 v4.0 範圍 < 10 m Bluetooth傳輸功率 (EIRP) < 0 dBm 頻率...