Mover® TE R4 Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 51 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 8 Pagina 56 In het voertuig meenemen! Im Fahrzeug mitzuführen! Operating instructions Brugsanvisning Page 15 Side 63 Installation instructions Monteringsanvisning Page 20 Side 68 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet! Mode d’emploi Bruksanvisning...
Mover® TE R4 Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio d'installazione 1 Fernbedienung 1 Remote control 1 Télécommande 1 Telecomando 2 Antriebsmotor 2 Drive motor 2 Moteur d‘entraînement 2 Motore di azionamento 3 Antriebsrolle 3 Drive roller 3 Rouleau d‘entraînement 3 Rullo di trasmissione 4 Elektronische Steuerung 4 Electronic control unit...
Fernbedienung ..............7 stellen. Technische Daten ............... 7 – Während des Betriebs dürfen sich keine Per- Konformitätserklärung ............7 Truma Hersteller-Garantieerklärung ....... 8 sonen im Wohnwagen befinden. – Im Schwenk- und Fahrbereich (Rangier- Einbauanweisung bereich) des Wohnwagens dürfen sich keine Personen (insbesondere Kinder) Verwendungszweck ..............
Nähe der Steuerung oder der Motorkabel aufbewahrt werden. Die starken Ladegerät elektromagnetischen Felder könnten sie Zum optimalen Laden der Batterien empfehlen wir das Truma beschädigen. Ladegerät BC 10, das für alle Batterietypen bis 200 Ah geeig- – Das Leergewicht des Fahrzeuges erhöht sich net ist.
– bei schwach werdender Wohnwagen-Batterie alle 3 Sekun- Gebrauchsanweisung den (Rangiervorgang zügig abschließen und dann Batterie laden). Fernbedienung – bei Unterspannung der Wohnwagen-Batterie 5 mal pro Sekunde (5 Hz). Verriegelung der Fahrfunktion bis die Batte- a = Ein / Aus-Schiebeschalter riespannung wieder über ca.
Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung füh- bzw. Wartung Ihres Mover® jedes Jahr sehr einfach bei der ren, wenden Sie sich bitte an den Truma Service. Jahres-inspektion Ihres Wohnwagens durchführen. Im Zwei- felsfall wenden Sie sich bitte an den Truma Service (siehe Truma Serviceheft oder www.truma.com).
Konformitätserklärung mit der Funk-Fernbedienung 1. Stammdaten des Herstellers Fernbe dienung und Steuerung (Master) sind werkseitig Name: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG aufeinander abgestimmt. Anschrift: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn Nach dem Austausch der Steuerung oder der Fernbedienung 2. Identifikation des Gerätes müssen diese gemäß...
Ersatzlieferung. Leistet der Hersteller Garantie, beginnt die Garantiefrist hinsichtlich der reparierten oder ausgetausch- Der Truma Mover® TE R4 ist bauartgeprüft und eine Allgemei- ten Teile nicht von neuem, sondern die alte Frist läuft weiter. ne Betriebserlaubnis (ABE) für Deutschland wurde erteilt. Eine Weitergehende Ansprüche, insbesondere Schadensersatz-...
Mindestmaße für den Einbau Montage Sonderzubehör Wie in der Abbildung dargestellt, wird bei Rahmen 1. Distanz-Satz 30 mm zwischen L- oder U-Profil unterschieden. Zum Ausgleich der Höhe für Wohnwagen / Anhänger mit ei- ner Rahmenhöhe von < 170 mm bis 140 mm, Art.-Nr.
/ angepasst werden (Abstand Art.-Nr. 60031-20000 Reifen / Schmutzfänger max. 300 mm). Können die Original Schmutzfänger nicht verwendet werden, ist das Truma Schmutzfängerset (Art.-Nr. 60031-08200) zu verwenden und anzupassen. Schmutzfänger werden hinter der Achse montiert, vor der Achse werden keine Schmutzfänger benötigt.
Seite 11
Verbindungsrohre mittig markieren. Antriebseinheiten mit Ver- Bei einer Abweichung bietet Truma zum Ausgleich als Zube- bindungsrohre lose zusammenstecken. hör Distanzsätze mit 30 mm und 60 mm an. Distanz-Satz 30 mm, Art.-Nr. 60030-95000, Die im Lieferumfang enthaltenen Gewindestifte (g) noch Distanz-Satz 60 mm, Art.-Nr. 60030-95100.
Anschlussschema MASTER Sicherung Fahr- Fahr- motor motor Sicher- Vorderes Anschwenk- heits- Batterie motoren Motorenpaar – kontakt – + – + – – Ansicht von oben Bild 25 Trenn- schalter Elektrische Verdrahtung und Steuerung Sicherheits- steckdose Der Mover® ist nur für den Anschluss an 12 V-Batterien (Gleichspannung) geeignet! Vor Beginn der Arbeiten Batterie und jegliche externe Stromversorgung abklemmen.
B 3,9 x 33 (3 x) Bild 28 Die Batterieanschlusskabel (nur die im Lieferumfang enthalte- nen Originalkabel von Truma verwenden) zur Steuerung verle- gen und mittels der mitgelieferten Klammern und Schrauben sicher befestigen. PT 4 x 10 Die Batterieanschlusskabel dürfen nicht verlängert wer- den.
Schneckengewinde-Schlauchschellen befestigt werden. einer für jeden Benutzer gut sichtbaren Stelle im Fahrzeug (z. B. an der Kleiderschranktür) angebracht werden! Fehlende Aufkleber können bei Truma angefordert werden. Bild 32 Eine Ader zur Steuerung verlegen (evtl. kürzen), Flachstecker aufcrimpen und nach Anschlussschema anschließen.
– No person must be present in the caravan Technical data ..............19 during operation. Declaration of conformity ..........19 Truma Manufacturer's Warranty ........20 – There must be no persons (particularly children) inside the turning and movement Installation instructions range (manoeuvring range) of the mobile home.
Charger – The empty weight of the vehicle increases by For optimum battery charging we recommend the Truma BC the weight of the Mover®, which reduces the 10 charger, which is suitable for all battery types up to 200 Ah.
– every 3 seconds if the caravan battery charge is weak (finish Operating instructions manoeuvring as quickly as possible and charge battery). – 5 times a second (5 Hz) if the caravan battery voltage is low. Remote control The movement function is locked until battery voltage re- turns to more than about 11 V (e.g.
It is extremely easy for you or your caravan dealer to perform If these actions do not remedy the problem, please contact the checking and maintenance of your Mover® during the Truma Service. annual inspection of your caravan. In case of doubt, please contact Truma Service (see www.truma.com).
1. Information about the manufacturer The remote control and the control unit (master) are Name: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG tuned to each other in the factory. Address: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn If the control unit or the remote control is replaced, they must 2.
Germany. This Warranty does not cover Customer Service parts or functionally significant accessories other than original work outside Germany. Truma parts, or failure to comply with the contents of the op- erating and installation instructions invalidates the warranty Additional costs arising from complicated removal or instal- and precludes any liability claims.
Minimum installation dimensions Special accessory installation A distinction is made between L-profile and U-profile 1. 30 mm spacer set frames as shown in the illustration. For compensating for height on caravans / trailers with a frame height of < 170 mm down to 140 mm, Caravan floor part no.
/ adapted if necessary (max. distance between tyre / Part. no. 60031-20000 mud guard 300 mm). If the original mud guards cannot be used, the Truma mud guard set (part no. 60031-08200) must be used and adapted. The mud guards are installed behind the axle. No mud guards are required in front of the axle.
Seite 23
Mark the connection pipes in the centre. Loosely attach the If there is a deviation, Truma can provide 30 mm and 60 mm drive assemblies to the connection pipes. spacer sets as accessories in order to compensate for this. Spacer set 30 mm, part no. 60030-95000, Spacer set 60 mm, part no.
Connecting diagram Installing the position indicator Press the position indicator into the two holes on the gearbox. MASTER drive drive fuse motors motors Front engagement safety battery motors contact motor pair – – + – + – – view from above circuit breaker...
(3 x) Figure 28 Route the battery connector cables (only use the original Truma cables supplied) to the control unit and attach them PT 4 x 10 securely using the clips and screws provided. The battery connector cables must not be extended.
(e.g. on the wardrobe door)! Missing stick- ers can be requested from Truma. Figure 32 Route one wire to the control unit (shorten if necessary), crimp on a spade connector and connect in accordance with the connecting diagram.
« ARRÊT ». Déclaration de conformité ..........31 – Personne ne doit se trouver dans la caravane Déclaration de garantie du fabricant Truma ....32 pendant le fonctionnement. – Personne (en particulier des enfants) ne doit Instructions de montage se trouver dans la zone de pivotement et de dé-...
à proximité de la commande ou des Pour une charge optimale des batteries, nous recommandons câbles de moteur. Les champs électroma- le chargeur Truma BC 10 adapté à tous les types de batterie gnétiques pourraient les endommager. jusqu’à 200 Ah.
La LED « clignote » en combinaison avec la tonalité Mode d’emploi – environ 5 secondes après la mise en marche de la télécom- mande jusqu’à ce que le système soit opérationnel. Télécommande – environ 10 secondes après la mise en marche de la télé- a = Interrupteur à...
Votre concessionnaire de caravane ou vous-même pouvez très facilement procéder à la vérification ou à la maintenance de votre Mover® lors de l’inspection annuelle de votre cara- vane. En cas de doute, veuillez vous adresser au SAV Truma (voir www.truma.com).
1. Principales données relatives au fabricant L’accord de la télécommande avec la commande Nom : Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG (maître) est effectué en usine. Adresse : Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn Après le remplacement de la commande ou de la télécom- 2.
85640 Putzbrunn, Allemagne – Clé mâle coudée 4 – Clé dynamométrique (5 – 50 Nm) Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou à un de – Coupe-câble / pince à sertir nos partenaires de SAV agréés en cas de dysfonctionnements –...
Dimensions minimales pour le montage Accessoires spéciaux de montage Comme cela est visible dans l’illustration, on opère une 1. Kit d’espacement 30 mm distinction entre les châssis à profilé en U ou en L. Pour compenser la hauteur pour caravanes / remorques d’une hauteur de châssis de <...
300 mm). En cas d’impossibilité d’utiliser les bavettes anti-projections originales, il faut utiliser et adapter le kit de bavettes anti- projections Truma (n° d’art. 60031-08200). Les bavettes anti-projections sont montées derrière l’essieu, aucune bavette anti-projections n’est requise devant l’essieu.
Seite 35
Figure 17 Figure 21 Repérer les tuyaux de raccordement au milieu. Assembler les En cas d’écart, Truma propose en tant qu’accessoires de unités d’entraînement aux tuyaux de raccordement sans les compensation les kits d’espacement de 30 mm et 60 mm.
Schéma de connexion Les vis sont enduites d’un vernis de blocage de vis et ne doivent donc être vissées qu’une seule fois. Monter les plaques de recouvrement MASTER Moteur Moteur Poser la plaque de recouvrement sur le boîtier et fixer avec Fusible 3 broches à...
Figure 28 Poser les câbles connecteurs de batterie (utiliser uniquement les câbles originaux fournis par Truma) jusqu’à la commande et les fixer sûrement à l’aide des fixations et vis fournies. Il est interdit de rallonger les câbles connecteurs de bat- terie.
(par exemple sur la Figure 32 porte de la penderie). Le cas échéant, réclamer l’autocollant auprès de Truma. Poser un brin jusqu’à la commande (le raccourcir le cas échéant), sertir la fiche plate et raccorder selon le schéma de connexion.
Specifiche tecniche ............43 laterale su “OFF”. Dichiarazione di conformità ........... 43 – Durante il funzionamento, nel caravan non Dichiarazione di garanzia del costruttore Truma ..44 devono esserci persone. – Nell’area di rotazione e spostamento (area di Istruzioni di montaggio manovra) del caravan non devono sostare Scopo d'impiego ..............
DVD, ecc., nel vano in Per caricare in modo ottimale le batterie si consiglia il cari- prossimità della centralina o dei cavi del mo- cabatterie Truma BC 10, adatto a tutti i tipi di batterie fino a 200 Ah. tore. I campi elettromagnetici forti potrebbe- ro danneggiarli.
inserita nella presa di sicurezza o non è stato possibile stabi- Istruzioni per l’uso lire il collegamento radio alla centralina. – In caso di batteria del caravan in esaurimento ogni 3 secondi Telecomando (concludere rapidamente la procedura di manovra e caricare la batteria).
Prima della messa in funzione, caricare la batteria del caravan. Qualora queste misure non consentano di eliminare l’anoma- lia, rivolgersi al servizio di assistenza Truma. Il controllo e la relativa manutenzione del Mover® possono essere eseguiti in maniera molto semplice da voi o dal vostro rivenditore ogni anno in occasione della revisione annuale del vostro caravan.
Dichiarazione di conformità il radiotelecomando 1. Ragione sociale del costruttore Il telecomando e la centralina (master) sono sintonizzati Nome: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG tra loro in fabbrica. Indirizzo: Wernher-von-Braun-Str. 12, 85640 Putzbrunn, Germania Dopo la sostituzione della centralina o del telecomando, questi devono essere nuovamente sintonizzati in base alle 2.
Misure minime per il montaggio Accessori speciali per il montaggio Come rappresentato nella figura, esiste una distinzione 1. Set di distanziali 30 mm tra i telai con profilo a L e con profilo a U. Per la compensazione di altezze di caravan / rimorchi con un’altezza del telaio inferiore a 170 mm fino a 140 mm, n°...
(distanza pneumatico / para- n° art. 60031-20000 spruzzi max. 300 mm). Se i paraspruzzi originali non possono essere utilizzati, utilizza- re e adattare il kit paraspruzzi Truma (n° art. 60031-08200). Montare i paraspruzzi dietro l’asse, davanti non sono necessari. Mover® TE R4 max.
Seite 47
Marcare i tubi di raccordo al centro. Unire le unità di trasmis- Per compensare un’eventuale distanza diversa, Truma offre sione per mezzo dei tubi di raccordo lasciandole allentate. come accessorio il set di distanziali da 30 mm e 60 mm.
Schema di collegamento Montaggio delle piastre di copertura Collocare la piastra di copertura sull’alloggiamento e fissar- la con 3 perni (battere con il martello o l’impugnatura del cacciavite). MASTER Motore di Motore di Fusibile trazione trazione Montaggio dell’indicatore di posizione Coppia motori Motori di Contatto...
Figura 28 Portare i cavi di collegamento della batteria (utilizzare soltanto i cavi originali Truma in dotazione) fino alla centralina e fissarli in modo sicuro utilizzando le viti e le graffe fornite. I cavi di collegamento della batteria non devono essere allungati.
(ad es. sulla porta dell’armadio)! Gli eventuali adesivi mancanti possono essere richiesti a Truma. Figura 32 Portare un filo fino alla centralina (eventualmente accorciarlo), crimpare le linguette piatte e collegarle in base allo schema di collegamento.
„UIT“ worden gezet. Technische gegevens ............55 – Tijdens het gebruik mogen zich geen perso- Verklaring van overeenstemming ......... 55 Truma fabrieksgarantieverklaring ......... 56 nen in de caravan bevinden. – Binnen het draai- en verplaatsingsbereik Inbouwhandleiding (manoeuvreerbereik) van de caravan mogen zich geen personen (vooral geen kinde- Gebruiksdoel ...............
Voor het optimaal opladen van de accu's adviseren wij de elektromagnetische velden. Truma acculader BC 10 die geschikt is voor alle accutypes tot – Door het gewicht van de Mover® wordt het 200 Ah.
– bij een zwak wordende accu van de caravan om de 3 se- Gebruiksaanwijzing conden (manoeuvreren snel beëindigen en vervolgens de accu opladen). Afstandsbediening – bij een te lage spanning van de accu van de caravan 5 keer per seconde (5 Hz). Vergrendeling van de rijfunctie tot de a = Aan / Uit-schuifschakelaar accuspanning weer meer dan ca.
Vóór ingebruikname de accu van de caravan opladen. Als deze maatregelen niet tot het verhelpen van de storing lei- den, neem dan contact op met de Truma Service. U of uw caravandealer kunnen de controle resp. het onder- houd van uw Mover® elk jaar heel eenvoudig bij de jaarlijkse inspectie van uw caravan uitvoeren.
Verklaring van overeenstemming afstandsbediening op elkaar inregelen 1. Gegevens van de producent Afstandsbediening en besturing (master) zijn af fabriek Naam: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG op elkaar ingeregeld. Adres: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn Na het vervangen van de besturing of de afstandsbediening 2.
– bij gasdrukregelinstallaties als gevolg van schade door on- Gebruiksdoel gerechtigheden (bijv. oliën, weekmakers) in het gas, – als gevolg van het niet-naleven van de Truma-inbouw- en gebruiksaanwijzingen, De Mover® TE R4 is geconstrueerd voor gebruik op dubbel- – als gevolg van ondeskundige behandeling, assige caravans met een totaalgewicht tot 3.000 kg.
Minimale inbouwmaten Montage speciale toebehoren en accessoires Zoals weergegeven in de afbeelding wordt bij het chas- 1. Afstandsset 30 mm sis onderscheid gemaakt tussen L- of U-profiel. Ter compensatie van de hoogte voor caravans / aanhangers met een chassishoogte van < 170 mm tot 140 mm, Caravanbodem art.-nr.
/ spatlap max. 300 mm). art.-nr. 60031-20000 Als de originele spatlappen niet kunnen worden gebruikt, moet de Truma spatlappenset (art.-nr. 60031-08200) worden gebruikt en op maat worden gemaakt. Spatlappen worden achter de as gemonteerd, vóór de as zijn geen spatlappen nodig.
Seite 59
Afbeelding 17 Afbeelding 21 Markeer het midden van de dwarsstangen. Schuif de dwars- Bij een afwijking biedt Truma ter compensatie als toebehoren stangen los in de aandrijfeenheden. afstandssets met 30 mm en 60 mm aan. Afstandsset 30 mm, art.-nr. 60030-95000 Afstandsset 60 mm, art.-nr.
Aansluitschema Bouten zijn voorzien van schroefborging en mogen daarom maar één keer worden gebruikt. Afdekplaatjes monteren MASTER Een afdekplaatje tegen het huis plaatsen en met 3 bevesti- tractie- tractie- zekering motor motor gingspennen vastzetten (met een hamer of het handvat van Voorste aanzwenk- veiligheids-...
(3 x) Afbeelding 28 De aansluitkabels van de accu (alleen de bijgeleverde originele kabels van Truma gebruiken) naar de besturing leggen en met de bijgeleverde klemmetjes en schroeven goed vastzetten. PT 4 x 10 De aansluitkabels van de accu mogen niet worden ver- lengd.
(bijv. op de kledingkastdeur)! Als er stickers ontbreken, kunnen deze bij Truma worden aangevraagd. Afbeelding 32 Eén draad naar de besturing leggen (evt. inkorten), de platte stekker opkrimpen en volgens het aansluitschema aansluiten.
Tekniske data ..............67 – Der må ikke opholde sig personer (specielt Overensstemmelseserklæring ........67 Truma producentgarantierklæring ........ 68 børn) i sving- og køreområdet (rangerområ- det) for campingvognen. Monteringsanvisning – Ved til- / frakobling og under drift af Mover® TE R4 skal du være opmærksom på,...
– Ved opklodsning må Mover® ikke anvendes Batterier som støttepunkt, da dette kan medføre, at Til optimal drift anbefaler vi Truma Mover® PowerSet, der in- drivenheden bliver ødelagt. deholder batterier med rundcelleteknologi og en dertil egnet oplader. – Følsomme genstande som kameraer, Også...
– ved underspænding i campingvognsbatteriet 5 gange i se- Brugsanvisning kundet (5 Hz). Låsning af kørefunktionen indtil batterispæn- dingen atter er over ca. 11 V (f.eks. restitution / opladning af batteriet). Frakobling af rullerne er også mulig under 11 V. Fjernbetjening –...
Du eller din campingvognsforhandler kan meget let gen- nemføre kontrol eller vedligeholdelse af din Mover® hvert år Hvis fejlen ikke afhjælpes herved, kontaktes Truma service. i forbindelse med den årlige inspektion af campingvognen. Hvis du er i tvivl om noget, bedes du kontakte Truma service (se www.truma.com).
Overensstemmelseserklæring trådløse fjernbetjening 1. Producentens stamdata Fjernbetjening og styring (Master) er tilpasset til hinan- Navn: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG den fra fabrikken. Adresse: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn Efter udskiftning af styringen eller fjernbetjeningen skal disse 2. Identifikation af anlægget indstilles på...
– som følge af sliddele og naturligt slid, Ved skruer med skruesikring skal du være opmærksom – som følge af anvendelse af andre, ikke originale Truma-dele på, at gevindet skal være frit for fedt / olie. i anlæggene, –...
Minimumsmål for monteringen Montering af ekstratilbehør Som vist på figuren, skelnes der ved chassiser mellem 1. Afstandssæt 30 mm L- eller U-profil. Til udligning af højden for campingvogne / anhængere med en rammehøjde på < 170 mm til 140 mm, Gulv i campingvogn art.-nr.
/ tilpasses (afstand dæk / stænklapper Art.-nr. 60031-20000 maks. 300 mm). Hvis det ikke er muligt at anvende de originale stænklap- per, anvendes og tilpasses Truma stænklapsættet (art.-nr. 60031-08200). Stænklapperne monteres bag akslen, foran akslen er der ikke brug for stænklapper.
Seite 71
Marker forbindelsesrørene i midten. Sæt drivenheder med for- Ved en afvigelse tilbyder Truma til udligning som tilbehør af- bindelsesrør løst sammen. standssæt med 30 mm og 60 mm. Afstandssæt 30 mm, art.-nr. 60030-95000, De gevindstifter (g), der følger med i leveringen må ikke afstandssæt 60 mm, art.-nr.
Tilslutningsskema MASTER sikring køremotor køremotor Forreste tilkoblings- sikkerheds- batteri motorer motorpar kontakt – – + – + – – set ovenfra Fig. 25 lednings- adskiller Elektrisk ledningsføring og styring sikkerheds- stikdåse Mover® er kun egnet til tilslutning ved 12 V batterier (jævnstrøm)! Inden arbejdet påbegyndes, frakobles batteriet og al ekstern strømforsyning.
(3 x) Fig. 28 Træk batteritilslutningskablerne (anvend kun de originalkabler fra Truma, der følger med i leveringen) til styringen, og fastgør dem sikkert ved hjælp af de medfølgende klemmer og skruer. Batteritilslutningskablerne må ikke forlænges. De skal PT 4 x 10 trækkes separat fra motorkablerne og må...
Alternativt kan sikkerhedsstikdåsen fastgøres med de to advarselsmærkat, der leveres sammen med anlægget, på snekkegevind-spændebånd. et synligt sted i køretøjet (f.eks. på døren til klædeskabet). Manglende mærkater kan rekvireres hos Truma. Fig. 32 Træk en kore til styringen (afkort eventuelt), crimp fladstikket og tilslut iht. tilslutningsskema.
Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar – Styrenheterna TE R4 (master resp. slave) an- Använda symboler .............. 75 Säkerhetsanvisningar ............75 vänds uteslutande för Mover® TE R4. Allmänna anvisningar ............76 – Öva på en tom plats innan du använder Batterier ................76 Rekommenderad batterikapacitet ........76 Mover®...
– För att garantera att Moverns® funktion Batterier är felfri måste avståndet mellan däck och För optimal drift rekommenderas Truma Mover® PowerSet, bortsvängda drivhjul vara 20 mm. Enligt som innehåller batterier med rundcellsteknologi och en därför anpassad laddare. tillverkarens uppgifter måste alla däck ha Även så...
– var tredje sekund när husvagnens batteri börjar bli svagt Bruksanvisning (avsluta då rangeringen snabbt och ladda batteriet). – fem gånger per sekund (5 Hz) vid underspänning i hus- Fjärrkontrollen vagnsbatteriet. Lås körfunktionen tills batterispänningen återigen är över ca 11 V (t.ex. genom att låta batteriet vila a = Skjutbrytare Till / Från eller laddas).
Mover® varje år vid årsinspektionen av din husvagn. I tveksam- trollera återigen om alla drivenheter är korrekt positionerade. ma fall kan du kontakta Truma Service (se www.truma.com). Om dessa åtgärder inte leder till att felet avhjälps, bör Truma Service kontaktas.
Försäkran om överensstämmelse och radio-fjärrkontrollen 1. Basdata från tillverkaren Fjärrkontrollen och styrenheten (master) har stämts av Namn: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG mot varandra på fabriken. Adress: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn Om styrenheten eller fjärrkontrollen har bytts ut måste de 2.
Vid garantifall räknas inte ny garantitid för de reparerade eller utbytta delarna, utan den ursprungliga garantitiden löper vidare. Ytterligare anspråk, i synnerhet Truma Mover® TE R4 har modellbesiktigats och ett nationellt skadeståndsanspråk från köparens eller tredje mans sida, är typgodkännande har beviljats för Tyskland (Allgemeine uteslutna.
Minimimått för monteringen Montering av specialtillbehör Som framgår av bilden skiljer man mellan L- och U-profil 1. Distanssats 30 mm när det gäller ramar. För utjämning av höjdskillnaden för husvagn / släpfordon med en ramhöjd < 170 mm till 140 mm, Husvagnsgolv art.nr 60030-95000.
/ anpassas vid behov (avstånd däck / stänkskydd max. art.nr 60031-20000. 300 mm). Om originalstänkskydden inte kan användas, måste stänk- skyddssetet från Truma (art.nr 60031-08200) användas och anpassas. Stänkskydd monteras bakom axeln, inget stänkskydd behövs framför axeln. Mover® TE R4 max.
Seite 83
Markera anslutningsrören i mitten. Sätt löst ihop drivenheter- Vid avvikelser erbjuder Truma som tillbehör distanssatser på na och anslutningsrören. 30 mm och 60 mm för utjämning. Distanssats 30 mm, art.-nr 60030-95000, Distanssats 60 mm, art.-nr 60030-95100. Skruva ännu inte in de medföljande gängstiften (g).
Kopplingsschema MASTER säkring körmotor körmotor Främre sväng- säkerhets- batteri motorerna kontakt motorpar – – + – + – – vy från ovan Bild 25 frånskiljare Elkablar och styrenhet säkerhetskontakt Mover® får endast anslutas till 12 V-batterier (likspänning)! Innan några arbeten påbörjas skall batteriet och all ex- tern strömförsörjning kopplas från.
(3 x) Bild 28 Dra batterianslutningskablarna (använd endast de medlevere- rade originalkablarna från Truma) fram till styrenheten och fäst dem med de medlevererade klämmorna och skruvarna. Batterianslutningskablarna får inte förlängas. De måste dras åtskilda från motorkablarna och får inte gå över PT 4 x 10 styrenheten.
(t.ex. på dörren till klädskåpet)! Om dekaler saknas kan de rekvireras från Truma. Bild 32 Dra den ena ledaren till styrenheten (korta den eventuellt), krimpa på...
Seite 89
Darstellung Linke Seite in Fahrtrichtung Shown left side in the direction of travel Représentation du côté gauche dans le sens de la marche Illustrazione lato sinistro in direzione di marcia Weergave linker kant in rijrichting Visning venstre side i kørselsretning Illustration vänster sida i körriktningen Außenkante Outside edge...
Seite 92
Pour un traitement rapide de votre demande, veuillez tenir prêts le type d’appareil et le numéro de série (voir plaque signalétique). In caso di guasti rivolgersi al centro di assistenza Truma o a un nostro partner di assistenza autorizzato (consultare il sito www.truma.com).