Seite 1
Anzahl Rubine Number of jewels Angle de levée du balancier Hebungswinkel der Unruh 50° Angle lift of balance SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60...
Seite 2
Cette page est laissée vide intention- Diese Seite wird absichtlich leer This page has deliberately been left nellement en cas d’impression recto- gelassen für den Fall, dass doppelsei- blank in case of double sided printing verso. tig gedruckt wird.
Seite 3
Auf Chapuis-Maschine (Werk in Betrieb) zyklen/min 1h30 On Chapuis machine (movement in motion) cycles/min Sur Cyclotest (mouvement arrêté, tige tirée) Auf Cyclotest (Werk ausser Betrieb, Stellwelle gezogen) 1250 4 t/min On cyclotest (stopped movement, stem pulled out) SW220-1 02 22.11.2012...
Seite 4
Min. Schwingungsweite (6H24Std) 200° Min. amplitude (6H 24h) Repère max. (CH 0h) Abfall Maxi. (CH0Std) 0.8 ms 0.6 ms Adjusting max (CH 0h) Temps de stabilisation Stabilisationszeit 20 s Stabilisation time Temps de mesure Messungszeit 40 s Measuring time SW220-1 02 22.11.2012...
Seite 5
9 heures en haut Verticale bas Vertikal, 9 Uhr oben Krone unten Vertical, 9 o’clock up Position down Verticale, 3 heures en haut Verticale haut Vertikal, 3 Uhr oben Krone oben Vertical, 3 o’clock up Position up SW220-1 02 22.11.2012...
Seite 6
List of components List of components List of components \ W W Z W W T X Y ] W T X Y [ W T X Y Y W T X Y W W T X SW220-1 02 22.11.2012...
Seite 7
Documentation Technique Documentation Technique Documentation Technique Documentation Technique \ W W Z W W T X Y ] W T X Y [ W T X Y Y W T X Y W W T X SW220-1 02 22.11.2012...
Seite 8
Calibre SW22 2 2 2 0 0 0 0 - - - - 1 1 1 1 Calibre SW2 Calibre SW2 \ W W Z W W T X Y ] W T X Y [ W T X Y Y W T X Y W W T X SW220-1 02 22.11.2012...
Seite 9
Documentation Technique Documentation Technique Documentation Technique Documentation Technique \ W W Z W W T X Y ] W T X Y [ W T X Y Y W T X Y W W T X SW220-1 02 22.11.2012...
Seite 11
Ne pas laver. Si la pièce est très sale ou rouillée, l’échanger par une fourniture d’origine livrée pré lubrifiée par SELLITA SA. Nicht waschen. Sollte das Stück sehr verschmutzt oder rostig sein, ist es gegen ein von SELLITA SA vorgeöltes Original-Stück zu tauschen.
Seite 12
Mécanisme de mise à l’heure - Zeigerwerkmechanismus - Hand setting mechanism O O O O rdre d’assemblage rdre d’assemblage rdre d’assemblage rdre d’assemblage Montagereihenfolge Montagereihenfolge Montagereihenfolge Montagereihenfolge Order of assembly Order of assembly Order of assembly Order of assembly 2570 5445 5445 12 N.mm 2570 3025 SW220-1 02 22.11.2012...
Seite 16
Masse et roulement à billes - Schwungmasse und Kugellager - Oscillating weight and Ball bearing Ordre d’assemblage Ordre d’assemblage Ordre d’assemblage Ordre d’assemblage Montagereihenfolge Montagereihenfolge Montagereihenfolge Montagereihenfolge Order of assembly Order of assembly Order of assembly Order of assembly 1497 1143 1143 1497 SW220-1 02 22.11.2012...
Seite 17
Release the winding stem by pressing the pont, presser sur l’axe de tirette puis auf der Brücke vorgesehene Öffnung auf setting lever axle through the opening dégager la tige de remontoir. die Winkelhebelwelle gedrückt wird. provided in the bridge. SW220-1 02 22.11.2012...
Seite 18
12,8 (Position intérieure théorique) (Theoretische innere Stellung) (Theoretical inner position) Position pour extraire la tige Position zum Entfernen der Stellwelle Position to remove the stem 11,1 Cot fond de boite Seite gegen Geh useboden Case back side SW220-1 02 22.11.2012...
Seite 19
Fixation du cadran par verrous Zifferblattbefestigung durch Riegel 0,75 - 14 Dial fixed by bolts 25,60 11,60 11,60 R11,55 Trou de centre Zentrumloch 2,00 Centre hole 8,40 Pied de cadran 3,75 7,80 Guichet 3H R8,60 R12,20 Guichet 6H SW220-1 02 22.11.2012...
Seite 20
Grundierung/Bedruckung, nur auf diese Oberfl sche (max.Dicke der Farbschichten 0.03 mm) Vanishing/Printing, only on this surface (Max. thickness of layers 0.03 mm) 17,54 23,30 17,85 31 Dents 31 Zähne 31 Teeth 2,70 Guichet 11,55 Fenster Window Police - Schrift - Font: SELLITA STANDARD SW220-1 02 22.11.2012...
Seite 21
Vernissage/D calque, uniquement sur cette surface (hauteur max. des couches 0.03 mm) Grundierung/Bedruckung, nur auf diese Oberfl sche (max.Dicke der Farbschichten 0.03 mm) Vanishing/Printing, only on this surface (Max. thickness of layers 0.03 mm) 17,20 4,94 2,30 4,85 Guichet Fenster Window SW220-1 02 22.11.2012...
Seite 23
Cette page est laissée vide intention- Diese Seite wird absichtlich leer gelas- This page has deliberately been left nellement en cas d’impression recto- sen für den Fall, dass doppelseitig blank in case of double sided printing verso. gedruckt wird.
Seite 24
Stückliste components 22.11.2012 Indicateur de quantième : Datumanzeiger : Schrift Sellita Date indicator : font Sellita police Sellita standard standard standard 28.09.2012 Mise à jour complète Komplettes Update...