Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

VENTILCONVETTORI
FAN COIL
VENTILO-CONVECTEURS
GEBLÄSEKONVEKTOREN
FCW
MANUALE TECNICO E D'INSTALLAZIONE
TECHNICAL AND INSTALLATION BOOKLET
MANUEL TECHNIQUE ET D'INSTALLATION
TECH. UND INSTALLATIONSANLEITUNG
Sostituisce il - Replace
Remplace le n° - Ersetzt:
67829.06 / 0110
IFCWPX
0504
67829.06_01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AERMEC FCW

  • Seite 1 MANUALE TECNICO E D’INSTALLAZIONE TECHNICAL AND INSTALLATION BOOKLET MANUEL TECHNIQUE ET D’INSTALLATION TECH. UND INSTALLATIONSANLEITUNG VENTILCONVETTORI FAN COIL VENTILO-CONVECTEURS GEBLÄSEKONVEKTOREN IFCWPX Sostituisce il - Replace 0504 Remplace le n° - Ersetzt: 67829.06_01 67829.06 / 0110...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDICE • CONTENTS • INDEX • INHALTSVERZEICHN Dichiarazione di conformità • Declaration of conformity • Certificat de conformite • Konformitätserklärung Descizione dell’unità • Unite description • Description de l’unite • Deschreibung der Einheit Componenti principali • Main components • Composants principaux • Hauptbestandteile Descrizione dei componenti •...
  • Seite 3: Dichiarazione Di Conformità • Declaration Of Conformity • Certificat De Conformite • Konformitätserklärung

    I-37040 Bevilacqua (VR) Italia – Via Roma, 44 Tel. (+39) 0442 633111 Telefax (+39) 0442 93730 – (+39) 0442 93566 www .aermec. com - info @aermec. com DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY Noi, firmatari della presente, dichiariamo sotto la nostra We declare under our own responsability that the above esclusiva responsabilità, che la macchina in oggetto è...
  • Seite 4: Descrizione Dell'unità

    SCOPO DELLA MACCHINA PURPOSE OF THE MACHINE Il ventilconvettore FCW è un terminale per il trattamento The FCW fan coil units treats room air during summer (coo- dell’aria di un ambiente, sia nella stagione invernale (riscal- ling) an winter (heating) seasons.
  • Seite 5: Descrizione Dei Componenti

    - Tipo di funzionamento: automatico, raffreddamento, - Negative Ion Generator (Display AIR): air purification is riscaldamento, ventilazione e depurazione aria. ensured by a negative ion generator (only for FCW 20 and - Generatore di Ioni Negativi (Display AIR): la depurazione FCW 30).
  • Seite 6: Funktionen

    - Zur Vermeidung kalter Luftstrahlen im Winterbetrieb - Fonction Autorestart, après une coupure de courant, FCW gestattet der Mindesttemperaturfühler die Belüftung nur se remet automatiquement en marche et utilise les pro- dann, wenn das Wasser der Anlage warm ist.
  • Seite 7: Informazioni Generali • General Information

    When the fan speed (Display: SPEED) is set to AUTO the adatta in funzione delle condizioni ambientali, per raggiun- FCW fancoil selects the speed most suited to ambient condi- gere la temperatura impostata; è inoltre possibile scegliere tions to reach the required temperature; the required speed manualmente la velocità...
  • Seite 8: Allgemeine Angaben

    En mode de fonctionnement ventilation (Afficheur : FAN), le Wenn die Lüftergeschwindigkeit (Anzeige: SPEED) auf AUTO ventilateur peut fonctionner sans que l'installation thermi- gestellt wird, wählt der Gebläsekonvektor FCW die je nach que soit en service. Umgebungsbedingungen am besten zum Erreichen der gewün- VITESSE DU VENTILATEUR schten Temperatur geeignete Lüftergeschwindigkeit.
  • Seite 9: Additional Information

    Wet bulb temperature °C Température bulbe humide °C Temperatur F.K. °C Limiti di portata • Water flow limits • Limites de débit • Durchflußgrenzen: MOD. FCW 20 FCW 30 FCW 40 Portata minima • Minimum water flow Débit minimum • Mindestfluß...
  • Seite 10: Dati Tecnici • Technical Data • Donnes Technique • Technische Daten

    DATI TECNICI • TECHNICAL DATA • DONNEES TECHNIQUES • TECHNISCHE DATEN Mod. FCW 20 FCW 30 FCW40 max. 4800 6600 10200 Potenza termica • Heating capacity med. 4150 5900 8600 Puissance thermique • Wärmeleistung min. 3400 5050 7000 Potenza termica (acqua ingresso 50°C) Heating capacity (water inlet 50°C)
  • Seite 11 TAV 1 POTENZA FRIGORIFERA RESA FCW 20 • FCW 20 DELIVERED COOLING CAPACITY PUISSANCE FRIGORIFIQUE DELIVREE FCW 20 • ABGEGEBENE KÄLTELEISTUNG FCW 20 Acqua • Water Temperatura aria bulbo secco • Dry bulbe air temperature • Température air bulbe séch • Lufttemperatur T.K.
  • Seite 12 TAV 1 POTENZA FRIGORIFERA RESA FCW 20 • FCW 20 DELIVERED COOLING CAPACITY PUISSANCE FRIGORIFIQUE DELIVREE FCW 20 • ABGEGEBENE KÄLTELEISTUNG FCW 20 Acqua • Water Temperatura aria bulbo secco • Dry bulbe air temperature • Température air bulbe séch • Lufttemperatur T.K.
  • Seite 13 TAV 2 POTENZA FRIGORIFERA RESA FCW 30 • FCW 30 DELIVERED COOLING CAPACITY PUISSANCE FRIGORIFIQUE DELIVREE FCW 30 • ABGEGEBENE KÄLTELEISTUNG FCW 30 Acqua • Water Temperatura aria bulbo secco • Dry bulbe air temperature • Température air bulbe séch • Lufttemperatur T.K.
  • Seite 14 TAV 2 POTENZA FRIGORIFERA RESA FCW 30 • FCW 30 DELIVERED COOLING CAPACITY PUISSANCE FRIGORIFIQUE DELIVREE FCW 30 • ABGEGEBENE KÄLTELEISTUNG FCW 30 Acqua • Water Temperatura aria bulbo secco • Dry bulbe air temperature • Température air bulbe séch • Lufttemperatur T.K.
  • Seite 15 TAV 3 POTENZA FRIGORIFERA RESA FCW 40 • FCW 40 DELIVERED COOLING CAPACITY PUISSANCE FRIGORIFIQUE DELIVREE FCW 40 • ABGEGEBENE KÄLTELEISTUNG FCW 40 Acqua • Water Temperatura aria bulbo secco • Dry bulbe air temperature • Température air bulbe séch • Lufttemperatur T.K.
  • Seite 16 Die Kälteleistungen aus Tav 1, 2 und 3 sind auf die maximale Geschwindigkeit bezogen. Für die anderen Geschwindigkeiten sind die Werte mit den folgenden Faktoren zu multiplizieren: MOD. FCW 20 / 30 / 40 resa totale•total capacity•rendement total•Gesamtleistung 0,90 / 0,93 / 0,90 Velocità...
  • Seite 17: Rese Termiche • Heating Capacity • Puissance Thermique • Wärmeleistung

    TAV 4 RESE TERMICHE • HEATING CAPACITY • PUISSANCE THERMIQUE • WÄRMELEISTUNG ∆t °C (temperatura acqua entrante - temperatura aria entrante) • ∆t °C (temperature entering water - temperature entering air) ∆t °C (température eau à l’entrée - température air à l’entrée) • ∆t °C (Wassereintrittstemp - Lufteintrittstemp.) FCW30 FCW20 Potenza termica •...
  • Seite 18: Perdite Di Carico • Pressure Drop • Pertes De Charge • Druckverluste

    Mod. 1000 2000 4000 8000 dB / dB(A) dB (A) 48,7 48,6 49,0 47,0 42,6 32,1 21,0 54,7 / 51,0 42,5 FCW 20 46,7 43,1 45,1 41,4 36,4 24,2 11,8 50,7 / 46,0 37,5 44,9 36,7 39,0 33,2 26,8 18,2...
  • Seite 19: Segnalazioni E Tasti Di Controllo • Control Keys And Indicators

    (B) OPERATION (B) OPERATION - ON: indicates operation of FCW fancoil. - Accesa indica che il ventilconvettore FCW è in funzione. Flashing indicates that the ambient air has reached the temperature set with the remote control and the ventilation - Lampeggiante indica che l’aria nell’ambiente ha raggiunto is off.
  • Seite 20: Signalisations Et Touches De Commande • Anzeigen Und Tasten

    Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird. (F) POWER (F) POWER - Selle est allumée, il y a de la courrante électrique dans le FCW. - leuchlet auf, wenn der Gebläsekonvektor FCW unter Spannung sheht. FCW 40...
  • Seite 21: Installazione Dell'unità • Unit Installation

    The FCW fancoil must be installed in a position that ensures Il ventilconvettore FCW deve essere installato in posizione air distribution to the entire room. Ensure that there are no tale che l’aria possa essere distribuita in tutta la stanza, che...
  • Seite 22: Installation De L'unite

    Einzelfalls vorzunehmen. Der Gebläsekonvektor FCW muss so angebracht werden, Le ventiloconvecteur FCW doit être installé de façon à ce que dass sich die Luft im ganzen Raum verteilen kann. Die l'air puisse être distribué dans toute la pièce. Aucun obstacle Lüftungsschlitze dürfen nicht durch Hindernisse (Vorhänge...
  • Seite 23 Ensure suitable pipeline insulation (fig. 11). spondenza del passaggio dei tubi (fig. 8). g) Attach the FCW unit (fig. 9) to the template after passing c) Eseguire i collegamenti elettrici come indicato in figg. 23- the pipes through the hole or in the wall recesses. Ensure 24-25-26.
  • Seite 24 Bei Anschluss seitlich oder von unten (und falls keine b) L'unité FCW permet 6 possibilités de raccordement (fig. 7). Rohrkanäle in der Wand vorgesehen sind) oder im Fall Pour les raccordements à travers le mur, réaliser un trou kein Zubehör der Serie VCW benutzt wird, muss die vor-...
  • Seite 25 Isolare adeguatamente le tubazioni (fig. 11). l) Complete unit assembly taking care that residual material g) Attaccare l’unità FCW alla dima (fig. 9) dopo aver passato used for installation does not obstruct the fan, filters or gril- i tubi attraverso il foro o nelle scanalature del muro.
  • Seite 26 (fig. 11). h)Nach Abschluss aller Arbeiten (elektrischer Anschluss, g) Fixer l'unité FCW (fig. 9) au gabarit après avoir passé les tubes Wasseranschluss, Befestigung des Gebläsekonvektors und dans le trou ou dans les saignées pratiquées dans le mur.
  • Seite 27: Configurazione • Setting • Configuration • Konfiguration

    Impostazioni utente • User settings • Programmations utilisateur • Dip Schalter-Konfiguration OFF* Auto Restart - Memorizza le impostazioni; dopo una interruzione di corrente FCW si riavvia con le impostazioni che aveva al momento dell’arresto. Auto Restart - Memory the setting before power failure. After an electrical blackout FCW will automatically restart at the same settings it had before it stopped Auto Restart - Mémorie configuration, aprés une coupure de courant se remet automatiquement en marche...
  • Seite 28 CONFIGURAZIONE • SETTING • CONFIGURATION • KONFIGURATION FCW 20 FCW 30 fig. 13...
  • Seite 29 CONFIGURAZIONE • SETTING • CONFIGURATION • KONFIGURATION FCW 40 fig. 14...
  • Seite 30: Accessori Accessories Accessories Zubehör

    équipés d'isolant. COMPATIBILITÀ DEGLI ACCESSORI • ACCESSORIES COMPATIBILITY TABLEAU DE COMPATIBILITE DES ACCESSOIRES ÜBERSICHT ZUR VERWENDBARKEIT DER ZUBEHÖRTEILE Accessori Accessories Grandezza • Size • Modèlles • Größen Accessories Zubehör FCW 20 FCW 30 FCW 40 VCW1 VCW1C VCW1V VCW2 VCW2C VCW2V...
  • Seite 31 DATI ACCESSORI • ACCESSORIES DATA • CARACTERISTIQUES ACCESSORIES • ZUBEHÖRDATEN TLW TELECOMANDO • REMOTE CONTROL TLW TELECOMMANDE • FERNBEDIENUNG fig. 15...
  • Seite 32 DATI ACCESSORI • ACCESSORIES DATA • CARACTERISTIQUES ACCESSORIES • ZUBEHÖRDATEN fig. 16...
  • Seite 33: Installation Mit "S"-Förmig Gekrümmten Rohren

    DATI ACCESSORI • ACCESSORIES DATA • CARACTERISTIQUES ACCESSORIES • ZUBEHÖRDATEN VCW C fig. 17 VCW V INSTALLAZIONE CON TUBI CURVI AD “S” INSTALLAZIONE CON TUBI CURVI AD “J” INSTALLATION WITH "S" BEND PIPES INSTALLATION WITH "J" BEND PIPES INSTALLATION AVEC TUYAUX COURBES À "S" INSTALLATION AVEC TUYAUX COURBES À...
  • Seite 34: Dati Dimensionali • Dimensions • Dimensions • Abmessungen

    DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DIMENSIONS • ABMESSUNGEN [mm] DIMENSIONI • DIMENSIONS [mm] DIMENSIONS • ABMESSUNGEN [mm] FCW20 FCW30 FCW40 1200 fig. 19 SPAZI TECNICI • TECHNICAL SPACE • ESPACES TECHNIQUES • WANDABSTÄNDE [mm] ≥ 5 0 ≥ 5 0 fig.
  • Seite 35: Schemi Elettrici • Wiring Diagrams • Schemas Eléctriques • Schaltplane

    = Scheda di controllo • Electronic control board = Rosso • Red • Rouge • Rot Platine de contrôle • Steuerplatine FCW 20 FCW 30 fig. 23 N.B. = Per inserire un TIMER ON-OFF, togliere il ponte 5 - 6 e collegare il timer.
  • Seite 36 FCW 40 fig. 24 FCW 20 FCW 40 FCW 30 fig. 25 fig. 26...
  • Seite 37: Trasporto • Carriage • Transport • Transport

    TRASPORTO • CARRIAGE • TRANSPORT • TRANSPORT NON bagnare • Do NOT wet NON calpestare • Do NOT trample CRAINT l’humidité • Vor Nässe schützen NE PAS marcher sur cet emballage • Nicht betreten Sovrapponibilità: controllare sull’imballo la posizione della freccia per conoscere il numero di macchine impilabili Stacking: control the packing for the arrow position to know the num- ber of machines that can be stacked...
  • Seite 38: Servizio Assistenza Tecnica Italia

    S E R V I Z I A S S I S T E N Z A I T A L I A VALLE D’AOSTA AOSTA D.AIR di Squaiella D. & Bidoggia C. snc Via Chambery 79/7 - 10142 Torino 0117 708 112 PIEMONTE ALESSANDRIA - ASTI - CUNEO...
  • Seite 39 Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engage- Im Sinne des technischen Fortsschrittes behält sich Aermec S.p.A. vor, ment de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous in der Produktion Änderungen und Verbesserungen ohne moments les données considérées nécessaires à...

Inhaltsverzeichnis