Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga ST 1145 E Gebrauchsanweisung

Stiga ST 1145 E Gebrauchsanweisung

Schneeräumer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ST 1145 E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
Инструкция по эксплуатации
электрических снегоуборщиков
Stiga

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga ST 1145 E

  • Seite 1 Инструкция по эксплуатации электрических снегоуборщиков Stiga...
  • Seite 2 Почему Hmark.ru? Нам нечего скрывать! Техника для любых целей - Генераторы Убедитесь воочию в качестве приобретаемого - Газонокосилки товара у официального дилера по адресу: -Бензо- и электропилы - Снегоуборщики - г. Москва, 14км МКАД, (р-н ТЦ МЕГА Белая Дача): г. -Культиваторы...
  • Seite 3 ST 1145 E Type S 011 SPAZZANEVE MANUALE DI ISTRUZIONI........IT SNĚHOVÁ FRÉZA INSTRUKTIONSMANUAL........CS SNESLYNGE INSTRUKTIONSMANUAL........DA SCHNEERÄUMER GEBRAUCHSANWEISUNG........ DE SNOW THROWER INSTRUCTION MANUAL........EN QUITANIEVES USO Y MANTENIMIENT........ES LUMEPUHUR KASUTUSJUHEND..........ET LUMILINKO KÄYTTÖOPAS............FI CHASSE-NEIGE MANUEL D’UTILISATION........FR HÓMARÓ...
  • Seite 5 Type: Model: Voltage: Frequency: IPX4 Power: Weight: 2014 - s/n xxxxxxxxxxx - Art.N. 14 8...
  • Seite 7 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type S 011 Modello Tensione e frequenza di alimentazione V / Hz 230-240 / 50 Potenza Giri motore 2600 Larghezza di lavoro Massa Distanza di lancio massima Dimensioni di ingombro Fig. 2 A = Lunghezza 1170 [10] B = Altezza...
  • Seite 8: Übersicht Der Technischen Daten

    ČESKY DANSK (Překlad původních pokynů) Oversættelse af de originale anvisninger 0 TABEL OVER TEKNISKE 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ SPECIFIKATIONER Type Type Model Model Napětí a napájecí kmitočet Motoromdrejninger i tomgang Výkon Effekt Otáčky motoru Motoromdrejninger Pracovní šířka Skærebredde Hmotnost Vægt Maximální...
  • Seite 9: Tabla De Datos Técnicos

    ESPAÑOL EESTI Traducción de las instrucciones originales (Originaaljuhendi tõlge) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL Type Type Modelo Mudel Tensión y frecuencia de alimentación Toitepinge ja -sagedus Potencia Võimsus Revoluciones del motor Mootori pöörete arv Anchura de trabajo Tööulatus Peso Kaal...
  • Seite 10 MAGYAR LIETUVIŠKAI Eredeti utasítás fordítása (Originalių instrukcijų vertimas) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Type Type Modell Modelis Tápfeszültség és frekvencia Maitinimo tinklo įtampa ir dažnis Teljesítmény Galia Fordulatszám Variklio apsukos Munkaszélesség Darbinis plotis Súly Svoris Maximális kidobási távolság Maksimalus išmetimo atstumas Helyfoglalás Kėbulo išmatavimai...
  • Seite 11 NORSK POLSKI Oversettelse av den originale bruksanvisningen (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH 0 TABELL - TEKNISKE DATA Type Type Model Modell Napięcie i częstotliwość zasilania Nettspenning og nettfrekvens Motoreffekt Obroty silnika Motorturtall Szerokość robocza Arbeidsbredde Ciężar Maskinens totalvekt Maksymalna odległość...
  • Seite 12 SLOVENŠČINA SVENSKA Prevod originalnih navodil (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Type Type Model Modell Napetost in frekvenca napajanja. Matarspänning och matarfrekvens Moč Effekt Obrati motorja. Motorvarvtal Delovna širina Arbetsbredd Masa Vikt Maksimalna razdalja izmeta Maximalt kastavstånd...
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    ITALIANO (Istruzioni Originali) Indice TABELLA DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III INTRODUZIONE .
  • Seite 14 ITALIANO (Istruzioni Originali) 7.4.1 Spalatura della neve ....... . 11 ARRESTO ........11 7.5.1 Suggerimenti per l’uso .
  • Seite 15: Introduzione

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 1 .3 CONSERVAZIONE DEL MANUALE 1 INTRODUZIONE Conservare il manuale in buono stato e leggibile, in luogo conosciuto e facilmente accessibile dall’u- Prima di mettere in moto leggere atten- tilizzatore della macchina. tamente il manuale d’istruzioni . 1 .1 STRUTTURA DEL MANUALE 2 CONOSCERE LA MACCHINA...
  • Seite 16: Segnaletica Di Sicurezza

    ITALIANO (Istruzioni Originali) L’uso improprio della macchina com- 4 . Voltaggio porta il decadimento della garanzia e 5 . Frequenza il declino di ogni responsabilità del Co- 6 . Potenza motore struttore, riversando sull’utilizzatore gli 7 . Capacità del fusibile oneri derivanti da danni o lesioni pro- 8 .
  • Seite 17: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO (Istruzioni Originali) zatore la valutazione dei rischi poten- 3 NORME DI SICUREZZA ziali del terreno su cui si deve lavorare, nonché prendere tutte le precauzioni 3 .1 ADDESTRAMENTO necessarie per garantire la sua e altrui sicurezza, in particolare sui pendii, ter- ATTENZIONE! Leggere attentamente reni accidentati, scivolosi o instabili .
  • Seite 18: Durante L'utilizzo

    ITALIANO (Istruzioni Originali) Non utilizzare mai la macchina nel sen- Prima dell’uso procedere ad una veri- so trasversale del pendio . fica accurata dell’efficienza della mac- china ed in particolare controllare che I terreni in pendenza devono essere non vi siano componenti usurati o dan- percorsi nel senso salita/discesa e mai neggiati .
  • Seite 19: Avvertenze Aggiuntive

    ITALIANO (Istruzioni Originali) Disattivare la coclea quando la macchi- Non passare mai con la macchina so- na è trasportata o non utilizzata . pra il cavo elettrico . Durante l’utilizzo, bisogna sempre tra- Lavorare solamente alla luce del giorno scinare il cavo dietro alla macchina o con buona luce artificiale e in condi- per evitare di inciampare o agganciare zioni di buona visibilità...
  • Seite 20: Trasporto E Movimentazione

    ITALIANO (Istruzioni Originali) Evitare il contatto del corpo con super- guito, mantenendo il grado di sicurezza fici messe a terra, come tubi, radiatori, originale della macchina . cucine, frigoriferi . Operazioni eseguite presso strutture Il rischio di scossa elettrica aumenta se inadeguate o da persone non qualifica- il corpo viene a contatto con superfici te comportano in decadimento di ogni...
  • Seite 21: Riciclaggio

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 3 .8 RICICLAGGIO 5 MONTAGGIO Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva 5 .1 DISIMBALLAGGIO Europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche e la sua Non utilizzare la macchina prima di aver attuazione in conformità...
  • Seite 22: Manovella Di Orientamento Scivolo

    ITALIANO (Istruzioni Originali) La leva può essere attivata solo se il Il cavo di connessione deve essere so- blocco dell’interruttore di avviamento stenuto dal suo supporto . Altrimenti c’è (1:B) è premuto . il rischio, potenzialmente fatale, di dan- neggiare il cavo stesso . 6 .3 MANOVELLA DI ORIENTAMENTO SCI- Se il cavo di connessione è...
  • Seite 23 ITALIANO (Istruzioni Originali) Se la coclea risulta bloccata, non tenta- 7 .5 .2 Neve asciutta e normale re di far funzionare il motore per più di La neve di spessore fino a 20 cm può essere 20 secondi . Un tempo prolungato dan- rimossa rapidamente procedendo allo sgombero neggia il motore .
  • Seite 24: Assistenza E Riparazioni

    ITALIANO (Istruzioni Originali) I ricambi originali vengono forniti dalle Intervento Periodicità officine di assistenza e dai rivenditori Controllare che la coclea ruoti Prima di ogni autorizzati . liberamente. Si raccomanda di affidare la macchina Controllare che tutti i colle- Prima di ogni una volta all’anno ad un’officina di assi- gamenti a vite siano serrati.
  • Seite 25: Guida Alla Identificazione Degli Inconvenienti

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 12 GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 1.Il motore non si avvia. Il cavo elettrico non è collegato o Collegare o sostituire il cavo è difettoso. elettrico Il fusibile è intervenuto Sostituire il fusibile danneggiato con uno nuovo.
  • Seite 27 ČESKY (Překlad původních pokynů) Obsah TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ ÚVOD 1.1 ROZVRŽENÍ NÁVODU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU .
  • Seite 28 ČESKY (Překlad původních pokynů) 7.4.1 Odhrnování sněhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7.5 ZASTAVENÍ...
  • Seite 29: Úvod

    ČESKY (Překlad původních pokynů) USCHOVÁVANÍ MANUÁLU 1 ÚVOD Manuál uchovávejte v dobrém a čitelném stavu, na známém místě, které je uživateli stroje snadno Než spustíte stroj, přečtěte si pozorně dostupné. tento návod k provozu. ROZVRŽENÍ NÁVODU 2 SEZNÁMENÍ SE SE STROJEM Návod se skládá z obálky, obsahu, částí, která Tento stroj je zařízení...
  • Seite 30: Bezpe Čnostní Označení

    ČESKY (Překlad původních pokynů) BEZPE ČNOSTNÍ OZNAČENÍ (4) 14 Výrobní číslo 15 Kód výrobku Bezpečnostní návěstí na stroji informují uživatele 16 Popis stroje o tom, jak má postupovat při provozu stroje a zvlášť při činnostech, které vyžadují pozornost a Napište sériové číslo Vašeho stroje do opatrnost.
  • Seite 31: Příprava Stroje K Použití

    ČESKY (Překlad původních pokynů) Zařízení může být používané dětmi Nastavte výšku krytu šneku a ujistěte starší 8 let a osobami se sníženými se, že zůstane nad štěrkovým povr- fyzickými, smyslovými nebo duševními chem. schopnostmi, nebo s nedostatkem Před každým použitím zkontrolujte, zda zkušeností a znalostí. napájecí kabel a prodlužovací kabel Tyto osoby musí být pod dohledem nejsou poškozeny a nejsou tam žádné...
  • Seite 32 ČESKY (Překlad původních pokynů) Vypněte motor a odpojte stroj od Udržujte děti a zvířata mimo pracovní elektrické sítě: prostor. Je nutné, aby byly děti pod dohledem a Po nárazu do cizího předmětu. Před dospělé osoby. spuštěním nebo opětovným použitím stroje zkontrolujte poškození a Nepřetěžujte zařízení používáním ve proveďte nezbytné...
  • Seite 33: Další Upozornění

    ČESKY (Překlad původních pokynů) DALŠÍ UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte kabel nesprávným způsobem. Nepoužívejte přístroj v prostředí s Nikdy nepoužívejte napájecí kabel k nebezpečím výbuchu , v přítomnosti přepravování stroje, tažení, nebo aby- hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. ste jej tak odpojili ze zásuvky. Elektrické nástroje jsou zdrojem Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, jiskření, které mohou zapálit prach ostrých hran nebo pohyblivých částí.
  • Seite 34: Životní Prostředí

    ČESKY (Překlad původních pokynů) POZOR! - Nikdy nepoužívejte stroj, který ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ má opotřebované nebo poškozené • Ochrana životního prostředí by měla být součásti. důležitým aspektem a prioritou při používání Vadné nebo opotřebované součásti stroje, ve prospěch občanské společnosti a musí být nahrazeny a nikdy nesmí být prostředí, ve kterém žijeme.
  • Seite 35: Montáž

    ČESKY (Překlad původních pokynů) POZOR - Úroveň hluku a vibrací uve- 6 PŘÍKAZY A KONTROLNÍ dená v tomto návodu je maximální ZAŘÍZENÍ hodnota při použití stroje. Dlouhodobé užívání, absence nebo neúčinnost údržby, měkký nebo těžký SPOUŠTĚCÍ PÁKA (1:A) sníh mají výrazný vliv na hlukové a Beindítja és leállítja az elektromotort. vibrační emise.
  • Seite 36: Před Spuštěním

    ČESKY (Překlad původních pokynů) PŘED SPUŠTĚNÍM SPUŠTĚNÍ / PROVOZ Napájecí kabel a konektory nesmí být Vyhazovací komín nikdy nesměrujte na poškozeny a musí být schváleny pro osoby v blízkosti stroje. venkovní použití. Před pročišťováním stroje vždy vypněte Napájecí kabel zapojujte pouze do motor. zásuvek se svodovým jističem s ma- Při práci se sněhovou frézou vždy ximálním spínacím proudem 30 mA.
  • Seite 37: Prachový A Středně Vlhký Sníh

    ČESKY (Překlad původních pokynů) 5 Účinnost sněhové frézy je závislá na 8 ÚDRŽBA tloušťce a hustotě sněhu. Seznamte se s funkčností sněhové frézy v různých PŘÍPRAVA sněhových podmínkách. 6 A hómaró teljesítménye a hó mélységétõl Všechny kontroly a údržby by měly být prováděny s odpojeným napájením.
  • Seite 38: Servis A Opravy

    ČESKY (Překlad původních pokynů) 9 SERVIS A OPRAVY 10 USKLADNĚNÍ Tento manuál obsahuje všechny informace Před uložením stroje na delší období, například nezbytné pro provoz stroje a pro správnou mimo sněhovou sezónu, proveďte následující základní údržbu, která může být v péči uživatele. opatření.
  • Seite 39: Průvodce Identifikací Problémů

    ČESKY (Překlad původních pokynů) 12 PRŮVODCE IDENTIFIKACÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA 1. Motor nelze spustit. Není připojen napájecí kabel nebo Připojte nebo vyměňte napájecí je poškozen. kabel Pojistka zasáhla Vyměňte spálenou pojistku za no- vou. Je třeba nainstalovat silnější pojistku. Obra˙te se na autorizo- vaného elektrotechnika.
  • Seite 41 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) Indholdsfortegnelse TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III NDLEDNING .
  • Seite 42 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 7.4.1 Snerydning ........11 STANDSNING .
  • Seite 43: Ndledning

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 1 .3 VEJLEDNINGENS OPBEVARING 1 NDLEDNING Opbevar den letlæselige vejledning i god stand på et kendt og nemt tilgængeligt sted for maskinens Læs brugsvejledningen omhyggeligt brugere. igennem, inden maskinen tages i brug . 1 .1 VEJLEDNINGENS STRUKTUR 2 KENDSKAB TIL MASKINEN Vejledningen består af en forside, en indholdsfor-...
  • Seite 44: Sikkerhedssignaleringer

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 2 .3 SIKKERHEDSSIGNALERINGER (4) 12 . Maskine med dobbeltisoleret el-motor 13 . Byggeår Den sikkerhedssignalering, som er sat på ma- 14 . Matrikelnummer skinen, oplyser brugeren om hvordan man skal 15 . Artikelkode opføre sig under brug af maskinen, især hvad 16 .
  • Seite 45: Indledende Handlinger

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) Lad aldrig børn, eller personer, som • Slå alle betjeningsanordningerne fra og stil dem ikke har det nødvendige kendskab til i den «neutrale» position, inden motoren sættes maskinen, bru¬ge denne . i gang. lokalt være fastsat •...
  • Seite 46: Under Brug

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 3 .3 UNDER BRUG være sikker på, at der ikke er hindringer . Afmærk med omhu tilstedeværelsen af Anbring aldrig hænder eller fødder i hegn eller stationære hindringer, som nærheden af eller under de roterede er skjult af sneen og som kan komme dele .
  • Seite 47: Yderligere Advarsler

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) GIV AGT – I tilfælde af skader eller Permanent tilslutning af et hvilket som ulykker under arbejdet skal motoren helst elektriske apparat til ejendom- øjeblikkeligt standses og maskinen mens ledningsnet, må udelukkende fjernes, så den ikke kan medføre yder- udføres af en faglært elektriker, i ove- ligere skader;...
  • Seite 48: Transport Og Befordring

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 3 .5 TRANSPORT OG BEFORDRING enhver forpligtelse eller ansvar fra fa- brikantens side . Hver gang, der opstår behov for at flyt- • Kobl altid maskinen fra den elektriske te, løfte, transportere eller skråstille forsyning efter brug, og kontrollér for maskinen, skal man: eventuelle skader.
  • Seite 49: Genbrug

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 3 .8 GENBRUG 5 MONTERING Elektriske apparater må ikke bortskaf- fes sammen med hushold-ningsaffald. 5 .1 UDPAKNING Ifølge det Europæiske Direktiv 2012/19/ EF angående bortskaffelse af elektriske Anvend aldrig maskinen før alle de og elektroniske apparater og dets iværk- anviste handlinger i afsnittet “MONTE- sættelse i henhold til de nationale normer, RING”...
  • Seite 50: Skaktens Justeringshåndsving

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) Grebet kan kun aktiveres, hvis startkon- Hvis forsyningskablet er beskadiget, taktblokeringen (1:B) er blevet trykket . . skal det skiftes ud med et kabel eller med en specialfittings, som er disponi- 6 .3 SKAKTENS JUSTERINGSHÅNDSVING bel hos fabrikanten eller den tekniske (1:C) servicecenter .
  • Seite 51: Snerydning

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 7 .4 .1 Snerydning 7 .6 .2 Våd, tætpakket sne Kør langsomt frem. Start af motor og snekke . 1 . Vip sneslyngen bagud, så sneskruen hæves Undgå at bruge skrabeskæret til at hakke tilba- geværende pakket sne og is væk.
  • Seite 52: Service Og Reparation

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 10 OPBEVARING 9 SERVICE OG REPARATION Når sneslyngen skal opbevares i længere tid, Denne vejledning formidler alle de nødvendige f.eks. i den del af året, hvor der ikke skal ryddes anvisninger til brug af maskinen og til en korrekt sne, skal følgende gøres: grundlæggende vedligeholdelse, som kan udføres 1 .
  • Seite 53: Vejledning I Fejlsøgning

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 12 VEJLEDNING I FEJLSØGNING ULEMPE MULIG ÅRSAG LØSNING 1. Motoren starter ikke Elkablet er defekt eller ikke Forbind eller udskift det elektriske tilsluttet kabel Sikringen har grebet ind Udskift den beskadigede sikring med en ny. Hvis det er nødvendigt at installere en stærkere sikring, kontaktes en autoriseret elektriker.
  • Seite 55 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Inhaltsverzeichnis ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN EINLEITUNG AUFBAU DER ANLEITUNG ......3 SYMBOLE .
  • Seite 56 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 7.4.1 Schneeräumen ........11 STOPP .
  • Seite 57: Einleitung

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) VERWEISSYMBOL Verweist auf eine In- 1 EINLEITUNG formation mit Angabe der Textstelle Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Be- AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG dienungsanleitung aufmerksam durch Die Anleitung ist an einem für den Anwender leicht zugänglichen Ort in perfektem und einwandfrei AUFBAU DER ANLEITUNG leserlichem Zustand aufzubewahren.
  • Seite 58: Sicherheitszeichen

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) bestimmungsfremde Verwen- 4 Spannung dung des Geräts hat zusätzlich zum 5 Frequenz Garantieverfall ebenfalls Haf- 6 Motorleistung tungsausschluss des Herstellers zur 7 Sicherungsleistung Folge, so dass der Anwender für Sa- 8 Gewicht in kg chschäden sowie für Schäden an der 9 Schallleistungspegel eigenen Personen bzw an Dritten...
  • Seite 59: Vorbereitende Massnahmen

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Die Missachtung der Sicherheitshin- Stellen Sie beim Ausleihen des Geräts weise Anweisungen kann sicher, dass sich der Benutzer mit Stromschlag, Brand bzw ernsthafte den Gebrauchsanweisungen in dieser Verletzungen zur Folge haben Anleitung vertraut macht Bewahren Sie Sicherheitshinweise und Achten Sie hauptsächlich beim Fahren Anweisungen für künftigen Bedarf auf im Rückwärtsgang darauf, nicht auszu-...
  • Seite 60: Während Des Gebrauchs

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Nehmen Sie niemals Einstellungen bei Arbeiten Sie mit dem Gerät niemals laufendem Motor vor (soweit in der quer zum Hang Fahren Sie an Hängen Anleitung nicht anders angegeben) immer bergauf/bergab und niemals quer und achten Sie auf Richtungswe- Warten Sie vor dem Schneeräumen so- chsel, die zum Abrutschen, Überschla- lange, bis sich Motor und Gerät an die...
  • Seite 61: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Schalten Sie die Frässchnecke beim staltungsleitsätzen vorgesehenen Ge- Transport oder Stillstand des Geräts schwindigkeit aus Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei Halten Sie das Verlängerungskabel von guter künstlicher Beleuchtung und mit der Frässchnecke fern guten Sichtverhältnissen Die Frässchnecke kann das Kabel be- schädigen und den Kontakt mit span- Benutzen Sie das Gerät nicht bei...
  • Seite 62: Transport Und Handhabung

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) des Geräts oder zum Abziehen des teilen benutzen Steckers Halten Sie das Kabel von Die abgenutzten oder verschlissenen Wärmequellen, Ölen, scharfen Kanten Teile sind zu ersetzen und dürfen nie- oder Bewegungsteilen entfernt Bei be- mals repariert werden schädigtem oder verfangenem Kabel Verwenden Sie ausschließlich Origina- steigt die Stromschlaggefahr...
  • Seite 63: Umweltschutz

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) den elektrischen Komponenten mit ACHTUNG – Die Angaben zu Schallpe- erhöhter Stromschlaggefahr führen gel und Vibrationen in dieser Anleitung sind als Höchstwerte beim Betrieb des UMWELTSCHUTZ Geräts zu verstehen • Umweltschutz ist ein relevanter und vorrangiger Der verlängerte Einsatz, eine unterlas- sene oder unzureichende Wartung und Aspekt beim Einsatz dieses Geräts und kommt...
  • Seite 64: Montage Der Kurbel Zur Ausrichtung Des Auswurfkanals

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) MONTAGE DER KURBEL ZUR SPERRE DES DEFLEKTORS (1:H) AUSRICHTUNG DES AUSWURFKA- Sperren / Entsperren des Deflektors. NALS Lockern Sie den Griff (1:H) zum Heben / Senken 1 Führen Sie die Welle durch die Öse (5:A) des Deflektors. am Lenkholm.
  • Seite 65: Sicherheitskontrolle

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) SICHERHEITSKONTROLLE 4 Lassen Sie die Sperre des Starthebels los, senken Sie die Frässchnecke auf Überprüfen Sie, ob die Ergebnisse der im Folgen- den Boden ab und beginnen Sie mit dem den aufgeführten Sicherheitskontrollen beim Test Schneeräumen. des aktuellen Geräts lt.
  • Seite 66: Gebundener Nassschnee

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) gleichmäßiger Geschwindigkeit leicht und schnell 8 WARTUNG entfernt werden. Richten Sie den Auswurf entsprechend der Win- VORBEREITUNG drichtung aus. Alle Service- und Wartungsmaßnahmen sind bei Richten Sie den Auswurf entsprechend der Win- getrennter Stromversorgung durchzuführen. drichtung aus. Ziehen Sie den Stecker ab 7 6 2 Gebundener Nassschnee Fahren Sie langsam vorwärts.
  • Seite 67: Aufbewahrung

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 10 AUFBEWAHRUNG und Wartung unter Garantie aus. Sie verwenden ausschließlich Originalersatzteile. Soll die Schneefräse für eine längere Zeit aufbewahrt werden, z.B. in der Zeit des Jahres, in Originalersatz- und Zubehörteile GGP der keine Schneeräumung erfolgt, sind folgende sind speziell für GGP Geräte entwickelt Maßnahmen auszuführen: worden...
  • Seite 68: Aufschlüsselung Der Störungen

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 12 AUFSCHLÜSSELUNG DER STÖRUNGEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 1. Der Motor startet nicht. Das Stromkabel ist nicht ange- Das Stromkabel anschließen oder schlossen oder defekt. ersetzen Auslösung der Sicherung Beschädigte Sicherung durch eine neue ersetzen. Ist eine stärkere.
  • Seite 69 ENGLISH (Translation of the Original Instructions) Table of Contents TECHNICAL DATA TABLE INTRODUCTION STRUCTURE OF THE MANUAL ......3 SYMBOLS .
  • Seite 70 ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 7.4.1 Snow clearing........10 STOPPING .
  • Seite 71: Machine Information

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) TAKING CARE OF THE MANUAL 1 INTRODUCTION Keep the manual in good, legible condition, in a place which is known and easily accessible to the Read the instruction manual carefully machine user. before starting the machine STRUCTURE OF THE MANUAL 2 MACHINE INFORMATION This manual is made up of the cover, the table of...
  • Seite 72: Safety Regulations

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) SAFETY SIGNS 12 Machine with double-insulated electric motor. 13 Year of manufacture Safety signs on the machine are designed to 14 Serial number inform the user as to the correct conduct to be 15 Article code maintained when using the machine, in particular 16 Machine description for operations which require special caution and...
  • Seite 73: Preliminary Operations

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) Never allow children or people unfami- PRELIMINARY OPERATIONS liar with these instructions to use the • Thoroughly inspect the area where the machine machine is to be used and remove all doormats, sleds, Local regulations may restrict the age boards, branches, wires and any other foreign of the operator objects.
  • Seite 74: During Use

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) DURING USE Carefully indicate the presence of kerbs or fixed objects which maybe hidden by Do not put hands or feet near or under the snow and could come into contact rotating parts with the machine causing situations of Keep clear of the discharge opening at instability or danger all times Never operate the machine if guards...
  • Seite 75: Additional Warnings

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) If the electrical cable is damaged du- causing further damage; in the event of ring use, proceed as follows: accidents with injuries to operators or third parties, take the first aid measures • Stop the machine. which are most appropriate to deal with •...
  • Seite 76: Maintenance And Storage

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) MAINTENANCE AND STORAGE • Before putting the machine into storage for a prolonged period of time, always consult the CAUTION! - Before cleaning or doing relative instructions. maintenance work, disconnect the Never wash the snow thrower with wa- spark plug cable, take out the ignition ter The electrical devices may get da- key and read the relevant instructions...
  • Seite 77: Residual Risks

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) INSTALLATION OF THE DISCHARGE 4 RESIDUAL RISKS CHUTE DIRECTION ADJUSTMENT HANDLE Even when the snow thrower is used Push the shaft through the opening (5:A) on the in accordance with the manufacturer’s handle. instructions, there are still some risks Insert the shaft in the joint (5:B).
  • Seite 78: Start-Up And Operation

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 7 3 1 General safety and auger operation 7 START-UP AND OPERATION check GENERAL INFORMATION Object Result Never start the motor until all the above measures Electrical cables. All insulation intact.No under ‘ASSEMBLY’ have been carried out. mechanical damage.
  • Seite 79: Stopping

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) STOPPING 8 MAINTENANCE To stop the machine, proceed as follows: • Release the starter lever (1:C). PREPARATION All service and all maintenance checks must be USEFUL TIPS carried with the electric supply disconnected. Remove snow immediately after it has fallen. Unplug the machine Go over the cleared areas again to remove any residual snow.
  • Seite 80: Assistance And Repairs

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 9 ASSISTANCE AND REPAIRS 10 STORAGE This manual provides all the necessary infor- When the snow thrower is to be stored for an mation to run the machine and for correct basic extended period, such as during that part of the maintenance operations which can be performed year when snow clearance does not need to be by the user.
  • Seite 81: Troubleshooting

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 12 TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY 1.The motor does not start. The electric cable is not con- Connect or replace the power nected or is defective. cable. The fuse has blown. Replace the blown fuse with a new one.
  • Seite 83 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Índice TABLA DE DATOS TÉCNICOS INTRODUCCIÓN ESTRUCTURA DEL MANUAL ......3 SÍMBOLOS .
  • Seite 84 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) PARADA ........11 RECOMENDACIONES DE USO .
  • Seite 85: Conocer La Máquina

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Símbolo de NOTA Indica una informa- 1 INTRODUCCIÓN ción o un contenido de importancia fundamental Lea atentamente el manual de instruc- ciones antes de arrancar la máquina Símbolo de CONSULTA Indica que es necesario consultar una información, ESTRUCTURA DEL MANUAL la nota indica el apartado en el que se El manual está...
  • Seite 86 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El uso impropio de la máquina anula la 4 Voltaje garantía y exime de toda responsabili- 5 Frecuencia dad al fabricante Los daños o lesiones 6 Potencia motor personales o a terceros serán respon- 7 Capacidad del fusible sabilidad exclusiva del usuario 8 Peso en kg...
  • Seite 87: Normas De Seguridad

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ajena, en especial en caso de terrenos 3 NORMAS DE SEGURIDAD con pendiente, irregulares, deslizantes o inestables FORMACIÓN En caso de traspaso o préstamo de la ¡ATENCIÓN! Lea atentamente estas in- máquina a otras personas, asegúrese de que el usuario lea las instrucciones strucciones antes de utilizar la máqui- de uso contenidas en este manual...
  • Seite 88: Durante El Uso

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No efectúe ningún tipo de regulación Circule por los terrenos con pendiente con el motor en marcha (excepto cuan- en sentido ascendente o descenden- do se indique de modo contrario en las te, nunca transversal, efectuando los instrucciones) cambios de dirección con atención para evitar el riesgo de deslizamiento...
  • Seite 89: Advertencias Adicionales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Desactive la turbina cuando deba transpor- Mantenga el alargador alejado de la tur- tar la máquina o no la utilice. bina La turbina puede dañar el cable y provocar contactos con los componen- Trabaje sólo en condiciones de luz tes bajo tensión natural o si se dispone de una buena iluminación artificial y asegúrese de di-...
  • Seite 90: Transporte O Desplazamiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) La clavija de la máquina debe ser com- montados de manera incorrecta puede patible con la toma de corriente comprometer la seguridad de la máqui- No modifique la clavija. na, causar accidentes o lesiones per- No utilice adaptadores en las máquinas sonales El fabricante se exime de toda que disponen de toma de tierra...
  • Seite 91: Reciclaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ambiente en el que vivimos. Evite molestar a los ficiencia de mantenimiento y el peso vecinos. de la nieve influyen de manera signifi- cativa en las emisiones sonoras y las • Respete escrupulosamente las normas locales vibraciones sobre eliminación de embalajes, piezas Por lo tanto, es obligatorio adoptar las...
  • Seite 92: Mandos E Instrumentos De Control

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilice siempre un visor o gafas de pro- 6 MANDOS E INSTRUMENTOS DE tección durante el uso, el mantenimien- CONTROL to y las reparaciones ANTES DEL ARRANQUE PALANCA DE ARRANQUE (1:A) Sirve para arrancar y detener el motor. El cable de conexión y sus conectores •...
  • Seite 93: Parada

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 7 3 1 Control general de seguridad funcio- Para facilitar la tracción, levante ligeramente la namiento de la turbina empuñadura. Objeto Resultado No empuje la máquina quitanieves Cables eléctricos. Aislantes en perfecto esta- do.Ningún daño. PARADA Pulse el botón El motor arranca y la turbina...
  • Seite 94: Mantenimiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Respete las siguientes instrucciones de limpieza: 9 ASISTENCIA Y REPARACIÓN • Pare el motor. Este manual suministra la información necesaria • Desconecte el cable eléctrico del quitanieves y para conducir la máquina y efectuar las operacio- de la toma de corriente de la casa.
  • Seite 95: Almacenamiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 11 CONDICIONES DE COMPRA 10 ALMACENAMIENTO La garantía cubre todos los defectos de los mate- Cuando va a almacenarse el quitanieves durante riales y de fabricación. un periodo prolongado, como durante la parte El usuario debe seguir atentamente las instruccio- del año cuando no es necesario limpiar la nieve, nes contenidas en la documentación adjunta.
  • Seite 96: Guía Para Localizar Anomalías

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 12 GUÍA PARA LOCALIZAR ANOMALÍAS ANOMALÍA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN 1. El motor no se pone en marcha. El cable eléctrico no está conec- Conecte o sustituya el cable tado o es defectuoso. eléctrico. Fusible fundido Sustituya el fusible dañado por uno nuevo.
  • Seite 97 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) Sisukord TEHNILISTE ANDMETE TABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III SISSEJUHATUS .
  • Seite 98 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 7.4.1 Lume koristamine ....... . . 10 SEISKAMINE .
  • Seite 99: Sissejuhatus

    EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 1 .3 JUHENDI HOIDMINE 1 SISSEJUHATUS Hoidke juhendit heas, loetavas seisukorras, masi- na kasutajatele teadaolevas ja kergesti ligipääse- Enne masina käivitamist lugege hooli- tavas kohas. kalt kasutusjuhendit . 1 .1 JUHENDI ÜLESEHITUS 2 MASINAGA TUTVUMINE Käesolev juhend koosneb tiitellehest, sisukorrast Antud masin on lumepuhur, mis on mõeldud lume ning jooniseid ja selgitavat teksti sisaldavast koristamiseks ja eemaldamiseks.
  • Seite 100: Ohutusmärgid

    EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 2 .3 OHUTUSMÄRGID (4) 13 . Valmistamise aasta 14 . Seerianumber Masinal olevad ohutusmärgid on mõeldud selleks, 15 . Artikli kood et teavitada kasutajat, kuidas masinat õigesti ka- 16 . Masina kirjeldus sutada, eriti nende toimingute puhul, mis nõuavad erilist ettevaatust ja tähelepanu.
  • Seite 101: Ettevalmistus

    EESTI (Originaaljuhendi tõlge) Antud seadet võivad kasutada lapsed Reguleerige lumekühvel sellisele kõr- alates 8 .ndast eluaastast ja vanemad ja gusele, et see jääks jäätunud pinnasest piiratud füüsiliste, aistmis- ja vaimsete kõrgemale . võimetega inimesed või kellel puudub Enne iga kasutust kontrollige, et toi- kogemus või oskused, kui nad on järel- tejuhe ja pikendusjuhe oleksid terved valve all või neile on kindlalt tutvusta-...
  • Seite 102 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) Lülitage mootor välja ja ühendage ma- Hoidke lapsed ja loomad tööalalt eemal . sin vooluvõrgust lahti: Lapsed peavad olema teise täiskasva- nu järelvalve all . a . masin on kokku põrganud võõrke- haga. Kontrollige masinat kahjustuste Ärge koormake masinat üle, püüdes suhtes ja teostage vajalikud parandu- lund liiga kiiresti koristada .
  • Seite 103: Lisahoiatused

    EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 3 .4 LISAHOIATUSED Ärge kasutage juhet mitteettenähtud vi- isil . Masinat ei tohi kasutada plahvatusoht- Juhet ei tohi kasutada masina tran- likus keskkonnas, kergestisüttivate ve- sportimiseks, vedamiseks või stepslist delike, gaaside ega tolmu läheduses . eemaldamiseks . Elektriseadmed võivad tekitada säde- Hoidke juhe eemal kuumaallikatest, õli- meid, millest tolm või aurud võivad süt-...
  • Seite 104: Keskkonnakaitse

    EESTI (Originaaljuhendi tõlge) Kasutage ainult originaalvaruosi: Mit- ja ringlussevõtuks spetsiaalsetesse te-originaalosade kasutamine ja/või jäätmejaamadesse. valesti paigaldatud osad vähendavad • Kui masin kõrvaldatakse kasutuselt, ärge heitke masina ohutust, võivad põhjustada õn- seda ümbruskonda, vaid viige jäätmejaama, netusjuhtumeid või tekitada vigastusi, vastavalt kohalikele kehtivatele määrustele. mille eest tootja mingil juhul ei vastuta .
  • Seite 105: Kokkumonteerimine

    EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 6 .3 VÄLJAVOOLUSLIPI SUUNAMISPIDE 5 KOKKUMONTEERIMINE (1:C) Juhib väljavooluslipi suunda, millega on võimalik 5 .1 LAHTIPAKKIMINE lume väljavool suunata soovitud suunas. Slipi suunamiseks kasutage pidet. Ärge kasutage masinat, enne kui on te- ostatud kõik peatükis “KOKKUMONTE- 6 .4 KAABLITUGI (1:D) ERIMINE”...
  • Seite 106: Ohutustestid

    EESTI (Originaaljuhendi tõlge) • Sisestage pikendusjuhe vastava toega (1:E) ja Kuidas masinat kasutada ühendage toitepistikuga (1:D). 1 . Kontrollige eemaldatava lume suunda ja kaugust. 7 .3 OHUTUSTESTID • Lumejoa kauguse suurendamiseks keerake deflektor ülespoole. Masina testimisel kontrollige, et kõik ohutustestide tulemused vastaksid järgmistes tabelites toodud • Lumejoa kauguse vähendamiseks keerake andmetele.
  • Seite 107: Puhastamine

    EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 7 .7 PUHASTAMINE 9 TEENINDUS JA REMONT Lumepuhurit ei tohi kunagi veega lopu- Antud kasutusjuhend sisaldab kogu infot, mis tada . Elektrisüsteemi kahjustuste tekki- on vajalik masinaga töötamiseks ning peamiste mise ja elektrilöögioht . hooldustööde õigeks läbiviimiseks kasutaja poolt. Puhastage alati masin pärast kasutamist.
  • Seite 108: Hoiustamine

    EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 10 HOIUSTAMINE 11 OSTUTINGIMUSED Juhul kui lumepuhurit on vaja pikemaks ajaks Garantii katab kõik materjali- ja tootmisdefektid. hoiustada, nt Kasutaja peab järgima tähelepanelikult kõiki lisa- perioodil, mil lund ei ole vaja koristada, tuleb tud dokumentatsioonis toodud juhiseid. rakendada Garantii ei kata kahjustusi, mis tingitud järgmistest järgnevaid meetmeid:...
  • Seite 109: Rikkeotsing

    EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 12 RIKKEOTSING PROBLEEM TÕENÄOLINE PÕHJUS ABINÕU 1. Mootor ei käivitu. Elektrijuhe ei ole ühendatud või Ühendage või asendage elektri- on vigane. juhe Sekkus kaitse Vahetage kahjustunud kaitse uue vastu. Juhul kui on vaja paigalda- da suurema võimsusega kaitse, võtke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga.
  • Seite 111 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sisällysluettelo TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO JOHDANTO OPPAAN RAKENNE ....... . 3 OPPAASSA KÄYTETYT SYMBOLIT .
  • Seite 112 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 7.4.1 Lumen luonti ........10 PYSÄYTYS .
  • Seite 113: Johdanto

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) OPPAAN SÄILYTYS 1 JOHDANTO Säilytä opas hyvässä ja lukukelpoisessa kunnossa paikassa, jonka koneen käyttäjä tietää ja josta Lue ohjeet huolella ennen käynnistämi- tämä saa sen helposti käsiinsä. stä OPPAAN RAKENNE 2 KONEEN TUNTEMUS Oppaaseen kuuluu kannet, sisällysluettelo, Tämä...
  • Seite 114: Turvallisuusmerkinnät

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) TURVALLISUUSMERKINNÄT (4) 12 Koneen moottori on kaksoissähköeristetty 13 Valmistusvuosi Koneella olevilla turvallisuusmerkinnöillä kerrotaan 14 Sarjanumero käyttäjälle koneen käytössä ja varsinkin tarkkaa- 15 Tuotteen koodi vaisuutta ja varovaisuutta vaativissa toimenpi- 16 Koneen kuvaus teissä noudatettavista käyttäytymisohjeista. Kirjoita koneesi sarjanumero oikeaan kohtaan kuvassa (1:14).
  • Seite 115: Ennalta Tehtävät Toimenpiteet

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuo- Säädä lumiruuvin kotelon korkeutta ja tiaat lapset ja fyysisesti tai henkisesti varmista, että se pysyy sepelisen pin- rajoittuneet henkilöt tai henkilöt, joilla nan yläpuolella ei ole tämän laitteen käyttöön liittyvä Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, kokemusta, jos heidän toimintaansa että...
  • Seite 116 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) a Vieraaseen esineeseen osumisen Pidä lapset ja eläimet loitolla työalueel- ta Lapset tarvitsevat aikuisten valvon- jälkeen. Tarkista mahdolliset vahingot ja tee tarvittavat korjaukset ennen Älä ylikuormita konetta käyttämällä sitä kuin käynnistät koneen ja käytät sitä liian suurella nopeudella uudelleen;...
  • Seite 117: Lisävaroitukset

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) LISÄVAROITUKSET Liitä lumilinko ulkokäyttöön soveltuval- la johdolla Älä käytä konetta räjähdysalttiissa Älä käytä johtoa virheellisesti ympäristöissä tai paikoissa, joissa on Älä käytä johtoa koneen kuljettami- syttyviä nesteitä, kaasua tai pölyä seksi Sähkötyökaluista sinkoaa kipinöitä, jot- Älä vedä johtoa irrottaaksesi sen pisto- ka voivat sytyttää...
  • Seite 118: Ympäristönsuojelu

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VAROITUS! – – Älä koskaan käytä ko- ensisijainen seikka koneen käytössä. Se edistää netta, jos siinä on kuluneita tai vaurioi- rauhallista rinnakkaiseloa ympäristömme tuneita osia kanssa. Vältä naapuruston häiritsemistä. Käyttöturvallisuuden kannalta on tär- • Noudata huolella paikallisia määräyksiä, keää, että...
  • Seite 119: Kokoonpano

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) toimenpiteitä, jotka ehkäisevät KÄYNNISTYSVIVUN LUKITUS (1:B) suuresta melusta ja rasituksista sekä Lukituksen ansiosta käynnistysvipua ei voida tärinästä johtuvia vaurioita Huolehdi laittaa vahingossa päälle. koneen huollosta, käytä kuulonsuojai- Paina painiketta (1:B) vapauttaaksesi käynni- mia ja tärinää vaimentavia käsineitä ja stysvivun.
  • Seite 120: Turvallisuustarkistukset

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) taa vaurioitua ja aiheuttaa sähköiskun 7 4 1 Lumen luonti vaaran Moottorin ja lumiruuvin käynnistys 1 Kallista lumilinkoa hieman taaksepäin niin, Jos verkkojohto on vaurioitunut, se että lumiruuvi on irti maasta. tulee korvata johdolla tai erikoisasen- 2 Paina ja pidä...
  • Seite 121: Puhdistus

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) stä, vähennä nopeutta ja anna koneen työskennel- Toimenpide Aikavälit lä omaan tahtiinsa. Tarkista, että käynnistyskatkai- Ennen jokaista Suuntaa poistoputki myötätuuleen. sin voi aktivoitua vain silloin, käyttökertaa kun käynnistyskatkaisimen 7 6 2 Blöt packad snö lukitsin (1:B) on pois päältä. Aja hitaasti eteenpäin.
  • Seite 122: Säilytys

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 10 SÄILYTYS 11 OSTOEHDOT Kun lumilinko varastoidaan pidemmäksi ajaksi Takuu kattaa kaikki materiaali- ja valmistusvirheet. esim. kesän yli, tulee suorittaa seuraavat: Käyttäjän täytyy noudattaa huolella mukana toimi- 1 Puhdista lumilinko huolella. tetuissa asiakirjoissa annettuja ohjeita. 2 Tarkasta lumilinko vaurioiden varalta. Korjaa Takuu ei kata vahinkoja, jotka johtuvat seuraavista: tarvittaessa.
  • Seite 123: Opas Häiriöiden Tunnistamiseen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 12 OPAS HÄIRIÖIDEN TUNNISTAMISEEN HÄIRIÖ TODENNÄKÖINEN SYY KORJAUSKEINO 1.Moottori ei käynnisty. Virtajohto on irti tai viallinen. Liitä virtajohto tai vaihda se Varoke on aktivoitunut Vaihda vaurioitunut varoke uuteen. Jos varoke pitää vaihtaa suurempiarvoiseen, ota yhteys valtuutettuun sähköasentajaan. 2.Moottori ei pyöri kunnolla.
  • Seite 125 FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) Table des matières TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III INTRODUCTION .
  • Seite 126 FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 7.4.1 Pelletage de la neige ....... . 11 ARRÊT .
  • Seite 127: Structure Du Manuel

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) Symbole de REMARQUE . Indication 1 INTRODUCTION d’une information ou approfondisse- ment d’une particulière importance . Avant de mettre en fonction la machine il est recommandé de lire attentivement Symbole de RENVOI . Indication d’un le manuel d’instructions .
  • Seite 128: Signaux De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) • Toute utilisation de la machine sur des surfaces Les étiquettes adhésives abimées ou au-dessus du niveau du sol, telles que des toits devenues illisibles doivent être rempla- cées . de résidences, garages, porches ou autres structures ou bâtiments.
  • Seite 129: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) E . Manche ments, des drogues, de l’alcool ou des F . Fiche d'alimentation substances nocives à ses capacités de réflexes et d’attention. G . Goulotte d'éjection H . Bloc du déflecteur Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’u- I .
  • Seite 130: Pendant L'utilisation

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) recommandé de débrancher immédia- Vérifier tout éventuel dommage et tement la fiche de la prise de courant. effectuer les réparations nécessaires NE PAS TOUCHER LE CÂBLE AVANT avant de démarrer et utiliser à nou- DE LE DÉBRANCHER DE LA PRISE DE veau la machine ;...
  • Seite 131: Avertissements Additionnels

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) Prêter une attention particulière en cas cidents avec des lésions personnelles d’utilisation de la fraise à neige à proxi- ou à autrui, activer immédiatement les mité de clôtures en verre, de voitures, procédures de premier secours plus de fenêtres etc .
  • Seite 132: Transport Et Manutention

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) Le branchement permanent de tout ap- 3 .5 TRANSPORT ET MANUTENTION pareil électrique au réseau électrique En cas de nécessité de manutention- du bâtiment doit être exécuté par un ner, lever, transporter ou incliner la ma- électricien spécialisé, conformément chine, il est recommandé...
  • Seite 133: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) Toute opération effectuée dans des structu- • Au moment de la mise hors service, ne pas res inadéquates ou par des personnes abandonner la machine dans l’environnement, non qualifiées entraîne la déchéance mais contacter une station de collecte, selon les de toutes les formes de Garantie et de réglementations locales en vigueur.
  • Seite 134: Montage

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) tien de la machine, porter des casques 6 .2 BLOCAGE DU LEVIER DE DÉMARRAGE antibruit, des gants anti-vibrations et (1:B) effectuer des pauses pendant le travail. Il empêche toute activation accidentelle du levier de démarrage. Presser le bouton-poussoir (1:B) pour débloquer 5 MONTAGE le levier de démarrage.
  • Seite 135: Contrôles De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) Le câble d’alimentation ne peut être 7 .4 DÉMARRAGE/CONDUITE branché que sur des prises électriques Ne jamais diriger l’éjecteur vers des protégées par un disjoncteur différen- personnes se trouvant à proximité de la tiel de max . 30 mA . machine .
  • Seite 136: Neige Sèche Et Normale

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 2 . Passer à nouveau sur les zones déjà 8 ENTRETIEN déblayées afin d'éliminer tout résidu de neige. 8 .1 PRÉPARATION 3 . Si possible, éjecter la neige sous le vent. Tous les contrôles et les interventions d’entretien 4 .
  • Seite 137: Remisage

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) Les ateliers d’assistance agréés effectuent les 11 CONDITIONS D'ACHAT réparations et l’entretien sous garantie. La garantie couvre tous les défauts de matériel et Il utilisent exclusivement des pièce détachées de fabrication. d’origine. L’utilisateur devra suivre attentivement toutes les Les pièces détachées et les accessoi- instructions fournis dans la documentation en res d’origine GGP ont été...
  • Seite 138: Guide À L'identification Des Inconvénients

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 12 GUIDE À L'IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS PROBLÈME/PANNE CAUSE PROBABLE REMÈDE 1.Le moteur ne démarre pas. le câble électrique n’est pas Connecter ou remplacer le câble connecté ou est défectueux électrique Le fusible est intervenu Remplacer le fusible grillé par un nouveau.
  • Seite 139 MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) Tartalom MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA BEVEZETŐ HASZNÁLATI UTASÍTÁS FELÉPÍTÉSE ..... . . 3 EGYEZMÉNYES JELEK ......3 1.3 HASZNÁLATI UTASÍTÁS MEGŐRZÉSE .
  • Seite 140 MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) LEÁLLÁS ........11 ÖTLETEK AZ ÜZEMELTETÉSHEZ .
  • Seite 141: Bevezető

    MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) UTALÁS jelzés. Valamilyen információra 1 BEVEZETŐ utal, jelzi, hogy hol érhető el az in- formáció. Mielőtt beindítaná a gépet, figyelmesen olvassa el a használati utasítást. HASZNÁLATI UTASÍTÁS MEGŐRZÉSE A használati utasítást megfelelő és olvasható HASZNÁLATI UTASÍTÁS FELÉPÍTÉSE állapotban őrizze meg, a gép felhasználója által A használati utasítás egy borítóból, ismert és könnyen hozzáférhető helyen. tartalomjegyzékből, az összes ábrát tartalmazó...
  • Seite 142: Biztonsági Jelzések

    MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) károk és sérülések miatt keletkezett 8 Súly kg-ban kötelezettségeket. 9 Hangteljesítmény szintje 10 CE megfelelőség jelölés BIZTONSÁGI JELZÉSEK 11 A hatályos jogszabályoknak megfelelően kell A gépen található biztonsági jelzések tájékoztatják a terméket újrahasznosítani. a felhasználót a gép használata közben követendő 12 A gép villanymotorja kettős szigetelésű...
  • Seite 143: Előkészítő Műveletek

    MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) nem tartása áramütést, tűzesetet és/ Ügyeljen arra, hogy meg ne csússzon, vagy súlyos sérüléseket okozhat. vagy le ne essen különösen, amikor A figyelmeztetéseket és utasításokat hátramenetben halad! őrizze meg, hogy a jövőben is tudja ta- ELŐKÉSZÍTŐ MŰVELETEK nulmányozni. • Alaposan vizsgálja át a munkaterületet, és Soha ne engedje meg, hogy a gépet távolítsa el a lábtörlőket, szánkókat, deszkákat, gyermekek vagy olyan személyek ha- gallyakat, vezetékeket és más idegen testeket.
  • Seite 144: Használat Közben

    MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) Használat, karbantartás vagy Különös figyelemmel járjon el meredek javítás közben mindig viseljen sziklafalak, árkok és töltések közelében. védőszemüveget vagy szemellenzőt, A gép felborulhat, ha túlszalad a lejtő hogy ne kerülhessenek idegen tárgyak peremén, vagy ha a lejtő hirtelen lesza- a szemébe! kad. Nagyon óvatosan járjon el hátramenet- HASZNÁLAT KÖZBEN ben. Mielőtt hátramenetbe kapcsolna és to- Kezét, lábát ne tegye forgó részek mellé latás közben, hátranézve győződjön vagy alá.
  • Seite 145: Kiegészítő Figyelmeztetések

    MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) Győződjön meg arról, hogy mindig A földelésnek max 30 mA-nél kell egyensúlyban legyen, és erősen fogja a bekapcsolnia. kart. Amennyiben megsérül a gép áramellátó Menjen, soha ne fusson! vezetéke, viszonteladójánál vagy egy Ne módosítsa a motor beállításait, ne szakszervizben cseréltesse ki eredeti alkatrésszel. használja túl magas fordulatszámon. A meglévő biztonsági eszközök nem Amennyiben bármilyen elektromos...
  • Seite 146: Szállítás És Mozgatás

    MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) SZÁLLÍTÁS ÉS MOZGATÁS • Minden használat után kapcsolja le a gépet az elektromos hálózatról, és Valahányszor mozgatnia, emelnie, ellenőrizze, hogy megsérült-e. szállítania vagy döntenie kell a gépet: • Mindig legyenek az anyák és a • Viseljen vastag munkavédelmi kesztyűt; csavarok meghúzva, hogy a gép •...
  • Seite 147: Újrahasznosítás

    MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) ÚJRAHASZNOSÍTÁS 5 ÖSSZESZERELÉS Ne dobja a háztartási hulladékba az elektro- mos készülékeket. Az elektromos és KICSOMAGOLÁS elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EK irányelv és az azokat Ne használja addig a gépet, ameddig az hatályosító belföldi szabályok szerint a ha- “ÖSSZESZERELÉS” fejezetben leírta- sználatból kivont elektromos beren-...
  • Seite 148: Indítókarzár

    MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) INDÍTÓKARZÁR (1:B) A csatlakozó kábel csak olyan aljzathoz csatlakoztatható, amely max. 30 mA-s Megakadályozza, hogy véletlenül bekapcsolja az földelő megszakítóval van ellátva. indítókart. A gomb (1:B) megnyomásával oldja ki az A csatlakozó kábelt a kábeltartóra kell indítókart. felfüggeszteni. Máskülönben a csatla- kozó dugónál fennáll a sérülés veszélye, A kart csak akkor lehet bekapcsolni, ami potenciálisan életveszélyes leheto.
  • Seite 149: Leállás

    MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) A hómaró üzemeltetése során mindig 6 A hómaró hatékonysága a hó vastagságától viseljen védőszemüveget. és sűrűségétől függ. Omissis Amennyiben a marócsiga elakad, ne 7 6 1 Száraz és normál hó járassa a motort 20 másodpercnél Max. 20 cm mély hó gyorsan és könnyen, egyenle- tovább. Az ennél hosszabb idő káro- tes sebes-séggel haladva takarítható...
  • Seite 150: Karbantartás Előkészítés

    MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) 8 KARBANTARTÁS 9 SZERVIZELÉS ÉS JAVÍTÁSOK Ez a kézikönyv tartalmazza a gép vezetéséhez és ELŐKÉSZÍTÉS a felhasználó által elvégezhető helyes alapkarban- Minden szemlét és karbantartást áramtalanított tartásához szükséges összes útmutatást. gépen kell elvégezni. A kézikönyvben nem leírt beállításokkal és karbantartásokkal forduljon forgalmazójához Húzza áramellátó...
  • Seite 151: Tárolás

    MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) 10 TÁROLÁS 11 KERESKEDELMI FELTÉTELEK Amikor a hómarót hosszabb ideig tárolja, például A garancia kiterjed az összes anyag- és gyári abban az évszakban, amikor nem kell havat ta- hibára. karítani, az alábbi intézkedéseket kell végrehajtani. A felhasználónak szigorúan be kell tartania a 1 Alaposan tisztítsa meg a hómarót.
  • Seite 152: Útmutató A Hibakereséshez

    MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) 12 ÚTMUTATÓ A HIBAKERESÉSHEZ MEGHIBÁSODÁS VALÓSZÍNŰ KIVÁLTÓ OK ELHÁRÍTÁS 1.A motor nem indul. Az elektromos kábel nincs csatla- Csatlakoztassa, vagy cserélje ki koztatva, vagy hibás. az elektromos kábelt A biztosíték kapcsolta le Cserélje ki a sérült biztosítékot egy újra. Ha magasabb amperértékű...
  • Seite 153 LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) Turinys TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ ĮVADAS 1.1 INSTRUKCIJŲ STRUKTŪRA 1.2 SIMBOLIAI 1.3 INSTRUKCIJŲ SAUGOJIMAS MAŠINOS PAŽINIMAS 2.1 NUMATYTAS NAUDOJIMAS 2.1.1 VARTOTOJŲ TIPOLOGIJOS APIBRĖŽIMAS 2.2 NETINKAMAS NAUDOJIMAS 2.3 SAUGOS ŽENKLŲ SISTEMA 2.3.1 LIPDUKAI 2.4 GAMINIO IDENTIFIKACINĖ ETIKETĖ 2.5 PAGRINDINĖS DALYS SAUGOS INSTRUKCIJOS 3.1 MOKYMAS 3.2 PRADINĖS OPERACIJOS 3.3 NAUDOJIMO METU 3.4 PAPILDOMI ĮSPĖJIMAI 3.5 TRANSPORTAVIMAS IR PERKĖLIMAS 3.6 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR LAIKYMO SĄLYGOS 3.7 APLINKOSAUGA...
  • Seite 154 LIETUVIŠKAI Originalios instrukcijos 7.4.1 Sniego valymas 7.5 SUSUTABDYMAS 7.6 PATARIMAI DĖL NAUDOJIMO 7.6.1 Sausas ir normalus sniegas 7.6.2 Šlapias ir suslėgtas sniegas 7.7 VALYMAS PRIEŽIŪRA 8.1 PASIRUOŠIMAS 8.2 PRIEŽIŪROS DARBŲ LENTELĖ SERVISAS IR TAISYMAS SANDĖLIAVIMAS PIRKIMO SĄLYGOS TRIKČIŲ NUSTATYMO VADOVAS...
  • Seite 155: Įvadas

    LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) INSTRUKCIJŲ SAUGOJIMAS 1 ĮVADAS Saugokite instrukcijas taip, kad jos liktų įskaitomomis, laikykite jas gerai matomoje ir Prieš naudodamiesi mašina atidžiai lengvai pasiekiamoje mašinos naudotojui vietoje. perskaitykite šias naudojimo instrukci- jas. 2 MAŠINOS PAŽINIMAS INSTRUKCIJŲ STRUKTŪRA Instrukcijos sudarytos iš viršelio, turinio ir Ši mašina yra skirta sniego kasimui ir valymui, o tiksliau, tai yra plūginis sniego valytuvas.
  • Seite 156: Saugos Ženklų Sistema

    LIETUVIŠKAI Originalios instrukcijos SAUGOS ŽENKLŲ SISTEMA (4) 11 Gaminį reikia perdirbti pagal galiojančias vie- tines normas Ant mašinos esanti saugos ženklų sistema, 12 Mašinos variklis yra su dviguba elektros informuoja naudotoją, kaip reikia elgtis su mašina, izoliacija atliekant dėmesio ir atsargumo reikalaujančius 13 Pagaminimo metai darbus.
  • Seite 157: Pradinės Operacijos

    LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) Niekuomet neleiskite mašinos nau- plokštes, lazdas, laidus ir kitas pašalines doti vaikams ar asmenims, tinkamai medžiagas. nesusipažinusiems su šiomis instrukci- • Prieš užvesdami variklį, išjunkite visas jomis. komandas ir nustatykite jas į „neutralią“ padėtį. Vietiniai įstatymai gali riboti mašinos •...
  • Seite 158: Naudojimo Metu

    LIETUVIŠKAI Originalios instrukcijos NAUDOJIMO METU Tinkamai pažymėkite bortelius ar kitas pritvirtintas kliūtis pasislėpusias snie- Nekiškite rankų ar pėdų arti ar po ge, kurios kontakto su mašina atveju besisukančiomis dalimis. galėtų ją padaryti nestabilia ar sukelti Visuomet laikykitės atokiai nuo pavojų. išmetimo angos. Niekuomet nenaudokite mašinos, jeigu Būkite ypač atsargūs naudoda- apsaugos ar apsauginiai prietaisai yra mi mašiną žvyruotuose keliuose, pažeisti, ar jiems nesant sumontuo-...
  • Seite 159: Papildomi Įspėjimai

    LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) sau ar trečiajai šaliai, atlikite atitinka- Jei naudojimo metu elektros laidas yra mas situacijai greitosios medicininės pažeidžiamas, veikite sekančiu būdu: pagalbos procedūras ir kreipkitės į • Mašiną sustabdykite. atitinkamas institucijas reikalingam • Atsitraukite nuo mašinos priešinga gydymui. pažeistam kabeliui kryptimi. Atsargiai nuvalykite nešvarumus, kurie • Atjunkite elektros maitinimo kabelį nuo gali sukelti žalą arba žalos asmenims ar kištuko.
  • Seite 160: Techninė Priežiūra Ir Laikymo Sąlygos

    LIETUVIŠKAI Originalios instrukcijos TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR LAIKYMO • Prieš palikdami mašiną bet kokioje SĄLYGOS vietoje, leiskite pirma atvėsti varikliui. • Prieš paliekant mašiną sandėlyje DĖMESIO! – Atjunkite žvakės laidą ar ilgam laikui, visada pirma perskaitykite išimkite raktelį ir perskaitykite atitinka- instrukcijas. mas instrukcijas prieš pradėdami bet kokius valymo ar techninės priežiūros Niekada neplaukite mašinos vande- veiksmus.
  • Seite 161: Montavimas

    LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) a. Žala klausai, jei dirbant nedėvimo 2 Įkiškite veleną į jungtį (5:B). Užtikrinkite, kad klausos apsaugos priemonės. veleno ir jungties angos būtų sutapdintos. b. Žala akims, jei dirbant nedėvimi ap- 3 Į skylę įkiškite varžtą (6:A) ir pritvirtinkite. 4 Patikrinkite išmetimo vamzdį, pasukdami jį...
  • Seite 162: Mašinos Užvedimas Ir Eksploatavimas

    LIETUVIŠKAI Originalios instrukcijos 7 3 1 Bendra įrenginio saugumo ir sraigto 7 MAŠINOS UŽVEDIMAS IR veikimo patikra EKSPLOATAVIMAS Objektas Rezultatas BENDRA INFORMACIJA Elektros kabeliai. Nepažeista izoliacija.Nėra mechaninių pažeidimų. Nepaleiskite variklio neatlikę visų, skyriuje MON- Paspauskite Variklis pasileidžia ir TAVIMAS aprašytų žingsnių. mygtuką (1:B), sraigtas pradeda suktis. Nenaudokite sniego valytuvo...
  • Seite 163: Susutabdymas

    LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) Sniego valytuvo nestumkite. • išvalykite sniego valytuvo vidų ir nuvalykite jo išorę, naudodami tam pritaikytą šepetį. • Patikrinkite, ar nėra sugadintų ar atsilaisvinusių SUSUTABDYMAS dalių. Jei reikia, tokias dalis pataisykite/ Kad išjungti mašiną, sekite toliau išvardintus pakeiskite. nurodymus: •...
  • Seite 164: Servisas Ir Taisymas

    LIETUVIŠKAI Originalios instrukcijos 9 SERVISAS IR TAISYMAS 10 SANDĖLIAVIMAS Šiame vadove yra pateikiama visa informacija, rei- Jei sniego valytuvą yra ketinama laikyti sandėlyje kalinga darbui su mašina ir jos tinkamai techninei ilgesnį laiką, pavyzdžiui, sezono metu, kai sniego priežiūrai, atliekamai vartotojo. valyti nereikia, atlikite šiuos veiksmus. Visi reguliavimo ir techninės priežiūros darbai 1 Kruopščiai nuvalykite sniego valytuvą.
  • Seite 165: Trikčių Nustatymo Vadovas

    LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) 12 TRIKČIŲ NUSTATYMO VADOVAS TRIKTIS GALIMA PRIEŽASTIS TAISYMAS 1. Variklis nepasileidžia. Neprijungtas arba pažeistas Prijunkite arba pakeiskite elektros elektros kabelis. kabelį Suveikė saugiklis Pakeiskite sugedusį saugiklį nauju. Jei būtų būtina mon- tuoti didesnės galios saugiklį, kreipkitės į įgaliotą elektriką 2.
  • Seite 167 LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) Satura rādītājs TEHNISKO DATU TABULA IEVADS 1.1 ROKASGRĀMATAS STRUKTŪRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 SIMBOLI .
  • Seite 168 LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 7.4.1 Sniega šķūrēšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7.5 APTURĒŠANA .
  • Seite 169: Ievads

    LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) ROKASGRĀMATAS UZGLABĀŠANA 1 IEVADS Rokasgrāmata jāuzglabā labā un salasāmā stāvoklī, viegli pieejamā, un mašīnas lietotājam Pirms iedarbināšanas rūpīgi izlasiet in- zināmā vietā. strukciju rokasgrāmatu. ROKASGRĀMATAS STRUKTŪRA 2 IEPAZĪSTIET MAŠĪNU Šī rokasgrāmata sastāv no vāka, satura Šī...
  • Seite 170: Drošības Zīmes

    LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) DROŠĪBAS ZĪMES (4) 10 CE atbilstības marķējums 11 Produkts jāpārstrādā saskaņā ar vietējiem Drošības zīmes uz mašīnas informē lietotāju par noteikumiem pasākumiem, kas jāievēro, izmantojot to, it īpaši 12 Mašīna ar motoru, ar elektrisko veicot uzdevumus, kas prasa piesardzību un dubultizolāciju uzmanību.
  • Seite 171: Lietošanas Laikā

    LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) Nekādā gadījumā nepie mašīnu • Strādājot ar mašīnu, vienmēr nēsāt atbilstošu izmantotu bērni vai personas, kas nav ziemas sezonas apģērbu. Valkāt izturīgus, nepieciešamajā līmenī iepazinušies ar neslīdošus darba apavus, lai uzlabotu saķeri ar instrukciju. slidenām virsmām Acis aizsargāt ar īpašu vizieri Vietējā...
  • Seite 172 LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) Īpaši uzmanīgiem jābūt, lietojot mašīnu Jābūt īpaši uzmanīgiem, izman- uz grants piebraucamajiem ceļiem, tojot sniega tīrītāju stikla korpusu, ietvēm un ielām vai arī šķērsojot tās. automašīnu, logu u.c. tuvumā. Pievērst uzmanību slēptajiem riskiem Neļaut bērniem un dzīvniekiem atra- Uzmanīties no ceļu satiksmes, braucot sties darba zonas tuvumā.
  • Seite 173: Papildu Brīdinājumi

    LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) PAPILDU BRĪDINĀJUMI Pievienojiet sniega tīrītājam vadu, kas apstiprināts izmantošanai ārpus Neizmantojiet mašīnu telpām. sprādzienbīstamā vidē, uzliesmojošu Neizmantojiet vadu nepienācīgi. šķidrumu, gāzes vai putekļu klātbūtnē. Nekad nelietojiet šo vadu, Elektroinstrumenti rada dzirksteles, transportētu mašīnu, nevelciet aiz tā, kas var izraisīt viegli degošu putekļu atvienojiet to no kontaktligzdas.
  • Seite 174: Vides Aizsardzība

    LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) UZMANĪBU! - Nekad nelietot mašīnu, ja Izvairīties, lai tā nekļūtu par traucējošu elementu detaļas ir nodilušas vai bojātas. apkārtnei. Daļas ir nepieciešams nomainīt, bet ne • Rūpīgi sekot vietējiem noteikumiem par labot. atbrīvošanos no iepakojuma materiāliem, Lietot tikai oriģinālās rezerves daļas: bojātajām daļām vai jebkura objekta ar negatīvu izmantojot neoriģinālās rezerves daļas,...
  • Seite 175: Montāža

    LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) Līdz ar to ir nepieciešams veikt AIZDEDZES SSVIRAS BLOĶĒŠANAS preventīvus pasākumus, lai novērstu IERĪCE (1:B) iespējamo kaitējumu sakarā ar augstu Novērš nejaušu aizdedzes sviras aktivizēšanu. trokšņu un vibrāciju stresa līmeni; Nospiediet pogu (1:B), lai atbrīvotu aizdedzes paredzēt mašīnas uzturēšanu, lietot sviru.
  • Seite 176: Sniega Šķūrēšana

    LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) Elektrības kabeli drīkst pievienot tikai Pirms nosprostojuma tīrīšanas vienmēr rozetēm, kas aprīkotas ar noplūdstrāvas apturiet motoru. aizsargslēdzi, kura nostrādes strāva ir Strādājot ar sniega metēju, vienmēr maks. 30 mA. valkājiet aizsargbrilles. Elektrības kabelim ir jābūt novietotam gliemežskrūve bloķēta uz kabeļa turētāja.
  • Seite 177: Sausais Un Parastais Sniegs

    LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 7 6 1 Sausais un parastais sniegs Iejaukšanās Periodiskums Līdz 20 cm biezu sniega kārtu var notīrīt ātri un Uzsmidzināt uz gliemežskrūves Pirms katras viegli, strā-dājot ar vienmērīgu ātrumu. silikona aerosolu, lai neveidotos lietošanas Dziļa vai uzkrāta sniega gadījumā, samaziniet ledus reizes ātrumu un ļaujiet mašīnai darboties savā...
  • Seite 178: Uzglabāšana

    LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 10 UZGLABĀŠANA 11 IEPIRKUMA NOSACĪJUMI Ja sniega metēju paredzēts ilgāku laiku uzglabāt, Garantija attiecas uz visiem materiālu un piemēram, to gada laiku, kad nav nepieciešams ražošanas defektiem. tīrīt sniegu, jāveic tālāk norādītie pasākumi. Lietotājam rūpīgi jāievēro visas pievienotajā 1 Rūpīgi notīriet sniega tīrītāju.
  • Seite 179: Problēmu Identifikācijas Norādījumi

    LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 12 PROBLĒMU IDENTIFIKĀCIJAS NORĀDĪJUMI PROBLĒMA IESPĒJAMAIS CĒLONIS RISINĀJUMS 1. Nevar palaist motoru. Nav pievienots vai ir bojāts Pievienot vai nomainīt strāvas elektriskais kabelis. vadu Drošinātājs izsists Nomainīt bojāto drošinātāju ar jaunu. a ir jāuzstāda drošinātāji ar lielāku nominālu, konsultējieties ar kvalificētu elektriķi.
  • Seite 181 (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Inhoud TABEL TECHNISCHE GEGEVENS INLEIDING STRUCTUUR VAN DE HANDLEIDING ......3 IN DE HANDLEIDING GEBRUIKTE SYMBOLEN .
  • Seite 182 (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 7.4.1 Sneeuwschuiven ....... . . 11 STOPPEN .
  • Seite 183: Inleiding

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Symbool VERWIJZING Duidt op een 1 INLEIDING verwijzing naar een informatie, de noot geeft aan waar de informatie te vinden Alvorens de machine in bedrijf te stel- len dient u de gebruikershandleiding aandachtig door te lezen BEWAREN VAN DE HANDLEIDING Bewaar de handleiding in goede en leesbare STRUCTUUR VAN DE HANDLEIDING...
  • Seite 184: Veiligheidsaanduidingen

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) • De transportschroef in werking te stellen bij Ga voor nieuwe etiketten naar uw er- aanwezigheid van elementen anders dan kende servicewerkplaats sneeuw (bijvoorbeeld aarde, gras, kiezels etc.). IDENTIFICATIE-ETIKET PRODUCT Oneigenlijk gebruik van de machine Het identificatie-etiket bevat de volgende gege- maakt iedere garantie ongeldig en on- vens (zie afb.
  • Seite 185: Veiligheidsvoorschriften

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Het valt onder de verantwoordelijkheid van de gebruiker om de risico’s die het terrein waar hij op moet werken met TRAINING zich kan brengen te beoordelen en om alle nodige voorzorgsmaatregelen te LET OP! Lees deze aanwijzingen aan- treffen, met het oog op zijn eigen veili- dachtig door voordat u de machine...
  • Seite 186: Tijdens Het Gebruik

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Controleer of de netspanning overe- c Alvorens bij de machine weg te lopen; enkomt met de nominale spanning van d Alvorens verstoppingen van de tran- de sneeuwfrees sportschroef te verhelpen of deze te reinigen; Alvorens de machine te gebruiken, e Alvorens controles, reparaties of dient u nauwgezet te controleren of de...
  • Seite 187: Aanvullende Richtlijnen

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Overbelast de uitrusting niet door op te wezigheid van ontvlambare vloeistof- hoge snelheid te werken fen, gas of stof Elektrische gereedschappen veroorza- Gebruik de machine niet op hoge ken vonken die stof of dampen kunnen snelheden wanneer het terrein glad is laten ontbranden Richt de uitwerpopening niet tegen de...
  • Seite 188: Transport En Verplaatsing

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Verbind de sneeuwfrees met een kabel ONDERHOUD EN OPSLAG die is gehomologeerd voor gebruik bui- LET OP! – Koppel de bougiekabel tenshuis los of haal de sleutel uit het contact Gebruik de kabel niet op oneigenlijke en lees de bijgeleverde instructies wijze alvorens enige reinigings-, of on-...
  • Seite 189: Milieu

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) welzijn. Voor meer informatie over de te voorkomen dat er zich ijs in de afdanking van dit product, contacteer de uitwerpopening vormt. instantie die bevoegd is voor de verwerking • Vervang beschadigde waarschuwings- en van het huishoudelijk afval of raadpleeg uw instructiestickers.
  • Seite 190: Montage

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 5 MONTAGE BLOKKERING STARTHENDEL (1:B) Dit belet dat de starthendel onopzettelijk geactive- UITPAKKEN erd wordt. Druk op de knop (1:B) om de starthendel te U dient de machine niet te gebruiken deblokkeren. voordat alle aanwijzingen uit het ho- ofdstuk “MONTAGE”...
  • Seite 191: Veiligheidscontroles

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) De stroomkabel mag alleen worden STARTEN / BEDRIJF aangesloten op een stopcontact dat wordt beveiligd door een aardlekscha- Richt de sneeuw nooit op omstanders kelaar met een lekstroom van max 30 Stop de motor altijd voordat u de uitvo- De stroomkabel moet worden opgehan- erpijp gaat ontstoppen gen aan de kabelsteun Anders zou de...
  • Seite 192: Bedieningstips

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) BEDIENINGSTIPS REINIGING 1 Begin direct na de sneeuwval met Spoel de sneeuwfrees nooit met wa- sneeuwruimen. ter af Risico op beschadiging van het 2 Passeer een tweede maal over de schone elektrische systeem en kans op elektri- gebieden om de sneeuwresten te verwijde- sche schokken ren.
  • Seite 193: Assistentie En Reparaties

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 9 ASSISTENTIE EN REPARATIES 10 STALLING In deze handleiding vindt u alle aanwijzingen die u Als de sneeuwfrees voor langere tijd wordt nodig heeft voor de machinebediening en voor het gestald, bijvoorbeeld tijdens de zomermaanden, basisonderhoud ervan, dat door de gebruiker kan neemt u de volgende maatregelen: worden verricht.
  • Seite 194: Gids Voor Het Opsporen Van Storingen

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 12 GIDS VOOR HET OPSPOREN VAN STORINGEN STORING WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK OPLOSSING 1. Als de motor niet start. De stroomkabel is niet aangesloten of De stroomkabel aansluiten of is beschadigd. vervangen De zekering is geactiveerd De kapotte zekering vervangen door een nieuwe.
  • Seite 195 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) Innholdsfortegnelse TABELL - TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III INTRODUKSJON .
  • Seite 196 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 7.4.1 Snøfresing ........10 STOPP .
  • Seite 197: Introduksjon

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) Symbol for HENVISNING. Betyr at det 1 INTRODUKSJON henvises til en informasjon. Anmerknin- gen viser hvor man finner informasjo- Før start må denne instruksjonshåndbo- nen . ken leses nøye . 1 .3 OPPBEVARING AV HÅNDBOKEN 1 .1 HÅNDBOKENS STRUKTUR Håndboken skal holdes i god og lesbar stand, og Håndboken består av et omslag, en innholdsfor- må...
  • Seite 198: Sikkerhetsvarsler

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) selv eller tredjepersoner. Brukeren må i 11 . Produktet skal avhendes i samsvar med gjel- slike tilfeller dermed ta det hele og fulle dende lokale forskrifter. ansvar. 12 . Motorisert maskin med dobbelt isolasjon. 13 . Fabrikasjonsår 2 .3 SIKKERHETSVARSLER 14 .
  • Seite 199: Forberedelser

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) La aldri barn eller andre som ikke kjen- arbeidssko som gir godt fotfeste på glatte ner disse anvisningene bruke maski- underlag. Bruk skjerm eller vernebriller. nen . Regulere høyden på skruesetet slik at Arbeidstilsynet har aldersbegrensning det holdes over grusflater.
  • Seite 200: Tilleggsadvarsler

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) Slå av motoren og koble maskinen fra Pass på at barn og dyr ikke oppholder strømnettet: seg i arbeidsområdet . Barn må holdes under oppsikt av en a . etter at du har kjørt på fremmedlege- voksen person. mer. Kontrollere om det har oppstått skader, og reparerer dem om nød- Overbelast ikke maskinen ved å kjøre vendig før du starter og bruker maski-...
  • Seite 201: Transport Og Flytting

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) Maskinen må ikke overbelastes. Hvis ledningen er skadd eller har hengt Bruk en maskin som er egnet for arbei- seg opp, kan du risikere elektrisk støt. det . Endre ikke på støpselet. En maskin som er egnet vil arbeide be- Bruk ikke skjøtekontakter til maskiner dre og tryggere, i den hastigheten den med jording . er konstruert for . Bruker du støpsler du ikke har endret på og som passer til uttaket, reduserer Hold skjøteledningen unna skruen.
  • Seite 202: Miljøvern

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) Alle vedlikeholdsinngrep og regule- 3 .8 RESIRKULERING ringer som ikke er beskrevet i denne Kast ikke elektriske apparater håndboken, skal utføres av forhandle- husholdningsavfallet. I henhold til EU-di- ren eller av et spesialverksted som rektiv 2012/19/EU om elektrisk og elektro- har den nødvendige kompetansen nisk avfall og nasjonale forskrifter for be-...
  • Seite 203: Montering Av Håndtaket

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 1 . Les anvisningene som ligger i innpakningen. 6 .4 KABELHOLDER (1:D) 2 . Løft snøfreseren ut av esken. Fest strømkabelen i holderen (1:D) slik at den ikke 3 . Klipp av plastbåndene som holder fast inn- skades når maskinen er i bruk.
  • Seite 204: Sikkerhetskontroll

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 7 .3 SIKKERHETSKONTROLL • For at snøen skal kastes nærmere, må du vri deflektoren nedover. Når du tester maskinen må du forsikre deg om 2 . Gå langsomt fremover med snøfreseren. at sikkerhetskontrollene gir samme resultat som Takket være snøskruen beveger snøfreseren seg beskrevet i tabellene nedenfor.
  • Seite 205: Rengjøring

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 7 .7 RENGJØRING 9 SERVICE OG REPARASJONER Spyl aldri snøfreseren med vann. Fare Denne håndboken gir all nødvendig informasjon for skader på det elektriske systemet om hvordan maskinen skal brukes, og om hvordan og fare for elektrisk støt . det grunnleggende vedlikeholdet som kan gjøres Rengjør alltid maskinen etter bruk.
  • Seite 206: Opplag

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 10 OPPLAG 11 KJØPSBETINGELSER Fordi snøfreseren skal oppbevares over lengre tid, Garantien dekker alle material- og fabrikasjonsfeil. for eksempel over den delen av året det ikke er Brukeren må følge omhyggelig alle anvisningene i nødvendig å...
  • Seite 207: Feilsøkingsveiledning

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 12 FEILSØKINGSVEILEDNING FEIL MULIG ÅRSAK LØSNING 1. Motoren starter ikke. Strømkabelen ikke tilkoplet eller Strømkabelen ikke tilkoplet eller defekt. defekt. Sikringen har blitt utløst Skift ut den ødelagte sikringen med en ny. Ved behov for instal- lering av sterkere sikring, kontakt kvalifisert elektriker.
  • Seite 209 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Spis treści TABELA DANYCH TECHNICZNYCH WSTĘP STRUKTURA INSTRUKCJI ......3 SYMBOLE ZAWARTE W INSTRUKCJI .
  • Seite 210 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 7.4.1 Uruchamianie silnika i ślimaka......11 ZATRZYMANIE ........11 7.6 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI .
  • Seite 211: Wstęp

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Symbol ODSYŁACZA. Wskazuje 1 WSTĘP odsyłanie do innej informacji, dopisek wskazuje, gdzie znajduje się dana infor- Przed uruchomieniem maszyny należy macja. dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. PRZECHOWYWANIE INSTRUKCJI Przechowywać instrukcję w stanie niezniszczonym STRUKTURA INSTRUKCJI i czytelnym, w miejscu znanym i łatwo dostępnym Instrukcja składa się...
  • Seite 212: Znaki Ostrzegawcze

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Poprosić o nowe etykiety w swoim au- • Uruchamianie ślimaka w obecności innych niż toryzowanym centrum serwisowym. śnieg elementów (np. ziemia, trawa, kamienie, itp.). TABLICZKA IDENTYFIKACYJNA PRO- DUKTU Użycie niewłaściwe maszyny pociąga za Tabliczka identyfikacyjna zawiera następujące sobą...
  • Seite 213: Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) z ukształtowania terenu, na którym się 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA pracuje, a także za powzięcie wszelkich niezbędnych środków ostrożności w SZKOLENIE celu zagwarantowania bezpieczeństwa sobie i innym osobom, zwłaszcza UWAGA! Uważnie przeczytać niniejszą pochyleń, terenów powypadkowych, instrukcję obsługi przez użyciem ma- śliskich i niestabilnych.
  • Seite 214: Podczas Używania

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Sprawdzić, napięcie sieci Przed przystąpieniem do czyszczenia, odpowiada napięciu znamionowemu napraw lub kontroli, upewnić się czy odśnieżarki. ślimak i wszystkie ruchome części są nieruchome oraz czy wszystkie elemen- Przed użyciem, dokładnie sprawdzić ty sterujące są wyłączone. wydajność...
  • Seite 215: Dodatkowe Ostrzeżenia

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Nie ustawiać dyszy pod wiatr lub w które mogłyby spowodować podpale- kierunku osób, zwierząt, pojazdów, nie pyłu lub oparów. domów i innego mienia, które może Nie przeciążać maszyny. być uszkodzone przez śnieg lub inne Używać maszyny odpowiedniej do pra- przedmioty ukryte śniegiem,...
  • Seite 216: Transport I Przeładunek

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Podłączyć odśnieżarkę za pomocą ho- Ubierać stosowną odzież i rękawice mologowanego kabla przeznaczonego robocze we wszystkich sytuacjach do użytku na zewnątrz zagrożenia dla rąk. Nie używać kabla w sposób niewłaściwy. UWAGA! - Nigdy nie używać maszyny z Nie używać...
  • Seite 217: Ochrona Środowiska

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) umieszczeniem maszyny w jakimkolwiek 4 RYZYKO RESZTKOWE otoczeniu. • Przed przedłużonym przechowywaniem, Używając odśnieżarki zgodnie ze wska- skonsultować instrukcje maszyny. zaniami, istnieje ryzyko resztkowe, którego nie można wyeliminować. Nigdy nie myć odśnieżarki z użyciem W zależności od rodzaju i struktury wody.
  • Seite 218: Montaż Uchwytu

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) MONTAŻ UCHWYTU BLOKADA DEFLEKTORA (1:H) Zamontować uchwyt w sposób przedstawiony Blokowanie / odblokowanie deflektora. poniżej. Poluzować pokrętło (1:H), aby podnieść/ obniżyć 1 Rozłożyć uchwyt. deflektor. 2 Dokręcić cztery pokrętła (4:A). Umieścić deflektor w pozycji, dokręcić pokrętło 3 Odciąć...
  • Seite 219: Kontrola Bezpieczeństwa

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) KONTROLA BEZPIECZEŃSTWA 3 Nacisnąć dźwignię uruchomienia (1:A). 4 Zwolnić odblokowanie dźwigni uruchomienia, Podczas testowania maszyny należy sprawdzić, opuścić ślimak ku ziemi i rozpocząć usuwa- czy wyniki poniższych kontroli są zgodne z danymi nie śniegu. zawartymi w tabeli poniżej. Jak obsługiwać...
  • Seite 220: Czyszczenie

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 8 KONSERWACJA 7 6 2 Mokry, ubity śnieg Rusz powoli naprzód. PRZYGOTOWANIE Staraj się nie używać skrobaczki do usuwania ubitego śniegu i lodu. Wszystkie kontrole oraz operacje konserwacyjne należy przeprowadzać przy odłączonym zasilaniu. Kopanie doprowadzi do pęknięć zmęczeniowych obudowy śruby śnieżnej.
  • Seite 221: Serwis I Naprawy

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 9 SERWIS I NAPRAWY 10 PRZECHOWYWANIE Niniejsza instrukcja zawiera wszystkie wskazówki Jeśli odśnieżarka ma zostać przechowana przez konieczne do prawidłowej obsługi maszyny oraz dłuższy okres czasu, taki jak część roku, kiedy prawidłowej, podstawowej konserwacji wykonywa- odśnieżanie nie jest potrzebne, należy wykonać nej przez użytkownika.
  • Seite 222: Przewodnik Identyfikacji Nieprawidłowości

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 12 PRZEWODNIK IDENTYFIKACJI NIEPRAWIDŁOWOŚCI NIEPRAWIDŁOWOŚĆ PRAWDOPODOBNA ŚRODEK ZARADCZY PRZYCZYNA 1. Nie można uruchomić silnika. Nie podłączony lub uszkodzony Podłączyć lub wymienić kabel kabel elektryczny. zasilający Zadziałał bezpiecznik Wymienić uszkodzony bezpiecznik na nowy. Jeśli wyma- gany jest większy bezpiecznik, należy skontaktować...
  • Seite 223 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) Оглавление ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III ВВЕДЕНИЕ...
  • Seite 224 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 7.4.1 Уборка снега 7.5 ОСТАНОВКА 7.6 СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. 7.6.1 Сухой снег 7.6.2 Мокрый и плотный снег 7.7 ЧИСТКА ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 8.1 ПОДГОТОВКА...
  • Seite 225: Введение

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) Условные знаки ЗАПРЕЩАЮЩИЕ. 1 ВВЕДЕНИЕ Указывают запрещенные действия. Прежде чем включить двигатель, Условные знаки УКАЗАТЕЛЬНЫЕ. обязательно изучите данное Указывают информацию или руководство. пояснения, имеющие важное значение. 1 .1 СТРУКТУРА РУКОВОДСТВА Условные знаки ССЫЛКИ Руководство состоит из титульного листа, Обозначают ссылку на оглавления, раздела, включающего все информацию; в примечании рисунки, и объяснительного текста. указано, где находится Документ разделён на главы, параграфы и соответствующая информация.
  • Seite 226: Ненадлежащее Использование

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 2 .2 НЕНАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Внимание! Перед использованием Любое использование, отличающееся от машины внимательно изучите вышеуказанного, может оказаться опасным и руководство по эксплуатации. привести к травмам людей и/или нанесению Опасность выброса предметов. материального ущерба Следующие способы использования (как, например, но...
  • Seite 227: Основные Компоненты

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) Пример Декларации о соответствии также лицами, не обладающими приводится на предпоследней опытом или необходимыми странице Руководства. знаниями, при условии, что они работают под наблюдением 2 .5 ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ либо получили инструкции по Машина состоит из следующих основных безопасному использованию компонентов (См. Рис._x000D_1): устройства и хорошо поняли связанные с ним опасности. A . Рычаг запуска Дети не должны играть с машиной. B . Разблокировка рычага запуска Предназначенные для выполнения C . Рукоятка управления желобом пользователем чистка и...
  • Seite 228: Подготовительные Операции

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) Соблюдайте осторожность при При обнаружении таких движении, чтобы не поскользнуться компонентов замените их. и не упасть, особенно при движении Не выполняйте никаких регулировок задним ходом. при включенном двигателе (если не 3 .2 ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ указано иное). • Тщательно обследуйте весь участок работ Перед тем как начать уборку снега и удалите с него все коврики, санки, обождите, чтобы двигатель и доски, ветки, стальную проволоку и прочие машина адаптировались к внешней посторонние предметы. температуре.
  • Seite 229 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) e . перед тем как приступить к машины вблизи от стеклянных конструкций, автомобилей, окон и проверке, ремонту или регулировке т.д. машины. Ни в коем случае не допускайте Перед очисткой, ремонтом или осмотрами убедитесь, что присутствия детей и животных в зоне работы машины. снегоуборочный шнек и все Дети должны находиться под вращающиеся части остановлены, а присмотром другого взрослого все органы управления отключены. человека. Не используйте машину на склонах Не допускайте перегрузки в поперечном направлении. приспособлений машины, Движение по склонам следует используя ее на слишком высокой производить строго в направлении скорости. подъема/спуска и никогда не в поперечном направлении, Не используйте машину на...
  • Seite 230: Дополнительные Предупреждения

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) ВНИМАНИЕ – в случае поломки Если кабель питания машины или аварии во время работы поврежден, его следует заменить немедленно остановите двигатель исключительно фирменной и отойдите от машины, чтобы не запасной частью, полученной вызвать дальнейшие повреждения. у вашего дистрибьютора или в В случае получения травмы или специализированном сервисном нанесения травмы третьим лицам центре. немедленно окажите надлежащую Постоянное подключение первую помощь и обратитесь в любого электрического медицинское учреждение. устройства к электросети Тщательно уберите любой мусор, здания должно производиться который может стать причиной квалифицированным электриком повреждений машины или телесных в соответствии с действующими повреждений людей или животных, нормативными требованиями. если останется незамеченным. Неправильно выполненное 3 .4 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ соединение может привести к тяжелым телесным повреждениям, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ включая смертельный исход.
  • Seite 231: Транспортировка Иперемещение

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) соединительных вилок понижается их никогда не ремонтируют. риск электрического удара. Используйте только оригинальные запчасти: использование Не допускать контакта тела с неоригинальных и/или неправильно заземленными поверхностями, установленных запасных частей например, трубами, радиаторами, может снизить безопасность плитами, холодильниками. использования машины, вызвать При прикасании тела к несчастные случаи или телесные заземленным поверхностям повреждения, и освобождает возрастает риск электрического изготовителя от ответственности по удара возрастает. любому обязательству._x000D_ 3 .5 ТРАНСПОРТИРОВКА И Все операции по техническому ПЕРЕМЕЩЕНИЕ обслуживанию и регулировкам, не описанные в данном Руководстве, При необходимости переместить, должны производиться в поднять, транспортировать или магазине вашего дилера или в наклонить машину следует: специализированном центре, • Надеть прочные рабочие перчатки. располагающем подготовленным...
  • Seite 232: Транспортировка

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 4 ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ • Перед постановкой машины на длительную стоянку внимательно Даже при использовании прочитайте настоящую инструкцию. снегоуборочной машины в строгом Запрещается мыть снегоуборочную соответствии с инструкциями всегда машину водой. Это может вызвать имеются остаточные риски, не повреждения электрических подлежащие полному устранению. устройств и создать опасность В зависимости от типа и поражения электрическим током. конструкции машины могут присутствовать следующие 3 .7 ТРАНСПОРТИРОВКА потенциальные риски: • Забота об охране окружающей среды a .
  • Seite 233: Монтаж Рукоятки

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 3 . Разрежьте крепежную обвязку, 6 .3 РУКОЯТКА УПРАВЛЕНИЯ ЖЕЛОБОМ (1:C) удерживающую приводной вал желоба на стороне рукоятки. Управляет поворотом желоба, позволяя 4 . Установите ее на чистую ровную направлять выброс снега в желаемом поверхность для монтажа. направлении. Для...
  • Seite 234: Проверка Системы Безопасности

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) Соединительный кабель должен Объект Результат быть подвешен на кабельном Отпустить рычаг Двигатель и кронштейне. В противном случае запуска. снегоуборочный шнек возникает опасность повреждения сразу останавливаются. кабеля возле штепсельной вилки, что потенциально опасно для 7 .4 ПУСК / РАБОТА жизни. Не направляйте снежный поток на Если соединительный кабель людей. машины поврежден, его следует заменить специальным Перед прочисткой засоров кабелем, полученным у выключение двигателя обязательно. вашего дистрибьютора или в специализированном сервисном При работе снегоочистителя центре. использование средств защиты глаз С помощью удлинителя подключить обязательно.
  • Seite 235: Остановка

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) Для облегчения тягового усилия слегка 7 .6 .2 Мокрый и плотный снег поднять рукоятку. Продвигаться медленно. Не использовать лопатку для удаления Не толкать снегоуборочную машину. слежавшегося снега и льда. Такая нагрузка может привести к повреждению гнезда снегоуборочного шнека. 7 .5 ОСТАНОВКА Остановка машины производится следующим 7 .7 ЧИСТКА...
  • Seite 236: Техническое Обслуживание

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) обладающим квалифицированным 8 ТЕХНИЧЕСКОЕ персоналом и оборудованием для правильного ОБСЛУЖИВАНИЕ выполнения работ с сохранением всех оригинальных характеристик машины, 8 .1 ПОДГОТОВКА включая класс безопасности._x000D_ Все проверки и любые работы по Перед выполнением любых работ: техобслуживанию должны производиться на машине, отключенной от электропитания. a .
  • Seite 237: Хранение

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 10 ХРАНЕНИЕ 11 УСЛОВИЯ ПОКУПКИ Если снегоочиститель ставится на длительное Гарантия покрывает все дефекты материалов хранение, например, до следующей зимы, и изготовления. следует выполнить следующие действия. Пользователь обязан строго соблюдать все инструкции, содержащиеся в прилагаемой 1 . Тщательно почистить снегоуборочную документации.
  • Seite 238: Обнаружение И Устранение Неисправностей

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 12 ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ 1. Двигатель не запускается. Электрический кабель не Подсоединить или заменить подсоединен или поврежден. электрический кабель. Сработал плавкий Заменить поврежденный предохранитель плавкий предохранитель новым. При необходимости установки плавкого предохранителя с более высокой силой тока обратиться к...
  • Seite 239 SLOVENSKÝ (Preklad pôvodného návodu na použitie) Obsah TABUĽKA TECHNICKÝCH ÚDAJOV......III ÚVOD0 ........3 ŠTRUKTÚRA NÁVODU .
  • Seite 240 SLOVENSKÝ (Preklad pôvodného návodu na použitie) 7.4.1 Odhadzovanie snehu ....... 10 7.5 ZASTAVENIE .
  • Seite 241: Úvod0

    Tento stroj je zaradenie vzťahujúcich sa na rôzne motory, ktoré sú zahr- Stroj je elektricky napájaný. Je vybavený nuté do rady STIGA. napájacím káblom so zástrčkou, ktorý musí byť Aby sa zjednodušilo čítanie, zvýraznite údaje, pripojený do zásuvky 230 VAC.
  • Seite 242: Bezpečnostné Značky

    SLOVENSKÝ (Preklad pôvodného návodu na použitie) Nesprávne použitie stroja spôsobuje 5. Frekvencia zánik záruky a akejkoľvek zodpo- 6. Výkon motora vednosti Konštruktéra s následným 7. Vypínacia charakteristika poistky preneseným všetkej zodpovednosti 8. Hmotnosť v Kg vyplývajúcej zo škody alebo osobného 9. Hladina akustického výkonu zranenia alebo zranenia tretích osôb.
  • Seite 243: Predbežné Činnosti

    SLOVENSKÝ (Preklad pôvodného návodu na použitie) Nedodržanie upozornení a pokynov Dávajte pozor, aby ste sa nepošmykli môže spôsobiť úraz elektrickým alebo nespadli, predovšetkým keď bu- prúdom, požiare a/alebo vážne zrane- dete cúvať. nia. PREDBEŽNÉ ČINNOSTI Uchovajte všetky upozornenia a pok- yny pre budúce použitia. • Dôkladne preskúmajte celú pracovnú plochu a odstráňte všetky rohožky, sánky, dosky, tyče, Nedovoľte nikdy, aby stroj používali deti káble alebo iné...
  • Seite 244: Počas Používania

    SLOVENSKÝ (Preklad pôvodného návodu na použitie) Počas používania, údržby alebo opravy Buďte veľmi opatrný v blízkosti priepa- používajte vždy ochranné okuliare stí, prekopov, hrádzi. alebo ochranný štít, pretože cudzie Stroj sa môže prevrátiť pri prekročení predmety by mohli byť vymrštené do okraja alebo ak okraj povolí. očí. Buďte veľmi opatrný pri cúvaní. Pozerajte sa za sebou a pred sebou POČAS POUŽÍVANIA počas cúvania, aby ste sa uistili, že nie sú prekážky.
  • Seite 245: Ďalšie Upozornenie

    SLOVENSKÝ (Preklad pôvodného návodu na použitie) Neupravujte nastavenia motora a nikdy náhradným dielom u vášho predajcu nedosahujte príliš vysoké otáčky moto- alebo v špecializovanom centre. Trvalé pripojenie ľubovoľného Neodpájajte alebo nezasahujte do elektrického prístroja do elektrickej sie- prítomných bezpečnostných systémov. te budovy musí vykonať kvalifikovaný elektrikár v súlade s platnými predpi- UPOZORNENIE - V prípade poruchy smi. alebo nehody počas práce vypnite Nesprávne pripojenie môže spôsobiť...
  • Seite 246: Údržba A Uskladnenie

    SLOVENSKÝ (Preklad pôvodného návodu na použitie) hmotnosť a na jej rozloženie činnosti niekoľko minút, aby sa zabránilo vytvoreniu ľadu v odhadzovacom otvore. • Využiť príslušný počet osôb pre hmotnosť stroja a pre charakteristiky dopravného • Ak štítky, ktoré obsahujú pokyny a prostriedku alebo miesta, kde musí...
  • Seite 247: Zvyškové Riziká

    SLOVENSKÝ (Preklad pôvodného návodu na použitie) 3. Odrežte prúžok, ktorý upevňuje spúšťaciu 4 ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ páku (4:B) na rukoväti. Aj v prípade používania snehovej frézy MONTÁŽ PÁKY NASMEROVANIA v súlade s pokynmi, existuje zvyškové ODVÁDZACIEHO SKLZU riziko, ktoré nie je možné odstrániť. 1. Pretiahnite hriadeľ cez oko (5:A) na páke. Na základe druhu a konštrukcie stroja 2. Zaveďte hriadeľ do spojovacieho kusa (5:B). existujú...
  • Seite 248: Základné Informácie

    SLOVENSKÝ (Preklad pôvodného návodu na použitie) 7.3.1 Všeobecná kontrola bezpečnosti a fun- 7 NAŠTARTOVANIE A CHOD govania závitovky ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE Predmet Výsledok Elektrické káble. Celý izolačný materiál Nikdy neštartujte motor skôr, kým nevykonáte neporušený.Žiadne mecha- všetky hore uvedené opatrenia v časti ‚MONTÁŽ‘. nické poškodenie. Snehovú frézu nikdy nepoužívajte bez Stlačte tlačidlo Motor sa naštartuje a závi- toho, aby ste si najprv prečítali a po-...
  • Seite 249: Prevádzkové Tipy

    SLOVENSKÝ (Preklad pôvodného návodu na použitie) ZASTAVENIE • Vizuálne skontrolujte, či diely nie sú poškodené alebo uvoľnené. V prípade potreby diely Ak chcete zastaviť stroj, pokračujte nasledovným opravte/vymeňte. spôsobom: • Uvoľnite spúšťací spínač (1:C). 8 ÚDRŽBA PREVÁDZKOVÉ TIPY 1. Sneh odstraňujte okamžite po snežení. PRÍPRAVA 2.
  • Seite 250: Pomoc A Oprava

    SLOVENSKÝ (Preklad pôvodného návodu na použitie) 9 POMOC A OPRAVA 10 SKLADOVANIE Tento návod poskytuje všetky potrebné pokyny Ak sa má snehová fréza uložiť na dlhšie obdobie, pre riadenie stroja a pre základnú správnu údržbu, napríklad na ročné obdobia, kedy nie je uprato- ktorú...
  • Seite 251: Návod Na Určenie Porúch

    SLOVENSKÝ (Preklad pôvodného návodu na použitie) 12 NÁVOD NA URČENIE PORÚCH PORUCHA PRAVDEPODOBNÁ PRÍČINA NÁPRAVA 1,Motor sa neuvádza do chodu. Elektrický kábel nie je pripojený Pripojte alebo vymeňte elektrický alebo je poškodený. kábel Zasiahla poistka Vymeňte poškodenú poistku za novú. Ak je potrebné nainštalovať poistku s vyšším menovitým prúdom, obráťte sa na autorizo- vaného elektrotechnika.
  • Seite 253 SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) Kazalo TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III UVOD .
  • Seite 254 SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 7.4.1 Pluženje snega. 7.5 USTAVLJANJE 7.6 NASVETI ZA UPORABO 7.6.1 Suh in povprečno visok sneg 7.6.2 Moker, stisnjen sneg 7.7 ČIŠČENJE VZDRŽEVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 8.1 PRIPRAVA 8.2...
  • Seite 255: Uvod

    SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 1 .3 SHRANJEVANJE PRIROČNIKA 1 UVOD Priročnik ohranite v dobrem stanju, vedno naj ga bo mogoče brati, na znanem mestu, kjer je upo- Preden stroj zaženete, pozorno preberi- rabniku stroja enostavno dostopen. te priročnik z navodili za uporabo. 1 .1 STRUKTURA PRIROČNIKA 2 SPOZNAVANJE STROJA Priročnik sestoji iz naslovnice, kazala, poglavja, Ta stroj je naprava, namenjena odstranjevanju in ki pojasnjuje vse slike, ter razlagalnega teksta.
  • Seite 256: Opozorilni Znaki

    SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 2 .3 OPOZORILNI ZNAKI 13 . Leto izdelave 14 . Serijsko številko Opozorilni znaki, ki se nahajajo na stroju, 15 . Koda artikla poučujejo uporabnika o načinu obnašanja pri 16 . Opis stroja uporabi stroja, še posebej pri posegih, ki zahtevajo previdnost in pozornost.
  • Seite 257: Predhodna Priprava

    SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) Ta aparat smejo uporabljati otroci, Pred vsako uporabo preverite, da kabel ki imajo osem ali več let, in osebe z in podaljšek nista poškodovana, in da zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in na njima ni prisotnih znakov obrabe ali mentalnimi sposobnostmi, ali osebe staranja. brez izkušenj in znanja, če so nadzoro- Če se kabel ali podaljšek poškodujeta vani ali poučeni o varni uporabi aparata med uporabo, vtič takoj izvlecite iz in razumejo s tem povezane nevarnosti.
  • Seite 258: Dodatna Opozorila

    SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) b. V primeru, da stroj začne čudno vi- Šobe za izmet ne usmerjajte proti ve- tru, ali proti osebam, živalim, vozilom, brirati. (Takoj se posvetite odkrivanju stavbam in ostalemu, kjer je lahko s vzrokov za vibracije in jih odpravite). snegom ali s predmeti, skritimi v njem, Ponavadi so tresljaji simptom nekega povzročena škoda, še posebej to velja,...
  • Seite 259: Transport In Premikanje

    SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) Stroja ne preobremenjujte. Vtič stroja mora biti združljiv z omrežno Uporabljajte stroj, ki je ustrezen za delo. vtičnico. Nikoli ne spreminjajte vtiča. Ustrezen stroj delo bolje in varneje izvrši, s hitrostjo, za katero je bil na- S stroji, ki so opremljeni z ozemljitvijo, rejen. ne uporabljajte adapterjev. Nespremenjeni vtiči, ustrezni za tip Podaljšek kabla držite stran od polža. vtičnice v uporabi, zmanjšajo tveganje Polž lahko poškoduje kabel in povzroči za električni udar. stik z deli pod napetostjo. Izogibajte se telesnemu stiku z ozemlje- S strojem nikoli ne zapeljite čez nimi površinami, kot so cevi, radiatorji,...
  • Seite 260: Varovanje Okolja

    SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) Vse vzdrževalne posege in operacije 3 .8 RECIKLIRANJE nastavitev, ki niso navedene v tem Električnih aparatov ne odlagajte med go- priročniku, mora izvršiti vaš prodajalec spodinjske odpadke. Na podlagi evrops- ali specializirani center, ki ima na voljo ke Direktive 2012/19/ES o električnih in ustrezno znanje in opremo za pravilno elektronskih odpadkih ter na podlagi njene- izvajanje posegov ter ohranjanje origi- ga izvajanja v skladu z nacionalnimi predpi-...
  • Seite 261: Montaža

    SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) Ročica se lahko aktivira le, če je bloka- 5 MONTAŽA da stikala za zagon (1:B) pritisnjena. 6 .3 ROČICA ZA USMERJANJE KANALA 5 .1 ODSTRANJEVANJE EMBALAŽE (1:C) Stroja ne uporabljajte, dokler ni- Nadzoruje rotacijo kanala za izpust, s čimer ste izvršili vseh navoni iz poglavja omogoča usmerjanje izpusta snega v želeno "MONTAŽA” tega priročnika.
  • Seite 262: Varnostne Kontrole

    SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) Če jepovezovalni kabel poškodovan, 7 .4 .1 Pluženje snega. ga je potrebno zamenjati s posebnim Zagon motorja in polža. kablom ali skupkom, ki je na voljo pri 1 . Nagnite snežno frezo nekoliko nazaj, tako proizvajalcu ali tehničnem servisu. da je vijak malo dvignjen nad tlem. S pomočjo podaljška povežite snežni plug z 2 .
  • Seite 263: Suh In Povprečno Visok Sneg

    SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 7 .6 .1 Suh in povprečno visok sneg 8 VZDRŽEVANJE Do 20 cm zapadlega snega lahko hitro odstranite s premikanjem z enakomerno hitrostjo. 8 .1 PRIPRAVA Pri globljem snegu ali zametih hodite počasneje in Vse kontrole in vzdrževalni posegi morajo biti pustite, da stroj dela z lastno hitrostjo.
  • Seite 264: Servis In Popravila

    SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 9 SERVIS IN POPRAVILA 10 SHRANJEVANJE Ta priročnik zagotavlja vsa potrebna navodila Če nameravate snežno frezo dati za dalj časa v za upravljanje s strojem in za pravilno osnovno skladišče, npr. čez poletje, so pred tem potrebni vzdrževanje, ki ga izvaja uporabnik. naslednji ukrepi: Vsi posegi za nastavitve in vzdrževanje, ki niso 1 .
  • Seite 265: Vodnik Za Identifikacijo Nevšečnosti

    SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 12 VODNIK ZA IDENTIFIKACIJO NEVŠEČNOSTI VERJETNI VZROK VERJETNI VZROK REŠITEV 1. Motorja ni mogoče zagnati. Električni kabel ni povezan ali je Povežite ali zamenjajte električni pokvarjen. kabel. Sprožila se je varovalka. Zamenjajte poškodovano varovalko z novo varovalko. Če je treba vgraditi močnejšo, se posvetujte s pooblaščenim elektri- karjem.
  • Seite 267 SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) Innehållsförteckning TABELL MED TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III INTRODUKTION .
  • Seite 268 SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 7.4.1 Snöröjning ........10 STOPP .
  • Seite 269: Introduktion

    SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 1 .3 FÖRVARING AV BRUKSANVISNINGEN 1 INTRODUKTION Förvara bruksanvisningen i ett gott och läsligt skick, på en torr plats och lättillgänglig för maski- Läs bruksanvisningen noga innan du nens användare. sätter igång . 1 .1 BRUKSANVISNINGENS UTFORMNING 2 LÄR KÄNNA MASKINEN Bruksanvisningen består av en framsida, en...
  • Seite 270: Säkerhetsskyltar

    SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) utgifter som uppkommer i samband 8 . Vikt i kg med egna skador, skador på andra eller 9 . Ljudeffektnivå på föremål. 10 . CE- märke 11 . Produkten ska återvinnas enligt lokala be- 2 .3 SÄKERHETSSKYLTAR (4) stämmelser...
  • Seite 271: Förberedelser

    SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) Förvara alla anvisningar och instruktio- • Frikoppla alla reglage och sätt dem i neutral ner för framtida bruk . «position» innan du startar motorn. • Ta alltid på dig lämpliga vinterplagg när du Tillåt aldrig att maskinen används av använder maskinen.
  • Seite 272 SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) Var särskilt uppmärksam när du använ- Använd aldrig maskinen om skydden der maskinen på grusgångar, trottoarer eller skyddsanorningarna är skadade eller gator och när de korsar varandra . eller om de inte är installerade på de Var uppmärksam på...
  • Seite 273: Övriga Varningar

    SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) skulle kunna orsaka skador på män- Använd inte kabeln på olämpligt sätt. niskor eller djur ifall de fortsätter att Använd inte kabeln för att transportera vara obevakade . maskinen, dra den eller för att dra ur kontakten ur uttaget .
  • Seite 274: Miljöskydd

    SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) VIKTIGT! - Använd aldrig maskinen • Följ noga de lokala reglerna för källsortering av med utslitna eller skadade delar . förpackningar, defekta delar eller något element Trasiga eller slitna delar måste bytas ut med stor miljöpåverkan; detta avfall ska inte och får aldrig repareras.
  • Seite 275: Montering

    SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) av påfrestningarna av vibrationerna; 6 .2 LÅS STARTHANDTAGET (1:B) sörj för maskinens underhåll, ta på dig Förhindrar oavsiktlig aktivering av starthandtaget. hörselskydd, vibrationsdämpande han- Tryck på knapp (1:B) för att frigöra starthandtaget. dskar, ta pauser i arbetet. Reglaget kan aktiveras endast om startspärren (1:B) är nedtryckt.
  • Seite 276: Säkerhetskontroller

    SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) Omanslutningskabeln är skadad så 7 .4 .1 Snöröjning måste den bytas ut mot en annan ka- Start av motor och snöskruv bel eller specifik utrustning, som finns 1 . Luta snöslungan något bakåt så att snöskru- tillgänglig hos återförsäljaren eller en ven höjs en aning över marken.
  • Seite 277: Rengöring

    SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) Använd inte snöplogen för att hacka sönder kom- 9 SERVICE OCH REPARATIONER pakt snö, den kan få permanenta skador. Denna bruksanvisning innehåller alla anvisningar 7 .7 RENGÖRING som krävs för att använda maskinen och för ett korrekt basunderhåll som användaren kan utföra.
  • Seite 278: Förvaring

    SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 10 FÖRVARING 11 KÖPVILLKOR Då snöslungan skall förvaras en längre tid. T.ex. Garantin gäller för alla fabrikationsfel och defekta under den del av året som snöröjning inte behöver material. utföras skall följande åtgärder utföras: Användaren måste följa alla instruktioner som 1 .
  • Seite 279: Felsökningsguide

    SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 12 FELSÖKNINGSGUIDE PROBLEM SANNOLIK ORSAK ÅTGÄRD 1. Motorn startar inte. Elkabeln ej ansluten eller defekt. Anslut eller byt ut elkabeln En säkring har löst ut Byt ut säkringen. Om starkare säkring behöver installeras, kon- takta behörig elektriker.
  • Seite 281 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclaration CE de Conformité EC Conformity Statement EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1. The Company La Società: GGP Italy S.p.A.
  • Seite 282 GGP Italy S.p.A - Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italy...

Inhaltsverzeichnis