Seite 1
GE-WS 18/35 Li GE-WS 18/75 Li Originalbetriebsanleitung Akku-Drucksprühgerät Original operating instructions Cordless pressure sprayer Instructions d’origine Pulvérisateur à pression sans fi l Istruzioni per l’uso originali Spruzzatore a pressione a batteria Original betjeningsvejledning Akku-tryksprøjte Original-bruksanvisning Batteridriven tryckspruta Originální návod k obsluze Akumulátorový...
Seite 7
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzmaske. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Vorsicht! Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe! Tragen Sie geeignetes festes Schuhwerk. Nicht im Regen verwenden. Vor Nässe schützen! - 7 -...
2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1-2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Einstellbarer Sprühkopf weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
GE-WS 18/35 Li Flüssigkeiten können nicht, oder nur mit einge- Behälterfassungsvermögen ca.: .....3,8 l schränkter Leistung versprüht werden. GE-WS 18/35 Li Füllmenge max.: ....3,5 l Es dürfen nur fl üssige Düngemittel, Unkrautver- GE-WS 18/75 Li tilgungsmittel und Pfl anzenschutzmittel (PSM) Behälterfassungsvermögen ca.: .....8,2 l...
Seite 10
Gefahr! können im Zusammenhang mit der Bauweise Geräusch und Vibration und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- auftreten: sprechend EN 60745 ermittelt. 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Schutzmaske getragen wird. Schalldruckpegel L ......83 dB(A) 2. Kontakt mit gefährlichen Stoff en. Sprühmate- rialien können schädlich sein, wenn sie ein- Unsicherheit K ..........
Seite 11
Sprühmittel müssen eine wasserähnliche eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Konsistenz aufweisen. • Anzeige am Ladegerät. GE-WS 18/35 Li: Der Sprühmittelbehälter Während des Ladens kann sich der Akku etwas kann mit maximal 3,5 Liter Flüssigkeit befüllt erwärmen. Dies ist jedoch normal. werden.
6. Bedienung 6.3.2 Sprühstrahl einstellen An der Düse kann der Sprühstrahl von punktför- mig bis fächerförmig (feiner Sprühnebel) für eine 6.1 Einschalten größere Fläche eingestellt werden. Nach Einsetzen des Akkus schalten Sie das 1. Unterbrechen Sie den Sprühvorgang. Gerät mit dem Ein- Ausschalter ein - Schalterpo- 2.
7.2 Behälter innen reinigen 7.5 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Nach jedem Gebrauch ist das Gerät zu reinigen Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- und der Behälter im geöff neten Zustand trocknen gaben gemacht werden; • zu lassen. Beachten Sie dazu die Reinigungshin- Typ des Gerätes •...
Seite 14
10. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht a) Gerät nicht eingeschaltet a) Ein- Ausschalter auf „I“ stel- len (siehe 6.) b) Anschlüsse am Motor gelöst b) Durch Kundendienstwerkstatt prüfen lassen c) Akku nicht korrekt eingesteckt c) Akku entfernen und neu ein- stecken (siehe 5.) Trotz gefülltem Tank a) Düse ganz oder teilweise verstopft...
11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Seite 16
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Seite 18
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 19
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 -...
Seite 20
Hazard! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear a protective mask. Caution! Wear safety goggles. Caution! Wear suitable protective gloves! Wear suitable sturdy shoes. Do not use in the rain. Protect from the damp! - 20 -...
2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-2) damage. Please read the complete operating 1. Adjustable spray head instructions and safety regulations with due care. 2.
Container capacity approx.: ......3.8 l • Fertilizers dissolved in water GE-WS 18/35 Li fi lling quantity max.: ....3.5 l GE-WS 18/75 Li Liquids to be sprayed, particularly natural oils dis- solved in water, must have a water-like consisten- Container capacity approx.: ......8.2 l...
5. Before starting the equipment Handle Vibration emission value a = 1.57 m/s K uncertainty = 1.5 m/s Warning! Switch the equipment off and remove the battery The stated vibration emission levels and stated before carrying out any assembly work. noise emission values were measured in ac- cordance with a set of standardized criteria and 5.1 Assembling the spray tube and hose...
7. Cleaning, maintenance and your hands instead. ordering spare parts 6.3.1 Switching spraying on/off Hazard! • To spray, press the trigger lever on the spray Always pull out the battery pack before starting gun handle (Fig. 12). any cleaning work. Never use fl ammable solvents •...
7.3 Cleaning the nozzle and adjustable spray Equipment must always be stored completely dry head and clean. If foreign bodies have collected in the nozzle and clogged it up, clean the nozzle as follows (never 9.2 Transport • blow it out with your mouth!): Switch off the equipment and remove the bat- tery.
10. Troubleshooting guide Fault Possible cause Remedy The motor does not a) Equipment not switched on a) Turn On/Off switch to “I” (see start b) Connections on motor loose b) Have the equipment checked by a customer service work- shop c) Battery not correctly inserted c) Remove battery and reinsert (see 5.)
11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
Seite 29
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Seite 32
Danger ! - Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi Attention ! Portez un masque de protection. Attention ! Portez des lunettes de protection. Attention ! Portez des gants de protection appropriés ! Portez des chaussures robustes appropriées. Ne l’utilisez pas sous la pluie.
2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter contenu de la livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi g. 1-2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
GE-WS 18/35 Li Contenance du réservoir env. : ......3,8 l Seuls les engrais fl uides, les herbicides et les GE-WS 18/35 Li Volume de remplissage max.: ... produits phytosanitaires autorisés dans le pays ...............3,5 l d’utilisation par les autorités locales peuvent être GE-WS 18/75 Li utilisés.
Les accumulateurs Li-Ion de la série Power-X- Prudence ! Change ne doivent être chargés qu’avec le char- Risques résiduels geur Power-X. Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants Danger ! peuvent apparaître en rapport avec la const- Bruit et vibration...
Seite 36
à celle de l’eau. • • si la tension réseau est présente au niveau de GE-WS 18/35 Li : Le réservoir de produit de la prise de courant pulvérisation peut être rempli de 3,5 litres de •...
Seite 37
2. Remplissez la quantité de fl uide (par ex. eau) prescrite par le fabricant de produit dans le Remarques ! réservoir de produit de pulvérisation (fi g. 9). 1. S’il n’y a pas ou pas assez de liquide de Si le produit de pulvérisation n’est pas encore pulvérisation dans la pompe intégrée, la préparé...
7. Nettoyage, maintenance et traitée auparavant ou réservée. 7. Répétez le processus. commande de pièces de 8. Le réservoir peut maintenant être vidé enti- rechange èrement via l’ouverture de remplissage, com- me décrit auparavant. Danger ! 9. Laissez sécher complètement le réservoir Retirez l’accumulateur avant tous travaux de net- avant de le refi...
8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
10. Plan de recherche des erreurs Erreur Cause probable Suppression Le moteur ne foncti- a) L’appareil n’est pas allumé a) Mettez l’interrupteur marche/ onne pas arrêt sur « I » (voir 6.) b) Les raccords au moteur sont desserrés b) Faites contrôler par l’atelier du service client c) L’accumulateur n’est pas inséré...
Seite 41
11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
Seite 42
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Seite 45
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l‘uso Attenzione! Indossate una maschera protettiva. Attenzione! Indossate occhiali protettivi. Attenzione! Portate guanti protettivi adatti! Portate scarpe chiuse adatte. Non utilizzate l‘apparecchio sotto la pioggia. Proteggete l‘apparecchio dall‘umidità! - 45 -...
2. Descrizione dell‘apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Spruzzatore regolabile Conservate bene le informazioni per averle a 2.
........... 33 cm – 50 cm produttori di tali sostanze. In caso di dubbio infor- matevi presso il relativo produttore. Peso GE-WS 18/35 Li con accessori (senza bat- teria): ............2,26 kg Lo spruzzatore a pressione non è adatto per il...
Livello di pressione acustica L ... 83 dB (A) ze da spruzzare possono essere dannose se inalate, ingerite o se entrano in contatto con Incertezza K ..........3 dB la pelle o gli occhi. Seguite le istruzioni e uti- Livello di potenza acustica L .....
Seite 49
• tabella con i signifi cati degli indicatori LED sul GE-WS 18/35 Li: il serbatoio delle sostanze caricabatterie. da spruzzare può contenere al massimo 3,5 Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un litri di liquido.
6. Uso 6.3.2 Regolazione del getto Sull’ugello si può regolare il getto da getto pun- tiforme fi no a getto a ventaglio (nebulizzazione 6.1 Accensione sottile) per superfi ci più ampie. Dopo aver inserito la batteria accendete 1. Interrompete la spruzzatura. l’apparecchio con l’interruttore ON/OFF –...
7.2 Pulizia dell’interno del serbatoio 7.5 Ordinazione di pezzi di ricambio: Dopo ogni uso pulite l‘apparecchio e fate asci- Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si ugare all‘aperto il serbatoio. A tal fi ne tenete pre- dovrebbe dichiarare quanto segue: •...
Seite 52
10. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibile causa Eliminazione Il motore non fun- a) Apparecchio spento a) Portate l’interruttore ON/OFF ziona su “I” (vedi punto 6) b) Connessioni del motore allentate b) Fate controllare da un‘offi cina del servizio assistenza clienti c) Batteria non inserita correttamente c) Togliete la batteria e reinseri- tela (vedi punto 5)
Seite 53
11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Seite 54
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Seite 57
DK/N Fare! - Betjeningsvejledningen skal læses for at minimere risikoen for tilskadekomst Forsigtig! Brug beskyttelsesmaske. Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Forsigtig! Bær egnede beskyttelseshandsker! Bær egnet, fast fodtøj. Må ikke bruges, når det regner. Beskyt mod fugt! - 57 -...
DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Indstilleligt sprøjtehoved grundigt igennem.
......... 33 cm – 50 cm i de koncentrationer, der er angivet af sprøjtemid- GE-WS 18/35 Li vægt med tilbehør (uden akku- delproducenten. Kontakt producenten af midlet/ mulatorbatteri): .........2,26 kg midlerne, hvis du er i tvivl.
DK/N 5. Inden ibrugtagning Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- ger) beregnet i henhold til EN 60745. Advarsel! Håndtag Produktet skal slukkes, og akkumulatorbatteriet Svingningsemissionstal a = 1,57 m/s fjernes, før monteringsarbejde startes. Usikkerhed K = 1,5 m/s 5.1 Montering af sprøjtelanse og slange De angivede samlede svingningsværdier og de 1.
Seite 61
Sluk for produktet og fjern akkumulatorbatteriet. Bemærk: • Sprøjtemidler skal håndteres i henhold til anvisningerne fra sprøjtemidlets producent. Mængden bestemmes ud fra det faktiske be- hov. • Sprøjtemidler skal have en vandlignende kon- sistens. • GE-WS 18/35 Li: Sprøjtemiddelbeholderen - 61 -...
Seite 62
DK/N 6. Betjening 1. Afbryd sprøjtningen. 2. Drejes det indstillelige sprøjtehoved til venst- re, fås en smal til punktformet sprøjtestråle 6.1 Tænding (billede 14 / pos. 1). Når akkumulatorbatteriet er sat i, tændes produk- 3. Drejes det indstillelige sprøjtehoved til højre, tet med tænd/sluk-knappen –...
DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse 1. Klap beholderlåsene (billede 1 / pos. 15) opad og løft motordelen væk fra beholderen (billede 17). Produktet leveres indpakket for at undgå trans- 2. Tøm beholderen helt. portskader. Emballagen består af råmaterialer 3. Kom ca. 2 liter rent vand i den tomme behol- og kan genanvendes eller indleveres på...
Seite 64
DK/N 10. Fejlsøgningsskema Fejl Mulig årsag Afhjælpning Motor kører ikke. a) Produkt er ikke tændt a) Stil tænd/sluk-knap på ”I” (se 6.) b) Tilslutninger er løsnet på motor b) Lad det efterse på kundeser- viceværksted c) Akkumulatorbatteri er ikke sat rigtigt i c) Fjern akkumulatorbatteri og sæt det i igen (se 5.) Produkt sprøjter...
DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
Seite 66
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Seite 68
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Seite 69
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Använd skyddsmask. Obs! Använd skyddsglasögon. Obs! Bär lämpliga skyddshandskar! Bär lämpliga kraftiga skor. Får inte användas i regn. Skyddas mot fukt. - 69 -...
2. Beskrivning av trycksprutan samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av trycksprutan (bild 1-2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Inställbart spruthuvud ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
........... 33 cm – 50 cm sprutas i de koncentrationer som anges av produ- GE-WS 18/35 Li vikt med tillbehör (utan batteri) .. centen av sprutmedlet. Kontakta producenten av ..............2,26 kg medlet om du är osäker.
5. Före användning Handtag Vibrationsemissionsvärde a = 1,57 m/s Osäkerhet K = 1,5 m/s Varning! Slå ifrån trycksprutan och ta ut batteriet inför varje Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- slags montering. värden har mätts upp enligt en standardiserad provningsmetod och kan användas om man vill 5.1 Montera sprutröret och slangen jämföra olika elverktyg.
Seite 73
I värsta konsistens. fall finns det risk för att sprutröret pekar mot • GE-WS 18/35 Li: Sprutmedelsbehållaren kan kroppen. Håll alltid fast i pistolhandtaget. fyllas på med max. 3,5 liter vätska. • När du sprutar kan du antingen låta sprutröret •...
7. Rengöring, underhåll och 6.3.1 Sprutning till/från • Tryck in avtryckaren på pistolhandtaget för att reservdelsbeställning spruta (bild 12). • Sprutstrålen bryts när du släpper avtryckaren. Fara! • Om du trycker in avtryckaren och därefter sk- Dra alltid ut batteriet om maskinen ska rengöras. juter den framåt (bild 13) så...
9. Förvaring och transport ovanstående beskrivning. 9. Låt behållaren torka helt innan den monteras tillbaka på motordelen. 9.1 Förvaring Förvara trycksprutan och dess tillbehör på en 7.3 Rengöra munstycket och det inställbara mörk, torr och frostfri plats. Den bästa förvaring- spruthuvudet stemperaturen är mellan 5 och 30 ˚C.
Seite 76
10. Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Motorn kör ej a) Trycksprutan har inte slagits på a) Ställ strömbrytaren på ”I” (se 6.) b) Anslutningarna vid motorn har lossnat b) Låt kundtjänst kontrollera c) Batteriet har inte satts i rätt c) Ta ut batteriet och sätt sedan i det igen (se 5.) Trots fylld tank a) Munstycket är helt eller delvis tilltäppt...
11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Seite 78
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Seite 79
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Seite 80
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Seite 81
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Pozor! Noste ochrannou masku. Pozor! Noste ochranné brýle. Pozor! Noste vhodné ochranné rukavice! Noste vhodnou pevnou ochrannou obuv. Přístroj nepoužívejte za deště. Chraňte před vlhkem! - 81 -...
2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1–2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Nastavitelná postřikovací hlava k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
GE-WS 18/35 Li konzistenci podobnou vodě. Viskóznějšími kapa- Objem nádrže cca: ........3,8 l linami nelze postřikovat buď vůbec, nebo jen s GE-WS 18/35 Li Množství naplnění max.: ..3,5 l omezeným výkonem. GE-WS 18/75 Li K postřikování je povoleno používat pouze ka- Objem nádrže cca: ........8,2 l...
5. Před uvedením do provozu Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 60745. Varování! Před každou montážní činností musíte Rukojeť přístroj vypnout a vyjmout z něj akumulátor. Emisní hodnota vibrací a = 1,57 m/s Nejistota K = 1,5 m/s 5.1 Montáž...
Seite 85
širokým paprskem. nou vodě. • Při stisknutí spouštěcí páčky na pistolové • GE-WS 18/35 Li: Do nádrže na postřikový rukojeti mohou náhle vznikat zpětné rázy a roztok lze naplnit max. 3,5 l kapaliny. postřikovací trubka v nepříznivém případě • GE-WS 18/75 Li: Do nádrže na postřikový...
7. Čištění, údržba a objednání nechat v držáku tak, jak je znázorněno na obr. 1, nebo ji vyjmout z držáku a vzít do ruky. náhradních dílů 6.3.1 Spuštění / zastavení postřikování Nebezpečí! • Pro zapnutí postřikování stiskněte spouštěcí Před všemi čisticími pracemi vyjměte akumulátor. páčku na pistolové...
7.3 Čištění trysky a nastavitelné postřikovací Skladujte pouze zcela vyčištěné a vysušené hlavy přístroje. Pokud by se v trysce usadily nežádoucí částice a ucpaly ji, proveďte vyčištění následovně (nikdy 9.2 Přeprava • trysku nevyfukujte ústy): Přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor. •...
10. Plán vyhledávání poruch Chyba Možná příčina Odstranění Motor neběží. a) Přístroj není zapnutý. a) Za-/vypínač nastavte do po- lohy „I“ (viz 6.). b) Uvolněné přípojky na motoru. b) Nechte zkontrolovat zákaz- nickým servisem. c) Nesprávně zasunutý akumulátor. c) Vyjměte akumulátor a znovu ho zasuňte (viz 5.).
11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
Seite 90
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Drucksprühgerät GE-WS 18/35 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
Seite 94
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Drucksprühgerät GE-WS 18/75 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.