Herunterladen Diese Seite drucken
Speck P72/400-70B Betriebsanleitung

Speck P72/400-70B Betriebsanleitung

Triplex-plungerpumpe

Werbung

BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE SERVICE
SPECK-TRIPLEX-PLUNGERPUMPE
POMPE A PLONGEURS SPECK TRIPLEX
Leistungsbereich - Caracteristiques Techniques
Type
Best.-Nr. Leistungs-
Référence Puissance
P72/400-70B
00.6690
Inbetriebnahme und Wartung
Vor Inbetriebnahme Ölstand prüfen und für störungsfreien Mediumzu-
lauf sorgen.
Ölfüllmenge 9.0l. Nur Getriebeöl ISO VG 68 (z.B. Aral Degol BG68)
oder KFZ- Getriebeöl SAE 80 verwenden.
Erster Ölwechsel nach 50 Betriebsstunden; dann alle 1000 Betriebs-
stunden oder nach 1 Jahr. Achtung bei Betrieb in feuchten Räumen
bzw. bei hohen Temperaturschwankungen. Bei Kondenswasserbildung
im Getrieberaum (Aufschäumen des Öles) sofort Ölwechsel durchfüh-
ren.
Max. Zulaufdruck 10 bar, max. Saughöhe -0.3 bar (abhängig von der
Viskosität des Mediums). Darauf achten, dass die Saugpulsation aus-
reichend gedämpft wird – Resonanz der starren Wassersäule mussun-
bedingt vermieden werden.
Um Verkrustungen des Fördermediums an den Plungern
(36B) zu verhindern, nach den Arbeiten die Abdeckplatte (30)
abschrauben und den Plungerraum mit klarem Wasser drucklos aus-
waschen (nicht mit Hochdruck- maximal Leitungswasserdruck).
Bei Verwendung von wieder aufbereitetem Bentonit muss
die Pumpe nach dem Ende der Arbeiten 3 -5 Minuten mit klarem Was-
ser betrieben werden um feste Verunreinigungen im Bentonit (Sand)
auszuspülen. Je nach Feinheit der Filterung des wiederaufbereiteten
Bentonit kann sich die Lebensdauer von Dichtungen, Keramikplungern
und Ventilen erheblich verringern.
Um eine hohe Lebensdauer der Dichtungen zu erreichen
ist eine geringe Leckage erwünscht. Je Plunger sollen einige Tropfen
Fördermedium pro minute austreten. Bei zu starker Leckage können
die Doppelwendelringe durch Drehen der Druckhülse (44) im Uhrzei-
gersinn nachsgespannt werden. Überprüfen sie täglich die Leckage
und bei starker Zunahme (stetiges Tropfen) sofort Plungerabdichtun-
gen erneuern.
lmmer die Hüllse nur 1 bis max. 2 Lochabstande nachdre-
hen da sonst die Reibung zu sehr ansteigt. Abdichtung durch Einpres-
sen von Silikonfett in den Schmiernippeln (47) nachfetten.
Sicherheitsvorschriften
Es ist ein Sicherheitsventil gemäß den "Richtlinien für Flüssigkeitsstrah-
ler" vorzusehen, das so eingestellt ist, daß der Betriebsdruck um nicht
mehr als 10% überschritten werden kann.
Bei Nichteinhaltung dieser Vorschrift sowie bei Überschreiten der Tem-
peratur- und Drehzahlgrenze erlischt jegliche Garantie.
Vor Wartungsarbeiten an Pumpe und Anlage muß sichergestellt wer-
den, daß Druckleitung und Pumpe drucklos sind! Saugleitung ver-
schließen.
Versehentliches Starten des Antriebsmotors durch geeignete Maß-
nahmen vermeiden (Sicherungen herausschrauben).Vor Inbetriebnah-
me Pumpe und druckseitige Anlagenteile drucklos entlüften. Ansaugen
und Fördern von Luft oder Luft-Mediumgemisch sowie Kavitation unbe-
dingt vermeiden.
Kavitation bzw. Kompression von Gasen führt zu unkontrollierba-
ren Druckstössen und kann Pumpen- und Anlagenteile zerstören
sowie Bedienungspersonal gefährden!
Die SPECK-TRIPLEX-Pumpe P72/400-70B ist geeignet zur Förderung
von sauberem Wasser sowie Wasser mit Bentonit in einem Mischungs-
verhältnis von max. 25kg Bentonit gelöst in 1m
S P E C K - K O L B E N P U M P E N F A B R I K
O t t o S p e c k G m b H & C o . K G · P o s t f a c h 1 2 4 0 · D - 8 2 5 2 3 G e r e t s r i e d
Überdruck
aufnahme
max.
Pression
absorbée
max.
kW
bar
55.0
70
3
Wasser.
T e l . ( 0 8 1 7 1 ) 6 2 9 3 0 · T e l e f a x ( 0 8 1 7 1 ) 6 2 9 3 9 9
Drehzahl
Fördermenge
max.
max.
Vitesse
Débit
max.
max.
-1
min
l/min
700
400
Mise en route et entretien
Vérifier le niveau d'huile avant la mise en route et s'assurer de l'afflux
sans entraves du fluide.. Quantité d'huile 9 l ISO VG 68 (par exemple
Aral Degol BG68) ou de l'huile de transmission SAE 8O.
Première vidange après 50 heures de service et ensuite toutes les
1000 heures de service ou après un an.
Attention en cas d'utilisation en milieu soit humide soit soumis à de
fortes variations de température. En cas de condensation dans
l'embiellage vidanger immédiatement l'huile.
Pression de gavage max. 10 bar. Hauteur d'aspiration max -0.3 bar
(en fonction de la viscosité du fluide). Assurer un amortissement
suffisant des pulsation d'aspiration – la résonance de la colonne d'eau
doit absolument être évitée.
Pour éviter toute incrustation du fluide sur les plongeurs
(36B), dévisser le couvercle (30) après chaque utilisation et rincer les
plongeurs à l'eau claire sans pression (jamais de haute-pression, la
pression maximale est celle du réseau d'eau).
Si de la bentonite recyclée est pompée, la pompe doit
être rincée à l'eau Claire pendant 3 – 5 min. après usage pour évacuer
les particules dans la bentonite (sable). La durée de vie des joints et
pistons céramiques dépend beaucoup du dégré de filtration de la
bentonite recyclée.
Pour augmenter la durée de vie des joints une fuite
minimale est souhaitable. Quelques gouttes du fluide doivent couler
sous chaque plongeur chaque minute. Si la fuite augmente, le presse-
étoupe peut être serré en tournant le manchon (44) vers la droite. La
fuite doit être vérifiée tout les jours. Les joints de pistons devront être
remplacés si la fuite devient excessive (fuite permanente).
Ne tourner le manchon que d'une ou au maximum deux
ouvertures à la fois car sinon la friction devient excessive. Graisser
l'étanchéité avec de la graisse silicone par les nipples (47).
Mesures de sécurité
Une soupape de sûreté doit être installée conformément aux règles
applicables aux unités de pulvérisation liquide de manière à empêcher
tout dépassement de la pression de service de plus de 10%.
L'utilisation de la pompe sans soupape de sûreté ainsi que tout
dépassement de la vitesse de rotation ou de la limite de température
annule automatiquement toute garantie.
pompe ou l'installation s'assurer de l'absence de pression. Couper la
ligne d'alimentation.
Prendre les mesures nécessaires pour empêcher tout démarrage
accidentel du moteur. (par exemple retirer les fusibles). Avant la mise
en route désaérer la pompe et l'installation. Eviter l'aspiration d'air et de
mélange air-eau et toute cavitation de la pompe.
La cavitation ou la compression de gaz entraînent des pics de
pression incontrôlables
l'installation et mettre en danger le personnel.
La pompe P72/400-70B SPECK Triplex convient pour pomper de l'eau
Claire ainsi que de l'eau contenant de la bentonite en concentration de
max. 25 kg de bentonite diluée dans 1m³ d'eau.
P72/400-70B
BENTONIT
Wassert.
Plunger
Hub
max.
Temp. eau
Plongeur
Course Poids
max.
dia.
°C
mm
mm
40
70
52
Avant tout travaux sur la
qui peuvent détruire la pompe et
Gewicht
ca.
environ.
kg
190
D2047 1017

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Speck P72/400-70B

  • Seite 1 Druckstössen und kann Pumpen- und Anlagenteile zerstören l’installation et mettre en danger le personnel. sowie Bedienungspersonal gefährden! La pompe P72/400-70B SPECK Triplex convient pour pomper de l’eau Die SPECK-TRIPLEX-Pumpe P72/400-70B ist geeignet zur Förderung Claire ainsi que de l’eau contenant de la bentonite en concentration de von sauberem Wasser sowie Wasser mit Bentonit in einem Mischungs- max.
  • Seite 2 Instandsetzung Maintenance Ventile überprüfen Vérifier les clapets Stopfen mit Tellerfedern (54-58) herausschrauben Komplettes Druck- Dévisser les bouchons avec les rondelles belleville (54-58). Déloger les ventil (52), und Saugventil (51) mit Montagewerkzeug 15.0038 aus dem clapets de refoulement (52) et d’aspiration (51) complets du corps de Ventilgehäuse (50) herausschlagen.
  • Seite 3 Getriebe zerlegen: Démonter l‘embiellage Plunger und Dichtungshülsen, wie oben beschrieben, ausbauen. Démonter plongeurs et joints comme indiqué ci-dessus. Öl ablassen. Dichtungsaufnahme (33) nach Entfernen des Seegerrings Vidanger l’huile. Après avoir retire le circlip (33B), sortir la monture de (33B) mit Schraubendreher heraushebeln. Dichtungen (32, 32A, 33A) joints (33) en faisant levier avec un tournevis.