Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
WAGNER PS 3.29 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PS 3.29:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
Betriebsanleitung
Operating manual ........... p. 22
Mode d'emploi ................. p. 44
Istruzioni per l'uso ........... p. 66
Airless Hochdruck-Spritzgerät
Airless high-pressure spraying unit
Groupe de projection à haute pression
Impianto per la verniciatura a spruzzo ad alta pressione Airless
Original operating manual
Ausgabe 5 / 2014
Edition
Edizione
GB
F
ProSpray 3.29 • 3.31
I
PS 3.29
PS 3.31
Models:
0558005
0558006
0558037
0558038
0558 904H

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WAGNER PS 3.29

  • Seite 1 Betriebsanleitung PS 3.29 Operating manual ... p. 22 Mode d’emploi ....p. 44 PS 3.31 Istruzioni per l’uso ... p. 66 Airless Hochdruck-Spritzgerät Airless high-pressure spraying unit Groupe de projection à haute pression Impianto per la verniciatura a spruzzo ad alta pressione Airless...
  • Seite 2 РУС Оригинал Руководства по эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимание: существует опасность получение травмы от струи распыления! Вакуумные устройства создают исключительно высокое давление распыления  Оберегайте ваши пальцы, руки или другие части тела от струи, выходящей из рас- пыляющего сопла! Запрещено направлять распылитель на самого себя, других лиц или животных. Запрещено...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    РУС Содержание Содержание Устранение неисправностей ............14 Правила безопасности при использовании техники Обслуживание ................. 16 вакуумного распыления ..............4 10.1. Общее обслуживание ..................16 1.1. Инструкции по правильному заземлению ............5 10.2. Шланг высокого давления .................16 Общий обзор видов применения оборудования ....... 6 Ремонт...
  • Seite 4: Вакуумного Распыления

    РУС Правила безопасности Правила безопасности при использовании техники вакуумного распыления В данном Руководстве содержится информация, которую необходимо про- читать перед началом использования оборудования и понять его содер- жание. Когда Вы увидите в Руководстве один из нижеуказанных символов, обратите особое внимание и примите меры, к тому чтобы выполнить меры безопасности.
  • Seite 5: Инструкции По Правильному Заземлению

    РУС Содержание ОПАСНОСТЬ: ВЕРОЯТНОСТЬ ВЗРЫВА ИЗ-ЗА НЕСОВМЕСТИ- ОПАСНОСТЬ: ОПАСНЫЕ ПАРЫ МОСТИ МАТЕРИАЛА Краски, растворители, инсектициды и другие материалы Взрыв может стать причиной серьезных травм или по- могут быть опасными, если их пары вдохнули, или если вреждения объектов собственности они попали на участки тела. Пары могут вызвать сильную МЕРЫ...
  • Seite 6: Общий Обзор Видов Применения Оборудования

    РУС Описание устройства Общий обзор видов применения оборудования Общий обзор видов применения оборудования 2.1. 2.1 Виды применения =Не рекомендованное =Рекомендованное Модель Материалы Размер объекта Разделительное средство, масла, грунты, грунтовочные кра- До 200 м ски, наполнители, краски на основе синтетической смолы, 200 м...
  • Seite 7: Пояснение К Схеме Аппарата Prospray 3.29/3.31

    РУС Описание устройства 3.3. 3.3 Пояснение к схеме аппарата ProSpray 3.29/3.31 Распылитель Тележка Шланг высокого давления 10 Клапан сброса давления Масленка для вещества EasyGlide (оно предупреждает повышенный Вертикальное положение рукоятки клапана –ЗАЛИВКА МАТЕРИАЛА износ прокладок) (PRIME)( (циркуляция) Измеритель уровня масла Горизонтальное...
  • Seite 8: Технические Данные

    РУС Операция запуска Описание устройства Операция запуска 3.5. Технические данные 4.1. Шланг высокого давления, распылитель и разде- ProSpray 3.29 ProSpray 3.31 ляющее масло Напряжение 220-240 вольт, 50/60 Гц Закрутите датчик давления (2)на выходное отверстие для материала Максимальное потребление 7.5. ампера 8 ампер...
  • Seite 9: Индикация На Панели Управления

    РУС Операция запуска Непрерывный зеленый цвет Когда индикатор давления светится непрерывным зеленым цветом, распылитель функционирует между 12 МПа (120 бар) и 23 МПа (230 бар). Непрерывный зеленый цвет индикатора означает, что: • Распылитель установлен на правильное давление для нанесения кра- сок...
  • Seite 10: Слив Консерванта При Первоначальном Запуске Оборудования

    РУС Операция запуска 4.5. Слив консерванта при первоначальном запуске 4.7. Электронный контроль распыления с цифровой оборудования индикацией (DESC) Погрузите трубку всасывания материала (Рис.7, пункт 1) и воз- Электронный контроль распыления с цифровой индикацией (DESC) по- вратный шланг (2) в контейнер, содержащий подходящее чистящее вышает...
  • Seite 11 РУС Начало операций Экран контроля прокаченного объема материала Экран кодов безопасности Экран прокаченного объема показывает Экран кодов безопасности позволяет устано- ПРОКАЧЕННЫЙ ОБЪЕМ КОД БЕЗОПАСНОСТИ общее количество галлонов или литров, на- вить код безопасности из четырех цифр, чтобы МЕНЮ-1 ВЫБОР -4 МЕНЮ-1 СМЕНА...
  • Seite 12: Техника Распыления

    РУС Обращение со шлангом высокого давления Техника распыления Техника распыления Обращение со шлангом высокого давления Запрещено сгибать или перекручивать шланг высокого давления. Самый Опасность впрыска материала при распылении: запрещено маленький радиус изгиба шланга должен быть примерно 20 см. распылять материал без установки экрана насадки. ЗАПРЕ- ЩЕНО...
  • Seite 13: Очистка Устройства (Выключение)

    РУС Очистка устройства (выключение) Очистка устройства (выключение) 8.1. Очистка устройства снаружи Держать устройство в чистоте – это наилучший способ обеспечения работы без проблем. После того, как вы завершили распыление, почистите Прежде всего, вытащите вилку питания из сетевой розетки устройство. Нельзя допустить, чтобы оставшийся материал покрытия за- сыхал...
  • Seite 14: Очистка Вакуумного Распылителя

    РУС Устранение неполадок Очистка устройства (выключение) 8.3. Очистка вакуумного распылителя Сборка Установите всасывающий фильтр (3) длинным конусом в корпус Промойте вакуумный распылитель соответствующим чистящим распылителя. веществом Закрутите ручку (2) в корпус распылителя и затяните гайки. Тщательно почистите насадку соответствующим чистящим веще- ством, чтобы...
  • Seite 15 РУС Устранение неисправностей Тип неполадки Возможная причина Меры по устранению неисправности D Материал покрытия выходит через верх емко- 1. Верхняя прокладка изношена 1. Снимите и замените прокладку сти жидкостей 2. Поршень изношен 2. Снимите и замените поршень Е. Повышенная пульсация у распылителя 1.
  • Seite 16: Обслуживание

    РУС Ремонт устройства Обслуживание 10. Обслуживание 11.2. Впускной/выпускной клапаны Снимите четыре винта с передней крышки, затем снимите саму 10.1. Общее обслуживание крышку. Обслуживание устройства необходимо осуществлять раз в год с участием представителей службы сервиса компании Вагнер. Опасность поломки –берегите пальцы и инструменты от по- Проверьте...
  • Seite 17: Прокладки

    РУС Ремонт устройства 14. Открутите нижний корпус (Рис.13, Пункт 10), используя установоч- Толкните поршень (4) вниз из верхнего корпуса (6). Проверьте пор- ный гаечный ключ, удерживая, в то же время, верхний корпус (11) шень на предмет износа и замените его, если это необходимо. вторым...
  • Seite 18: Диаграмма Подключения Устройства 3.29 /3.31

    РУС Ремонт устройства 12. Вставьте верхние прокладки (Рисунок 15) с кольцевой прокладкой 18. Смажьте установочный ключ и поршень (4) машинным маслом. (1) и выступающей кромкой (2) вниз в нижний корпус (6) 19. Протолкните поршень (4) через нижние и верхние прокладки, чтобы верхний...
  • Seite 19: Zubehörbild I Figura Degli Accessori

    d Zubehörbild g Accessories illustration f Illustration des accessoires i Figura degli accessori ProSpray 3.29 / 3.31 ProSpray 3.29 • 3.31...
  • Seite 20 Best. Nr. Item Part No. Benennung Description Désignation Denominazione Pos. Nº de pièce Pos. N° ord. 0296 388 Spritzpistole AG 08, F-Gewinde Spray gun AG 08, F-thread Pistolet AG 08, filet F Aerografo AG 08, Filettatura F 0296 386 Spritzpistole AG 08, G-Gewinde Spray gun AG 08, G-thread Pistolet AG 08, filet G Aerografo AG 08, Filettatura G...
  • Seite 21: Gruppo Principale

    Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Elenco dei ricambi ProSpray 3.29 / 3.31 Hauptbaugruppe Main Assembly Ensemble principal Gruppo principale CEE 7/7 0558 482 220V~240V ProSpray 3.29 • 3.31...
  • Seite 22 PS3.29 PS3.31 Benennung Description Désignation Denominazione 0290 270 Motorabdeckung Motor shroud Couverture du moteur Copertura del motore 0508 559 Schraube (2) Screw (2) Vis (2) Vite (2) 0290 269 Verkleidungsunterteil Belly pan Cuvette Puntale 9802 266 Schraube (2) Screw (2) Vis (2) Vite (2) 0290 228 Klappe...
  • Seite 23: Liste Des Pièces De Rechange

    Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Elenco dei ricambi ProSpray 3.29 / 3.31 Farbstufe Fluid section Pompe à peinture Stadio della vernice ProSpray 3.29 • 3.31...
  • Seite 24 Best. Nr. Item Part No. Benennung Description Désignation Denominazione Pos. Nº de pièce Pos. N° ord. 0290 263 Führungsmutter Retainer Écrou de guidage Dado di guida 0290 255 Arretiermutter Jam nut Ecrou d’arrêt Dado di arresto 0290 276 Abstandhalter Spacer Entretoise Distanziatore ------- Obere Packung Upper packing Garniture supérieure Guarnizione superiore...
  • Seite 25 Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Elenco dei ricambi ProSpray 3.29 / 3.31 Baugruppe Antrieb Drive Assembly Ensemble moteur Gruppo azionamento ProSpray 3.29 • 3.31...
  • Seite 26 Baffle assembly Paroi intermédiaire Parete intermedia 0509 218 Schraube (4) Screw (4) Vis (4) Vite (4) 0558 535 Elektroniksteuerung (PS 3.29) Electronic control assembly Ensemble de commandes Gruppo dei comandi (PS 3.29) électroniques (PS 3.29) elettronici (PS 3.29) 0558 536 Elektroniksteuerung (PS 3.31)
  • Seite 27 Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Elenco dei ricambi ProSpray 3.29 / 3.31 Hochdrukfilter Filter assembly Filter haute pression Filtro ad alta pressione ProSpray 3.29 • 3.31...
  • Seite 28 Best. Nr. Item Part No. Benennung Description Désignation Denominazione Pos. Nº de pièce Pos. N° ord. 0524 918 Filtergehäuse Filter housing Corps de filtre Scatola del filtro 14058 Konusfeder Conical spring Ressort Molla conica 0508 748 Filterpatrone, 60 Maschen Filter, 60 mesh (standard) Filtre, 60 mailles (standard) Filtro, 60 maglie (standard) (Standardausrüstung)
  • Seite 29 Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Elenco dei ricambi ProSpray 3.29 / 3.31 Hoher Wagen Upright cart assembly Chariot haut Carello alto ProSpray 3.29 • 3.31...
  • Seite 30 Best. Nr. Item Part No. Benennung Description Désignation Denominazione Pos. Nº de pièce Pos. N° ord. 0290 207 Handgriff (inklusive der Handle assembly (includes Poignée (comprend les Impugnatura (comprende Elemente 8-9) items 8-9) éléments 8-9) articoli n 8-9) 9805 352 Schraube (2) Screw (2) Vis (2) Vite (2) 0290 257...
  • Seite 31: 3+2 Jahre Garantie Professional Finishing

    Ver-schleiß werden sorgfältig geprüft, getestet und unterliegen den strengen Kontrollen zurückzuführen sind. Hierzu zählen insbesondere Kabel, Ventile, der Wagner Qualitätssicherung. Wagner gibt daher ausschließlich dem Packungen, Düsen, Zylinder, Kolben, Medium führende Gehäuseteile, gewerblichen oder beruflichen Verwender, der das Produkt im autorisierten Filter, Schläuche, Dichtungen, Rotoren, Statoren, etc.. Schäden durch Fach-handel erworben hat (im folgenden „Kunde“...
  • Seite 32 1. Scope of guarantee Guarantee claims cannot be considered All Wagner professional colour application devices (hereafter referred to as for parts that are subject to wear and tear due to use or other natural products) are carefully inspected, tested and are subject to strict checks under wear and tear, as well as defects in the product that are a result of Wagner quality assurance. Wagner exclusively issues extended guarantees...
  • Seite 33: Garantie Professional Finishing De 3+2 Ans

    En cas d’utilisation d’accessoires et de pièces de rechange de provenance différente, cette responsabilité, ainsi que les recours en garantie risquent d’être annulés entièrement ou en partie; dans les cas extrêmes, les organismes de contrôle officiels concernés (syndicats corporatifs et inspection du travail) sont susceptibles d’interdire purement et simplement l’utilisation de l’appareil ou de l’installation entière. Avec les accessoires et les pièces de rechange d’origine WAGNER, vous avez la garantie que toutes les réglementations de sécurité sont bien respectées. Garantie Professional Finishing de 3+2 ans Garantie professionnelle de Wagner (Version du 01.02.2009) 4. Exclusion de la garantie 1. Étendue de la garantie Les droits de garantie ne peuvent pas être pris en compte Tous les applicateurs professionnels de peinture de Wagner (appelés - Pour les pièces soumises à une usure due à l’utilisation ou une autre...
  • Seite 34: Avvertenza Importante Sulla Responsabilità Civile Del Produttore

    (edizione 01/02/2009) 4. Esclusione della garanzia 1. Garanzia La garanzia non copre quanto segue: Tutti gli apparecchi professionali Wagner di applicazione della vernice (di - I pezzi che sono soggetti a naturale usura dovuta all’uso o ad seguito chiamati “prodotti”) sono stati accuratamente collaudati e testati altro, come pure difetti del prodotto riconducibili a naturale usura e sono stati sottoposti a severissimi controlli da parte dell’assicurazione...
  • Seite 35 Heidersdorf in Sachsen Hannover J. Wagner GmbH J. Wagner GmbH Service-Stützpunkt Service-Stützpunkt Olbernhauer Straße 11 Kornstraße 20 09526 Heidersdorf 31535 Neustadt Tel. 03 73 61 / 1 57 07 Tel. 0 50 32-8 00 06 23 Telefax 03 73 61 / 1 57 08 Telefax 0 50 32-8 00 06 24 WAGNER KONTAKTNETZ DEUTSCHLAND, IM INTERNET ZU FINDEN UNTER: WWW.WAGNER-GROUP.COM/PROFI 104 ProSpray 3.29 • 3.31...
  • Seite 36 Great Britain Denmark Telefax +43/ 2235 / 44 163 UK-Helpline 0844 335 0517 Tel. +45/43/ 27 18 18 office@wagner-group.at Telefax +45/43/ 43 05 28 5 p per minute (landline) wagner@wagner-group.dk WSB Finishing Equipment Wagner Spraytech Iberica S.A. Wagner Colora Srl Veilinglaan 56-58 P.O. Box 132, Crta. N-340 Via Italia 34 1861 Wolvertem 08750 Molins de Rey 20060 Gessate - MI Belgium Barcelona / Espania Italia Tel.
  • Seite 37 Service-Stützpunkte, bzw. Handelsvetretungen oder dispose of it for you in an environmentally friendly way. Please ask your direkt an uns. local Wagner service centre or dealer for details or contact us direct. Consignes d’élimination: Indicazione per lo smaltimento: Selon la directive européenne 2002/96/CE sur l’élimination...

Diese Anleitung auch für:

Ps 3.310558005 055800605580370558038

Inhaltsverzeichnis