Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DRUMFILTER
PROFESSIONAL
POND
PRODUCTS
Instruction Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aqua Forte AFT-1

  • Seite 1 DRUMFILTER PROFESSIONAL POND PRODUCTS Instruction Manual...
  • Seite 2 Conduit Waste gutter Ø50mm Ø110mm 2 x Ø110 OUTLET 3 x Ø110mm Ø50mm conduit drum chamber INLET Ø50mm conduit inlet chamber Cleaning nozzles connection 3/4” male thr. Motor UV-C connection (option) cleaning pump connection 1” fem. thr. UV-C connection (optional) Controller ON/OFF cleaning pump/...
  • Seite 3: General Information

    GENERAL INFORMATION Read this manual carefully before installing the drumfilter! Keep this manual close to the drumfilter so you can consult it at all times. For external components (such as cleaning pumps) the manufacturer supplies separate manuals for installation and maintenance. Read these manuals also carefully and follow the concerning instructions.
  • Seite 4: Installation

    INSTALLATION The drumfilter must be placed on a firm, flat (level!) surface. The drumfilter is suited for gravity- and pump fed applications. Default position of the level switch is for gravity application (level switch in drum chamber). For pump fed application you must change the position of the level switch from the drum chamber mounting bracket to the inlet chamber mounting bracket.
  • Seite 5 Example gravity application Skimmer Pump Bottom drain Slidevalve Example pump-fed application For pump fed application you must change the position of the level switch from the drum chamber mounting bracket to the inlet chamber mounting bracket (see next page for detailed instructions). For pump fed application the level switch must be rotated 180 degrees (see illustration).
  • Seite 6 Level switch position change from drum chamber to inlet chamber. Default situation: level switch in the far left opening, blind plug in the middle, cover switch on the far right. Take out the spray pipe first to have good access to the level switch.
  • Seite 7 CLEANING PROCESS Due to a change of the water level the level switch will give the controller a signal to start the cleaning process. As the water around the level switch can move as “waves”, the controller will only start this process once the level switch will stay in this position for 5 continuous seconds (to prevent an ongoing “on/off”...
  • Seite 8 CLEANING PROCESS DURATION As it is not always desirable to stop the cleaning process as soon as the level switch has reached its normal position we offer a few possibilities here. With 4 dipswitches on the inside of the controller unit you can adjust the time increase according to these options: All dipswitches in the “OFF”...
  • Seite 9: Automatic Cleaning

    Example: the maximum cleaning time is set to 20 seconds. If the level switch will not return to its normal position after these 20 seconds a safety procedure will be initiated. This procedure follows these steps: 1. The controller stops the motor and the cleaning pump/solenoid valve 2.
  • Seite 10 PARTS LIST PARTS LIST 1 Housing 17 Gearwheel motor 2 Waste gutter 18 Seal ring motor construction plate 3 Insert for overload protection left 19 Motor construction plate 4 Insert for overload protection right 20 Screws motor construction plate with 2 rings and locknut (4 pieces) 5 Mounting bracket level switch inlet chamber 21 Screws motor construction plate to motor (3 pieces) 6 Mounting bracket level switch drum chamber...
  • Seite 11 TROMMELFILTER PROFESSIONAL POND PRODUCTS Gebrauchsanweisung...
  • Seite 12 Durchführung Ablaufrinne Ø50mm Ø110mm 2 x Ø110 AUSGANG Ø50mm Ablass 3 x Ø110mm Trommelkammer Einlaß Ø50mm Ablass Einlaßkammer Sprühdüsen Verbindung 3/4” A.G. Motor UV-C Verbindung (Option) Spülpumpe Verbindung 1” I.G. Controller EIN/AUS UV-C (Option) 230V Kabel Spülpumpe/ Magnetventil Sicherung...
  • Seite 13: Allgemeine Arbeitsweise

    ALLGEMEINES Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation des Trommelfilters beginnen! Heben Sie diese Anleitung in der Nähe des Trommelfilters auf, um jederzeit in der Lage zu sein, etwas nachzulesen. Für externe Komponenten (wie z.B. Spülpumpen) bietet der Hersteller seine eigenen Anleitungen für Installation und Wartung an. Bitte lesen Sie auch diese Anweisungen sorgfältig durch und handeln gemäß...
  • Seite 14 INSTALLATION Sorgen Sie dafür, dass der Trommelfilter auf einem festen, geraden (waagerechten!!) Untergrund platziert wird. Der Trommelfilter kann sowohl in Schwerkraft als auch gepumpt aufgestellt werden. Im Auslieferungszustand ist der Schwimmer in der Trommelkammer montiert und somit bereit für eine Schwerkraft-Montage. Für eine Schwerkraftinstallation gilt eine Einbauhöhe im Bezug auf den Wasserspiegel von minimal 10 cm von der Oberseite des Auslaufschachtes (siehe Zeichnung).
  • Seite 15 Beispiel schwerkraft Aufstellung Skimmer Pumpe Bodenablauf Zugschieber Beispiel pumpengespeiste Aufstellung Wenn Sie den Filter als pumpengespeiste Version nutzten möchten, muss der Schwimmerschalter von der Trommelkammerhalterung auf die Einlasskammerhalterung umgebaut werden. Der Schwimmerschalter muss im Falle dieses Umbaus um 180° gedreht werden (siehe Zeichnung).
  • Seite 16 SCHWIMMER UMBAUEN IN DIE EINLASSKAMMER. Standart-Situation: Schwimmer in der ganz linken Durchführung, Blindstopfen in der Mitte, Deckelschalter rechts installiert. Entfernen Sie zuerst das Spülrohr, so dass Sie leicht an den Schwimmer herankommen. Schieben Sie den Schwimmer zuerst ganz nach oben um die Mutter lösen zu können. Drehen Sie diese ab. Entfernen Sie den Gummistopfen des Schwimmers aus dem Gehäuse und lösen Sie den Stecker.
  • Seite 17 SPÜLEN Durch die Veränderung im Wasserspiegel wir der Schwimmschalter ab einem bestimmten Moment ein Signal mit dem Befehl zum Spülen an den Controller senden. Da das Wasser um den Schwimmerschalter Wellenbewegungen unterliegen kann, reagiert der Controller erst auf das Signal wenn es 5 Sekunden anhält. Dies verhindert das permanente An- und Ausschalt-Signal des Schwimmers, wodurch auch die Pumpe und die Spülvorrichtung mit kurzen Stromspannungen betroffen wären.
  • Seite 18: Dauer Des Spülvorganges

    DAUER DES SPÜLVORGANGES Da es nicht immer wünschenswert ist, das der Spülprozess sofort endet sobald der Schwimmer wieder in der normalen Position ist, gibt es hier eine Auswahl an Optionen. Mit Hilfe von vier so genannten „DIP“ Schaltern (kleine Schalter die in „EIN“ oder „AUS“ gestellt werden können) können folgende Optionen gewählt werden: Alle DIP Schalter im “AUS”...
  • Seite 19: Automatische Spülung

    Beispiel: Wir gehen aus von der maximalen Spülzeit von 20 Sekunden. Dies bedeutet, dass wenn der Schwimmer nach 20 Sekunden spülen noch nicht in seine normale Position zurück gekehrt ist, der Sicherheitssystem aktiviert wird. Dies besteht aus folgenden Schritten: 1. Der Controller stoppt den Motor und die Spülpumpe/das Magnetventil 2.
  • Seite 20 ERSATZTEIL ÜBERSICHT ERSATZTEIL ÜBERSICHT 1 Gehäuse 17 Zahnrad Motorwelle 2 Schmutzablassrinne 18 Dichtung Motorplatte 3 Einsatzplatte links Überlaufschutz 19 Motorplatte 4 Einsatzplatte rechts Überlaufschutz 20 Schrauben für Motorplatte mit 2 Ringen und Mutter (4 Stück) 5 Schwimmerbügel Einlasskammer 21 Schrauben für Motorplatte motorseitig (3 Stück) 6 Schwimmerbügel Trommelkammer 22 Motor mit Steckanschluss 7 Dichtungsring Schmutzablauf...
  • Seite 21: Gebruiksaanwijzing

    DRUMFILTER PROFESSIONAL POND PRODUCTS Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 22 Doorvoer Afvoergoot Ø50mm Ø110mm 2 x Ø110 UITGANG Ø50mm aflaat 3 x Ø110mm trommelkamer ingangen Ø50mm aflaat inlaatkamer Spoelnozzles aansluiting 3/4” bu.dr. Motor UV-C aansluiting (optie) Spoelpomp aansluiting 1” bi.dr. UV-C aansluiting (optioneel) Controller AAN/UIT spoelpomp/ 230V kabel schakelaar magneetventiel voedings aansluiting zekering...
  • Seite 23: Algemene Werking

    ALGEMEEN Lees voor het installeren van het trommelfilter eerst zorgvuldig deze handleiding! Bewaar deze handleiding in de buurt van het trommelfilter om deze op ieder gewenst moment te kunnen nalezen. Voor externe componenten (zoals spoel pompen) voorziet de fabrikant eigen handleidingen voor installatie en onderhoud, lees deze ook zorgvuldig en handel volgens de betreffende instructies.
  • Seite 24 INSTALLATIE Zorg ervoor dat het trommelfilter op een stevige, vlakke (waterpas!) ondergrond komt te staan. Het trommelfilter is geschikt voor zowel zwaartekracht- als pomp gevoede opstelling. Standaard is de vlotter gemonteerd in de trommelkamer voor zwaartekracht opstelling. Voor zwaartekracht toepassing is de inbouwhoogte t.o.v. de waterspiegel minimaal 10 cm vanaf de bovenzijde afvoergoot (zie tekening). De bovenkant van witte afvoergoot is de fysieke maximale grens voor de waterspiegel (wanneer de pomp niet draait).
  • Seite 25 Voorbeeld zwaartekracht opstelling Skimmer Pomp Bodem drain Schuifkraan Voorbeeld pompgevoede opstelling Wanneer u het filter pompgevoed wilt gebruiken dient u de vlotterschakelaar te verplaatsen van de trommelkamer naar de vlotter beugel in de inlaat kamer. Draai hierbij de vlotter 180 graden (zie tekening). Zorg er bij pomp gevoede opstelling ook voor dat de kunststof overloop plaatjes (3 &...
  • Seite 26 Vlotter van trommelkamer naar inlaatkamer verplaatsen. Standaard situatie: vlotter in meest linkse doorvoer, blinde stop in het midden, dekselschakelaar rechts. Verwijder eerst de spoelbuis zodat de vlotter goed toegankelijk is. Schuif de vlotter eerst helemaal naar boven om de moer los te kunnen draaien. Draai de moer los van de vlotter. Verwijder de rubber stop van de vlotter uit de behuizing en trek de stekker aansluiting los.
  • Seite 27 SPOELEN Door de verandering in water niveau zal de vlotter op een bepaald moment een signaal tot spoelen geven aan de controller. Omdat het water rondom de vlotter golvende bewegingen kan maken zal de controller pas reageren op het vlotter signaal nadat deze 5 seconden lang in deze stand staat.
  • Seite 28 TIJDSDUUR VAN HET SPOELPROCES Omdat het niet in alle gevallen wenselijk is om te stoppen met spoelen zodra de vlotter weer in de normale stand is teruggekeerd zijn er een aantal mogelijkheden om dit aan te passen. Met behulp van 4 zgn. “dipswitches” (kleine schakelaars die in een “aan” of “uit” stand kunnen worden gezet) zijn er de volgende opties: Alle dipswitches in de “UIT”...
  • Seite 29: Automatische Spoeling

    Voorbeeld: we gaan uit van de standaard maximale spoeltijd van 20 seconden. Dit betekent dat als de vlotter na 20 seconden spoelen niet terugkomt in de normale stand er een beveiligingsproces wordt geactiveerd. Dit bestaat uit de volgende stappen: 1. De controller stopt de motor en de spoelpomp/magneetventiel 2.
  • Seite 30 ONDERDELEN LIJST ONDERDELEN LIJST 2 Afvoergoot AquaForte is a trademark of SIBO BV Veghel www.aqua-forte.nl copyright SIBO BV version 1.01 2016...
  • Seite 31: Notice D'utilisation

    PROFESSIONAL FILTRE À TAMBOUR POND PRODUCTS Notice d’utilisation...
  • Seite 32 Passage Gouttière Ø50mm d’évacuation Ø110mm 2 x Ø110 SORTIE Évacuation Ø50mm 3 x sorties Ø110mm chambre de tambour Évacuation Ø50mm chambre d’admission Raccord gicleurs de balayage 3/4” fil. ext. Moteur Branchement UV-C (option) Raccord 1” fil.int. pompe de balayage Branchement UV-C (option) Câble de MARCHE/ARRÊT...
  • Seite 33 GÉNÉRALITÉS Avant d’installer le filtre à tambour, lisez attentivement cette notice ! Conservez cette notice à proximité du filtre à tambour afin de pouvoir la consulter à tout moment. Pour les composants externes (comme les pompes de balayage), le fabricant publie ses propres manuels d’installation et de maintenance. Lisez-les aussi attentivement et respectez les instructions fournies.
  • Seite 34 INSTALLATION Veillez à ce que le filtre à tambour soit placé sur un substrat ferme et plat (à niveau !). Le filtre à tambour convient pour alimentation tant gravitaire que par pompe. En standard, le flotteur est monté dans la chambre à tambour en cas d’installation gravitaire. Pour l’installation gravitaire, la hauteur de montage par rapport au niveau de l’...
  • Seite 35 Exemple d’installation gravitaire Écumeur Pompe Bonde de fond Vanne guillotine Exemple d’installation alimentée par pompe Si vous voulez utiliser le filtre dans une installation alimentée par pompe, vous devez déplacer le contacteur de flotteur de la chambre à tambour vers l’ é trier de flotteur dans la chambre d’admission. Lors de cette opération, tournez le flotteur de 180 degrés (voir figure). Dans une installation alimentée par pompe, veillez aussi à...
  • Seite 36 Déplacement du flotteur de la chambre à tambour vers la chambre d’admission Situation standard : flotteur dans le passage le plus à gauche, obturateur au milieu, contacteur de couvercle à droite. Déposez d’abord le tube de balayage, de sorte que le flotteur soit bien accessible. Glissez tout d’abord le flotteur entièrement vers le haut afin de pouvoir desserrer l’ é crou. Déposez l’ é crou du flotteur. Déposez le bouchon caoutchouc du flotteur du corps et déposez le branchement de fiche.
  • Seite 37 BALAYAGE Suite à la modification du niveau d’ e au, le flotteur va, à un moment déterminé, donner au contrôleur le signal de procéder à un balayage. Vu que l’ e au autour du flotteur peut faire des vagues, le contrôleur ne réagit au signal du flotteur que si ce dernier reste dans cette position durant 5 secondes.
  • Seite 38: Fonctions De Protection

    DURÉE DU PROCESSUS DE BALAYAGE Étant donné qu’il n’ e st pas toujours souhaitable d’arrêter de balayer dès que le flotteur est revenu en position normale, il existe plusieurs possibilités d’adaptation. 4 commutateurs DIP (de petits commutateurs pouvant être placés en position “activée” ou “désactivée”) permettent de sélectionner les options suivantes : Tous les commutateurs DIP en position “DÉSACTIVÉE”...
  • Seite 39: Balayage Automatique

    Exemple : nous partons de la durée de balayage standard maximale de 20 secondes. Cela signifie que si, après les 20 secondes de balayage, le flotteur ne revient pas en position normale, un processus de protection est activé. Il est composé des étapes suivantes : 1.
  • Seite 40 LISTE DES PIÈCES LISTE DES PIÈCES 17 Pignon de l’axe moteur 2 Gouttière d'évacuation 18 Étanchéité plaque moteur Insert gauche protection contre le trop-plein 20 Vis plaque moteur avec 2 bagues et écrou autobloquant (4 pièces) Insert droite protection contre le trop-plein Bague d’étanchéité...

Inhaltsverzeichnis