Seite 1
MANUALE TECNICO E D’INSTALLAZIONE TECHNICAL AND INSTALLATION BOOKLET MANUEL TECHNIQUE ET D’INSTALLATION TECH. UND INSTALLATIONSANLEITUNG VENTILCONVETTORI FAN COIL VENTILO-CONVECTEURS GEBLÄSEKONVEKTOREN IFCWPX Sostituisce il - Replace 0504 Remplace le n° - Ersetzt: 67829.06_01 67829.06 / 0110...
INDICE • CONTENTS • INDEX • INHALTSVERZEICHN Dichiarazione di conformità • Declaration of conformity • Certificat de conformite • Konformitätserklärung Descizione dell’unità • Unite description • Description de l’unite • Deschreibung der Einheit Componenti principali • Main components • Composants principaux • Hauptbestandteile Descrizione dei componenti •...
I-37040 Bevilacqua (VR) Italia – Via Roma, 44 Tel. (+39) 0442 633111 Telefax (+39) 0442 93730 – (+39) 0442 93566 www .aermec. com - info @aermec. com DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY Noi, firmatari della presente, dichiariamo sotto la nostra We declare under our own responsability that the above esclusiva responsabilità, che la macchina in oggetto è...
SCOPO DELLA MACCHINA PURPOSE OF THE MACHINE Il ventilconvettore FCW è un terminale per il trattamento The FCW fan coil units treats room air during summer (coo- dell’aria di un ambiente, sia nella stagione invernale (riscal- ling) an winter (heating) seasons.
- Tipo di funzionamento: automatico, raffreddamento, - Negative Ion Generator (Display AIR): air purification is riscaldamento, ventilazione e depurazione aria. ensured by a negative ion generator (only for FCW 20 and - Generatore di Ioni Negativi (Display AIR): la depurazione FCW 30).
- Zur Vermeidung kalter Luftstrahlen im Winterbetrieb - Fonction Autorestart, après une coupure de courant, FCW gestattet der Mindesttemperaturfühler die Belüftung nur se remet automatiquement en marche et utilise les pro- dann, wenn das Wasser der Anlage warm ist.
When the fan speed (Display: SPEED) is set to AUTO the adatta in funzione delle condizioni ambientali, per raggiun- FCW fancoil selects the speed most suited to ambient condi- gere la temperatura impostata; è inoltre possibile scegliere tions to reach the required temperature; the required speed manualmente la velocità...
En mode de fonctionnement ventilation (Afficheur : FAN), le Wenn die Lüftergeschwindigkeit (Anzeige: SPEED) auf AUTO ventilateur peut fonctionner sans que l'installation thermi- gestellt wird, wählt der Gebläsekonvektor FCW die je nach que soit en service. Umgebungsbedingungen am besten zum Erreichen der gewün- VITESSE DU VENTILATEUR schten Temperatur geeignete Lüftergeschwindigkeit.
Wet bulb temperature °C Température bulbe humide °C Temperatur F.K. °C Limiti di portata • Water flow limits • Limites de débit • Durchflußgrenzen: MOD. FCW 20 FCW 30 FCW 40 Portata minima • Minimum water flow Débit minimum • Mindestfluß...
Seite 11
TAV 1 POTENZA FRIGORIFERA RESA FCW 20 • FCW 20 DELIVERED COOLING CAPACITY PUISSANCE FRIGORIFIQUE DELIVREE FCW 20 • ABGEGEBENE KÄLTELEISTUNG FCW 20 Acqua • Water Temperatura aria bulbo secco • Dry bulbe air temperature • Température air bulbe séch • Lufttemperatur T.K.
Seite 12
TAV 1 POTENZA FRIGORIFERA RESA FCW 20 • FCW 20 DELIVERED COOLING CAPACITY PUISSANCE FRIGORIFIQUE DELIVREE FCW 20 • ABGEGEBENE KÄLTELEISTUNG FCW 20 Acqua • Water Temperatura aria bulbo secco • Dry bulbe air temperature • Température air bulbe séch • Lufttemperatur T.K.
Seite 13
TAV 2 POTENZA FRIGORIFERA RESA FCW 30 • FCW 30 DELIVERED COOLING CAPACITY PUISSANCE FRIGORIFIQUE DELIVREE FCW 30 • ABGEGEBENE KÄLTELEISTUNG FCW 30 Acqua • Water Temperatura aria bulbo secco • Dry bulbe air temperature • Température air bulbe séch • Lufttemperatur T.K.
Seite 14
TAV 2 POTENZA FRIGORIFERA RESA FCW 30 • FCW 30 DELIVERED COOLING CAPACITY PUISSANCE FRIGORIFIQUE DELIVREE FCW 30 • ABGEGEBENE KÄLTELEISTUNG FCW 30 Acqua • Water Temperatura aria bulbo secco • Dry bulbe air temperature • Température air bulbe séch • Lufttemperatur T.K.
Seite 15
TAV 3 POTENZA FRIGORIFERA RESA FCW 40 • FCW 40 DELIVERED COOLING CAPACITY PUISSANCE FRIGORIFIQUE DELIVREE FCW 40 • ABGEGEBENE KÄLTELEISTUNG FCW 40 Acqua • Water Temperatura aria bulbo secco • Dry bulbe air temperature • Température air bulbe séch • Lufttemperatur T.K.
Seite 16
Die Kälteleistungen aus Tav 1, 2 und 3 sind auf die maximale Geschwindigkeit bezogen. Für die anderen Geschwindigkeiten sind die Werte mit den folgenden Faktoren zu multiplizieren: MOD. FCW 20 / 30 / 40 resa totale•total capacity•rendement total•Gesamtleistung 0,90 / 0,93 / 0,90 Velocità...
(B) OPERATION (B) OPERATION - ON: indicates operation of FCW fancoil. - Accesa indica che il ventilconvettore FCW è in funzione. Flashing indicates that the ambient air has reached the temperature set with the remote control and the ventilation - Lampeggiante indica che l’aria nell’ambiente ha raggiunto is off.
Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird. (F) POWER (F) POWER - Selle est allumée, il y a de la courrante électrique dans le FCW. - leuchlet auf, wenn der Gebläsekonvektor FCW unter Spannung sheht. FCW 40...
The FCW fancoil must be installed in a position that ensures Il ventilconvettore FCW deve essere installato in posizione air distribution to the entire room. Ensure that there are no tale che l’aria possa essere distribuita in tutta la stanza, che...
Einzelfalls vorzunehmen. Der Gebläsekonvektor FCW muss so angebracht werden, Le ventiloconvecteur FCW doit être installé de façon à ce que dass sich die Luft im ganzen Raum verteilen kann. Die l'air puisse être distribué dans toute la pièce. Aucun obstacle Lüftungsschlitze dürfen nicht durch Hindernisse (Vorhänge...
Seite 23
Ensure suitable pipeline insulation (fig. 11). spondenza del passaggio dei tubi (fig. 8). g) Attach the FCW unit (fig. 9) to the template after passing c) Eseguire i collegamenti elettrici come indicato in figg. 23- the pipes through the hole or in the wall recesses. Ensure 24-25-26.
Seite 24
Bei Anschluss seitlich oder von unten (und falls keine b) L'unité FCW permet 6 possibilités de raccordement (fig. 7). Rohrkanäle in der Wand vorgesehen sind) oder im Fall Pour les raccordements à travers le mur, réaliser un trou kein Zubehör der Serie VCW benutzt wird, muss die vor-...
Seite 25
Isolare adeguatamente le tubazioni (fig. 11). l) Complete unit assembly taking care that residual material g) Attaccare l’unità FCW alla dima (fig. 9) dopo aver passato used for installation does not obstruct the fan, filters or gril- i tubi attraverso il foro o nelle scanalature del muro.
Seite 26
(fig. 11). h)Nach Abschluss aller Arbeiten (elektrischer Anschluss, g) Fixer l'unité FCW (fig. 9) au gabarit après avoir passé les tubes Wasseranschluss, Befestigung des Gebläsekonvektors und dans le trou ou dans les saignées pratiquées dans le mur.
Impostazioni utente • User settings • Programmations utilisateur • Dip Schalter-Konfiguration OFF* Auto Restart - Memorizza le impostazioni; dopo una interruzione di corrente FCW si riavvia con le impostazioni che aveva al momento dell’arresto. Auto Restart - Memory the setting before power failure. After an electrical blackout FCW will automatically restart at the same settings it had before it stopped Auto Restart - Mémorie configuration, aprés une coupure de courant se remet automatiquement en marche...
DATI ACCESSORI • ACCESSORIES DATA • CARACTERISTIQUES ACCESSORIES • ZUBEHÖRDATEN VCW C fig. 17 VCW V INSTALLAZIONE CON TUBI CURVI AD “S” INSTALLAZIONE CON TUBI CURVI AD “J” INSTALLATION WITH "S" BEND PIPES INSTALLATION WITH "J" BEND PIPES INSTALLATION AVEC TUYAUX COURBES À "S" INSTALLATION AVEC TUYAUX COURBES À...
= Scheda di controllo • Electronic control board = Rosso • Red • Rouge • Rot Platine de contrôle • Steuerplatine FCW 20 FCW 30 fig. 23 N.B. = Per inserire un TIMER ON-OFF, togliere il ponte 5 - 6 e collegare il timer.
TRASPORTO • CARRIAGE • TRANSPORT • TRANSPORT NON bagnare • Do NOT wet NON calpestare • Do NOT trample CRAINT l’humidité • Vor Nässe schützen NE PAS marcher sur cet emballage • Nicht betreten Sovrapponibilità: controllare sull’imballo la posizione della freccia per conoscere il numero di macchine impilabili Stacking: control the packing for the arrow position to know the num- ber of machines that can be stacked...
S E R V I Z I A S S I S T E N Z A I T A L I A VALLE D’AOSTA AOSTA D.AIR di Squaiella D. & Bidoggia C. snc Via Chambery 79/7 - 10142 Torino 0117 708 112 PIEMONTE ALESSANDRIA - ASTI - CUNEO...
Seite 39
Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engage- Im Sinne des technischen Fortsschrittes behält sich Aermec S.p.A. vor, ment de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous in der Produktion Änderungen und Verbesserungen ohne moments les données considérées nécessaires à...