Índice Página Uso conforme al previsto Instrucciones de seguridad Datos técnicos Volumen de suministro Descripción del aparato Puesta en funcionamiento de la sauna facial Empleo Manejo Uso del depósito de aromas y hierbas Cuidado y limpieza Almacenamiento Evacuación Garantía y asistencia técnica Importador ¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores –...
Sauna facial KH8070 • En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de Uso conforme al previsto posventa con el fin de evitar riesgos. • No toque el interior del aparato mientras esté en La sauna facial sirve para proporcionar un trata- funcionamiento.
Puesta en funcionamiento de la Empleo sauna facial ¡Cuidado! • Desenrolle el cable de alimentación 5 del enrollacables 8. Si padece alguna de las enfermedades siguientes, • Ponga la unidad calefactora 9 sobre una no debe usar la sauna facial: superficie plana, antideslizante y resistente al •...
¡Cuidado! • Apriete los dos elementos de bloqueo de la Si no se encuentra bien o siente que el vapor le tapa del depósito de aromas y hierbas 2 y resulta desagradable, mantenga la cara algo más colóquela sobre el depósito 2. Suelte los alejada de la máscara 1 o reduzca la cantidad elementos de bloqueo de modo que la tapa de vapor.
Evacuación • Retire la tapa de la bandeja de agua 3: Deslice el regulador de vapor 4 a tope hacia la izquierda sobre el candado abierto Ahora En ningún caso deberá tirar el aparato puede levantar la tapa 3. a la basura doméstica. Este producto está...
Kompernass Service España Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, (ALEMANIA) www.kompernass.com - 6 -...
Seite 9
Indice pagina Uso conforme Avvertenze di sicurezza Dati tecnici Fornitura Descrizione dell'apparecchio Preparazione della sauna facciale Impiego Uso dei contenitori per aromi ed erbe Pulizia e cura Conservazione Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni! - 7 -...
Sauna facciale KH8070 • Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti, Uso conforme per evitare possibili danni. • Durante l'uso non toccare l'interno dell'apparecchio. L'apparecchio per sauna facciale serve per il Sussiste il pericolo di ustione! benessere e la pulizia del viso tramite il vapore.
Preparazione della sauna Impiego facciale Attenzione! • Svolgere il cavo di rete 5 dall'avvolgimento cavo 8. Non utilizzare la sauna facciale in presenza delle • Collocare l'unità riscaldante 9 su una superficie seguenti patologie: piana, antisdrucciolo e insensibile all'acqua. • irritazioni cutanee •...
Attenzione! • Premere entrambi i blocchi del coperchio del Se si provasse una sensazione di malessere o il contenitore per aromi ed erbe 2 e collocarlo vapore risultasse spiacevole, tenere il viso un po' sul contenitore per aromi ed erbe 2. Rilasciare più...
Smaltimento • Prelevare il coperchio della vaschetta 3: Spostare il regolatore di vapore 4 completamen- te a sinistra sul simbolo del lucchetto aperto Non gettare per alcun motivo l’appa- Ora è possibile rimuovere il coperchio 3. recchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Seite 15
Índice Página Utilização correcta Indicações de segurança Dados técnicos Material fornecido Descrição do aparelho Colocar a sauna facial no estado operacional Aplicação Funcionamento Utilizar o recipiente de aromas e ervas Limpeza e conservação Armazenamento Eliminação de resíduos Garantia e assistência técnica Importador Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura.
Sauna facial KH8070 • No caso de danos, a ficha ou o cabo de alimenta- ção devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio Utilização correcta ao cliente, de modo a evitar perigos. • Durante o funcionamento, nunca coloque as A sauna facial destina-se ao tratamento cosmético mãos no interior do aparelho.
Colocar a sauna facial no estado Aplicação operacional Atenção! • Desenrole o cabo de alimentação 5 do dispositivo de enrolamento do cabo 8. Não poderá utilizar a sauna facial no caso das • Coloque a unidade de aquecimento 9 sobre uma seguintes doenças: superfície plana, antiderrapante e impermeável.
Atenção! • Comprima ambos os bloqueios da tampa do Se se sentir mal ou se considerar o vapor desagra- recipiente de aromas e ervas 2 e feche-a. Solte dável, mantenha o rosto um pouco mais afastado os dois bloqueios para que a tampa fique fixa. da máscara facial 1 ou reduza a quantidade de •...
Eliminação de resíduos • Remova a cobertura do reservatório de água 3: Desloque o regulador de vapor 4 totalmente para a esquerda para o cadeado aberto Nunca deite o aparelho no lixo Pode agora levantar a cobertura 3. doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva Indicação: europeia 2002/96/EC.
Kompernass Service Portugal Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto) e-mail: support.pt@kompernass.com Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 18 -...
Seite 21
Content Page Intended Use Safety instructions Technical data Items supplied Description of the appliance Preparing the facial sauna for use Utilisation Operation Using aroma and herb containers Cleaning and care Storage Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
Facial Sauna KH8070 • Do NOT fill the appliance with solvents or other inflammable fluids! • Always disconnect the power cable by pulling Intended Use on the plug itself. Do NOT pull on the power cable itself! This facial sauna is intended for facial cosmetic care •...
Description of the appliance Utilisation 1 Face mask Attention! 2 Aroma and herb container 3 Waterbowl cover This facial sauna may not be used if you suffer from 4 Steam regulator one of the following ailments: 5 Power cable with plug •...
Attention! • Press both locking devices on the lid of the aroma Should you feel uncomfortable or perceive the and herb container 2 together and replace it steam as unpleasant, either hold your face a little on the aroma and herb container 2. Release further away from the face mask 1 or reduce the the locking devices so that the lid sits firmly.
Disposal • Remove the cover of the water bowl 3: Slide the steam regulator 4 completely to the left, to the opened lock You can now lift off Do not dispose of the appliance in your the cover 3. normal domestic waste. This appliance is subject to the provisions of European Note: Directive 2002/96/EC.
DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
Seite 27
Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Gesichtssauna betriebsbereit machen Anwendung Bedienen Aroma- und Kräuterbehälter benutzen Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
Gesichtssauna KH8070 • Füllen Sie keine Lösungsmittel oder andere ent- zündliche Flüssigkeiten in das Gerät! • Ziehen Sie die Netzleitung immer am Netz- Bestimmungsgemäßer stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Gebrauch Kabel selbst! • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- Die Gesichtssauna dient zur Gesichts-Schönheits- kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal pflege durch Dampf.
Gerätebeschreibung • Stecken Sie den Netzstecker 5 in eine Netz- steckdose. 1 Gesichtsmaske 2 Aroma- und Kräuterbehälter Die Gesichtssauna ist nun betriebsbereit 3 Abdeckung der Wasserschale 4 Dampfregler Anwendung 5 Netzkabel mit Netzstecker 6 Kontrollleuchte 7 LO/HI/OFF-Taste Achtung! 8 Kabelaufwicklung 9 Heizeinheit Bei folgenden Erkrankungen dürfen Sie die 0 Messbecher...
Bedienen Aroma- und Kräuterbehälter benutzen Bereiten Sie die Gesichtssauna wie unter “Gesichts- sauna betriebsbereit machen” vor. Sie können den Dampf mit verschiedenen Kräutern und Aromen versetzen. Dies kann zur Entspannung • Drücken Sie einmal die LO/HI/OFF-Taste 7. und zur Schönheitspflege der Haut beitragen. Die Kontrollleuchte 6 leuchtet grün.
Reinigen und Pflegen Reinigen Sie die Gesichtsmaske 1, den Deckel des Aroma- und Kräuterbehälters 2, die Abdeckung der Wasserschale 3 und den Messbecher 0 in Gefahr! milder Seifenlauge. Spülen Sie alles mit klarem Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker 5 Wasser ab und trocknen Sie es ab.
Entsorgen Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Gewerbering 14 normalen Hausmüll. Dieses Produkt 47623 Kevelaer, Germany unterliegt der europäischen Richtlinie Tel.: +49 (0) 180 5 008107 2002/96/EC. (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Fax: +49 (0) 2832 3532...