Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

CAME BY 1500 Bedienungsanleitung Seite 16

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BY 1500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

LIMITATORE DI COPPIA MOTORE /
LIMITATORE DI COPPIA MOTORE /
LIMITATORE DI COPPIA MOTORE /
LIMITATORE DI COPPIA MOTORE /
LIMITATORE DI COPPIA MOTORE / MOTOR TORQUE LIMITER /LIMITEUR DE COUPLE MOTEUR
Per variare la coppia motore, spostare il faston indicato su una delle 4
Per variare la coppia motore, spostare il faston indicato su una delle 4
Per variare la coppia motore, spostare il faston indicato su una delle 4
Per variare la coppia motore, spostare il faston indicato su una delle 4
Per variare la coppia motore, spostare il faston indicato su una delle 4
posizioni; 1 min - 4 max.
posizioni; 1 min - 4 max.
posizioni; 1 min - 4 max.
posizioni; 1 min - 4 max.
posizioni; 1 min - 4 max.
To vary the motor torque, move the indicated faston to one of the four
positions: 1=min, 4=max
Pour varier le couple du moteur, déplacer le connecteur indiqué sur l'une
Pour varier le couple du moteur, déplacer le connecteur indiqué sur l'une
Pour varier le couple du moteur, déplacer le connecteur indiqué sur l'une
Pour varier le couple du moteur, déplacer le connecteur indiqué sur l'une
Pour varier le couple du moteur, déplacer le connecteur indiqué sur l'une
des 4 positions; 1 min. - 4 max.
des 4 positions; 1 min. - 4 max.
des 4 positions; 1 min. - 4 max.
des 4 positions; 1 min. - 4 max.
des 4 positions; 1 min. - 4 max.
Zur Änderung des Motor-Drehmoments den angegebenen Faston auf eine
der 4 Stellungen positionieren: 1 min. - 4 max.
Para variar el par motor, desplazar el faston indicado hasta una de las 4
Para variar el par motor, desplazar el faston indicado hasta una de las 4
Para variar el par motor, desplazar el faston indicado hasta una de las 4
Para variar el par motor, desplazar el faston indicado hasta una de las 4
Para variar el par motor, desplazar el faston indicado hasta una de las 4
posiciones; 1 mín. - 4 máx.
posiciones; 1 mín. - 4 máx.
posiciones; 1 mín. - 4 máx.
posiciones; 1 mín. - 4 máx.
posiciones; 1 mín. - 4 máx.
COLLEGAMENTO ABBINATO /
COLLEGAMENTO ABBINATO /
COLLEGAMENTO ABBINATO / INSTALL TWO MOTORS IN JOINT / APPLICATION DE DEUX MOTEURS ASSEMBLÉS
COLLEGAMENTO ABBINATO /
COLLEGAMENTO ABBINATO /
ANBRINGUNG VON BEIDEN GEKOPPELTEN MOTOREN /APLICACION DE DOS MOTORES ACOPLADOS
1) Coordinare i sensi di marcia dei due motori (destra e sinistra) .
1) Coordinare i sensi di marcia dei due motori (destra e sinistra) .
1) Coordinare i sensi di marcia dei due motori (destra e sinistra) .
1) Coordinare i sensi di marcia dei due motori (destra e sinistra) .
1) Coordinare i sensi di marcia dei due motori (destra e sinistra) .
2) Eseguire sulla morsettiera motore A i collegamenti come indicato pag
2) Eseguire sulla morsettiera motore A i collegamenti come indicato pag
2) Eseguire sulla morsettiera motore A i collegamenti come indicato pag. 14-15.
2) Eseguire sulla morsettiera motore A i collegamenti come indicato pag
2) Eseguire sulla morsettiera motore A i collegamenti come indicato pag
3) Collegare il motore B come indicato nello schema qui raffigurato ; (* *) contatto di riapertura in fase di chiusura, (*) pulsante di stop totale
3) Collegare il motore B come indicato nello schema qui raffigurato ; (* *) contatto di riapertura in fase di chiusura, (*) pulsante di stop totale
3) Collegare il motore B come indicato nello schema qui raffigurato ; (* *) contatto di riapertura in fase di chiusura, (*) pulsante di stop totale
3) Collegare il motore B come indicato nello schema qui raffigurato ; (* *) contatto di riapertura in fase di chiusura, (*) pulsante di stop totale
3) Collegare il motore B come indicato nello schema qui raffigurato ; (* *) contatto di riapertura in fase di chiusura, (*) pulsante di stop totale
collegati come indicati nello schema qui raffigurato.
collegati come indicati nello schema qui raffigurato.
collegati come indicati nello schema qui raffigurato.
collegati come indicati nello schema qui raffigurato.
collegati come indicati nello schema qui raffigurato.
1) Coordinate left-right travel of the two motors.
2) Wire the motor A terminal block as shown in the diagram on page 14-15.
3) Connect motor B as shown in the diagram above ; (* *) contact for re-opening during closure and (*) total stop bush button are connected
as shown above.
1) Coordonner les sensde la marche deus deux moteurs (droite -gauche).
1) Coordonner les sensde la marche deus deux moteurs (droite -gauche).
1) Coordonner les sensde la marche deus deux moteurs (droite -gauche).
1) Coordonner les sensde la marche deus deux moteurs (droite -gauche).
1) Coordonner les sensde la marche deus deux moteurs (droite -gauche).
2) Effectuer les connexions sur la plaque à bornes du moteur A de la façon indiquée dans le schéma de la page 14-15.
2) Effectuer les connexions sur la plaque à bornes du moteur A de la façon indiquée dans le schéma de la page 14-15.
2) Effectuer les connexions sur la plaque à bornes du moteur A de la façon indiquée dans le schéma de la page 14-15.
2) Effectuer les connexions sur la plaque à bornes du moteur A de la façon indiquée dans le schéma de la page 14-15.
2) Effectuer les connexions sur la plaque à bornes du moteur A de la façon indiquée dans le schéma de la page 14-15.
3) Bracher le moteur B de la façon indiquée dans le schéma ci dessus représenté ; (* *) contact de réouverture en phase de fermeture et (*)
3) Bracher le moteur B de la façon indiquée dans le schéma ci dessus représenté ; (* *) contact de réouverture en phase de fermeture et (*)
3) Bracher le moteur B de la façon indiquée dans le schéma ci dessus représenté ; (* *) contact de réouverture en phase de fermeture et (*)
3) Bracher le moteur B de la façon indiquée dans le schéma ci dessus représenté ; (* *) contact de réouverture en phase de fermeture et (*)
3) Bracher le moteur B de la façon indiquée dans le schéma ci dessus représenté ; (* *) contact de réouverture en phase de fermeture et (*)
bouton-poussoir d' a rrêt total connectés de la façon indiquée dans le schema ci-
bouton-poussoir d' a rrêt total connectés de la façon indiquée dans le schema ci-
bouton-poussoir d' a rrêt total connectés de la façon indiquée dans le schema ci-
bouton-poussoir d' a rrêt total connectés de la façon indiquée dans le schema ci-
bouton-poussoir d' a rrêt total connectés de la façon indiquée dans le schema ci-dessus.
1) Die Gangrichtung der beiden Motor koordinieren (rechts-links).
2) Die Anschlüsse auf dem Klemmbrett von motor A wie auf dem Schema auf Seite 14-15 ausfüren.
3) Den Motor B wie auf dem hier aufgefürten Schema anschließen:(*) die drucktaste Totalstop und (**) den Kontakt der Wiederöffnung
während der Schließung wie auf dem hier gezeigten Schema anschließen.
1) Coordinar los sentidos de marcha de los dos motores (derecha-izquierda).
1) Coordinar los sentidos de marcha de los dos motores (derecha-izquierda).
1) Coordinar los sentidos de marcha de los dos motores (derecha-izquierda).
1) Coordinar los sentidos de marcha de los dos motores (derecha-izquierda).
1) Coordinar los sentidos de marcha de los dos motores (derecha-izquierda).
2) Efectuar en el cuadro de bornes motor A las conexiones como muestra el esquema de la pàg 14-15.
2) Efectuar en el cuadro de bornes motor A las conexiones como muestra el esquema de la pàg 14-15.
2) Efectuar en el cuadro de bornes motor A las conexiones como muestra el esquema de la pàg 14-15.
2) Efectuar en el cuadro de bornes motor A las conexiones como muestra el esquema de la pàg 14-15.
2) Efectuar en el cuadro de bornes motor A las conexiones como muestra el esquema de la pàg 14-15.
3) Conectar el motor B como muestra el esquema de esta pàgina ; (**) contacto de apertura durante la fase de cierre y (*) pulsador de stop
3) Conectar el motor B como muestra el esquema de esta pàgina ; (**) contacto de apertura durante la fase de cierre y (*) pulsador de stop
3) Conectar el motor B como muestra el esquema de esta pàgina ; (**) contacto de apertura durante la fase de cierre y (*) pulsador de stop
3) Conectar el motor B como muestra el esquema de esta pàgina ; (**) contacto de apertura durante la fase de cierre y (*) pulsador de stop
3) Conectar el motor B como muestra el esquema de esta pàgina ; (**) contacto de apertura durante la fase de cierre y (*) pulsador de stop
total conectados como muestra el esquema de esta pàgina.
total conectados como muestra el esquema de esta pàgina.
total conectados como muestra el esquema de esta pàgina.
total conectados como muestra el esquema de esta pàgina.
total conectados como muestra el esquema de esta pàgina.
Morsettiera motore "A": motore pilota
Morsettiera motore "A": motore pilota
Morsettiera motore "A": motore pilota
Morsettiera motore "A": motore pilota
Morsettiera motore "A": motore pilota
Motor "A" terminal block: pilot motor
Plaque à bornes du moteur "A": moteur pilote
Plaque à bornes du moteur "A": moteur pilote
Plaque à bornes du moteur "A": moteur pilote
Plaque à bornes du moteur "A": moteur pilote
Plaque à bornes du moteur "A": moteur pilote
Klemmbrett Motor "A": Steuerugsmotor
Cuadro de bornes motor "A": motor piloto
Cuadro de bornes motor "A": motor piloto
Cuadro de bornes motor "A": motor piloto
Cuadro de bornes motor "A": motor piloto
Cuadro de bornes motor "A": motor piloto
Pulsante stop (N.C.)
Pulsante stop (N.C.)
Pulsante stop (N.C.)
Pulsante stop (N.C.)
Pulsante stop (N.C.)
Pushbutton stop (N.C.)
Bouton-poussoir arrêt (N.C.)
Bouton-poussoir arrêt (N.C.)
Bouton-poussoir arrêt (N.C.)
Bouton-poussoir arrêt (N.C.)
Bouton-poussoir arrêt (N.C.)
Stop-Taste (N.C.)
Pulsador de stop (N.C.)
Pulsador de stop (N.C.)
Pulsador de stop (N.C.)
Pulsador de stop (N.C.)
Pulsador de stop (N.C.)
Tutti i dati riportati nel presente libretto sono
Tutti i dati riportati nel presente libretto sono
Tutti i dati riportati nel presente libretto sono
Tutti i dati riportati nel presente libretto sono
Tutti i dati riportati nel presente libretto sono
All data mentioned in the present booklet are for
indicativi. La CAME s.p.a. si riserva di appor-
indicativi. La CAME s.p.a. si riserva di appor-
indicativi. La CAME s.p.a. si riserva di appor-
indicativi. La CAME s.p.a. si riserva di appor-
indicativi. La CAME s.p.a. si riserva di appor-
information only. CAME SPA reserves the right to
tare eventuali modifiche inerenti all'evoluzione
tare eventuali modifiche inerenti all'evoluzione
tare eventuali modifiche inerenti all'evoluzione
tare eventuali modifiche inerenti all'evoluzione
tare eventuali modifiche inerenti all'evoluzione
introduce changes relating to technological
tecnologica dei prodotti.
tecnologica dei prodotti.
tecnologica dei prodotti.
tecnologica dei prodotti.
tecnologica dei prodotti.
improvements of the products.
DREHMOMENTBEGRENZER DES MOTORS /LIMITADOR DE PAR MOTOR
T1 0 1 2 3 4 C T2 7 A P 8 B1 B2
*
**
Toutes les données mentionnées dans le livret
Toutes les données mentionnées dans le livret
Toutes les données mentionnées dans le livret
Toutes les données mentionnées dans le livret
Toutes les données mentionnées dans le livret
sont indicatives. CAME se réserve le droit
sont indicatives. CAME se réserve le droit
sont indicatives. CAME se réserve le droit
sont indicatives. CAME se réserve le droit
sont indicatives. CAME se réserve le droit
d'apporter des modifications éventuelles par
d'apporter des modifications éventuelles par
d'apporter des modifications éventuelles par
d'apporter des modifications éventuelles par
d'apporter des modifications éventuelles par
rapport à l'évolution téchnologique des produits.
rapport à l'évolution téchnologique des produits.
rapport à l'évolution téchnologique des produits.
rapport à l'évolution téchnologique des produits.
rapport à l'évolution téchnologique des produits.
CAME S.P.A.
ITALIA
V
M
L
, 15
IA
ARTIRI DELLA
IBERTÀ
31030 D
C
OSSON DI
ASIER
TREVISO
CAME SUD S.R.L.
ITALIA
V
F
I
, 198
IA
ERRANTE
MPARATO
CM2 L
A/7
OTTO
80146 NAPOLI
CAME FRANCE S.A.
FRANCE
7
H
RUE DES
ARAS
92737 N
C
ANTERRE
EDEX
PARIS
/LIMITEUR DE COUPLE MOTEUR
/LIMITEUR DE COUPLE MOTEUR
/LIMITEUR DE COUPLE MOTEUR
/LIMITEUR DE COUPLE MOTEUR
/LIMITADOR DE PAR MOTOR
/LIMITADOR DE PAR MOTOR
/LIMITADOR DE PAR MOTOR
/LIMITADOR DE PAR MOTOR
/ APPLICATION DE DEUX MOTEURS ASSEMBLÉS
/ APPLICATION DE DEUX MOTEURS ASSEMBLÉS
/ APPLICATION DE DEUX MOTEURS ASSEMBLÉS
/ APPLICATION DE DEUX MOTEURS ASSEMBLÉS
/APLICACION DE DOS MOTORES ACOPLADOS
/APLICACION DE DOS MOTORES ACOPLADOS
/APLICACION DE DOS MOTORES ACOPLADOS
/APLICACION DE DOS MOTORES ACOPLADOS
. 14-15.
. 14-15.
. 14-15.
. 14-15.
dessus.
dessus.
dessus.
dessus.
T1 0 1 2 3 4 C T 2 7 A P 8 B1 B2
Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»
Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»
Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»
Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»
Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»
Contact (N.C.) for «re-aperture during closure»
Contact de «réouverture pendant la fermeture» (N.C.)
Contact de «réouverture pendant la fermeture» (N.C.)
Contact de «réouverture pendant la fermeture» (N.C.)
Contact de «réouverture pendant la fermeture» (N.C.)
Contact de «réouverture pendant la fermeture» (N.C.)
Viederöffnungskontakt während des Schließens (N.C.)
Contacto para apertura durante la fase de cierre (N.C.)
Contacto para apertura durante la fase de cierre (N.C.)
Contacto para apertura durante la fase de cierre (N.C.)
Contacto para apertura durante la fase de cierre (N.C.)
Contacto para apertura durante la fase de cierre (N.C.)
Alle in der vorliegenden Beschreibung
angegebenen Daten dienen nur der information.
CAME S.P.A. behält sich technische Andernungen
vor.
CAME AUTOMATISMOS S.A.
ESPAÑA
C/J
M
, 17
UAN DE
ARIANA
28045 MADRID
CAME GMBH
DEUTSCHLAND
B
, 17/1
ERGSTRASSE
70825 K
ORNTAL
STUTTGART
CAME GMBH
DEUTSCHLAND
A
, 9
KAZIENSTRASSE
16356 S
EEFELD
BERLIN
L L 1 1 T T
L L 2 2 T T
1 1 2 2 3 3 4 4
0 0
12 12
2 2 4 4
Morsettiera motore "B"
Morsettiera motore "B"
Morsettiera motore "B"
Morsettiera motore "B"
Morsettiera motore "B"
Motor "B" terminal block
Plaque à bornes du moteur "B"
Plaque à bornes du moteur "B"
Plaque à bornes du moteur "B"
Plaque à bornes du moteur "B"
Plaque à bornes du moteur "B"
Klemmbrett Motor "B"
Cuadro de bornes motor "B"
Cuadro de bornes motor "B"
Cuadro de bornes motor "B"
Cuadro de bornes motor "B"
Cuadro de bornes motor "B"
Todos los datos de este libreto son indicativos.
Todos los datos de este libreto son indicativos.
Todos los datos de este libreto son indicativos.
Todos los datos de este libreto son indicativos.
Todos los datos de este libreto son indicativos.
CAME s.p.a. se reserva el derecho de aportar
CAME s.p.a. se reserva el derecho de aportar
CAME s.p.a. se reserva el derecho de aportar
CAME s.p.a. se reserva el derecho de aportar
CAME s.p.a. se reserva el derecho de aportar
las modificaciones producidas por la evolu-
las modificaciones producidas por la evolu-
las modificaciones producidas por la evolu-
las modificaciones producidas por la evolu-
las modificaciones producidas por la evolu-
ción tecnológica de los productos.
ción tecnológica de los productos.
ción tecnológica de los productos.
ción tecnológica de los productos.
ción tecnológica de los productos.
internet
www.came.it
e-mail
info@came.it
N° 12 100 8953
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800-848095

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis