Seite 1
M A N UA L E D ’ U S O E I N S TA L L A Z I O N E U S E A N D I N S TA L L AT I O N M A N UA L MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION B E D I E N U N G S -...
Seite 2
Garantiearbeiten als erforderlich erweisen sollten. oder "ACHTUNG" achten, da deren Nichtbeachtung Schäden Die AERMEC S.p.A. übernimmt keine Haftung für Schäden aus am Gerät bzw. Sach- und Personenschäden zur Folge haben dem unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes und der teilweisen kann.
Seite 3
INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Trasporto • Simboli di sicurezza Informazioni importanti e manutenzione • Limiti di funzionamento • Imballo • Utilizzo Installazione dell’unità • Collegamenti elettrici • Rotazione batteria Disegni Dati dimensionali Schemi elettrici SOLUZIONE DEI PROBLEMI INDEX DECLARATION OF CONFORMITY Carriage •...
Il est interdit de faire fonctionner l'appareil avec des accessoires qui ne Falls das Gerät mit Zubehörteilen ausgerüstet wird, die nicht von sont pas fournis de Aermec. Aermec geliefert werden, ist dessen Inbetriebnahme solange untersagt. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que suscriben la presente declaran bajo la propia y exclusiva responsabilidad que el conjunto en objeto, defi...
Seite 5
TRASPORTO • CARRIAGE • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NON bagnare. Tenere al riparo NON calpestare dalla pioggia Do NOT step Do NOT wet NE PAS marcher sur cet emballage CRAINT l’humidité Nicht betreten Vor Nässe schützen NO pisar NO mojar Sovrapponibilità: controllare sull’imballo per conoscere il numero di macchine impilabili Stacking: control the packing to know the number of machines that can be stacked Empilement: vérifier sur l’emballage pour connaître le nombre d’appareils pouvant être empilés...
INFORMAZIONI IMPORTANTI E MANUTENZIONE ATTENZIONE: il ventilconvettore è collega- esterno superiori a 7 °C in estate. malfunzionamento e non provoca danni to alla rete elettrica ed al circuito idraulico, In estate una temperatura troppo bassa all’unità se non si supera la massima un intervento da parte di personale non comporta maggiori consumi elettrici.
VERSIONI ( i n s t a l l a z i o n e ve r t i c a l e a U-UA (universale: installazione UE (universale: con batteria ad parete, senza comandi). verticale a parete o orizzontale espansione diretta, senza a soffitto, senza comandi).
IMPORTANT INFORMATION AND MAINTENANCE WARNING: The fancoil is connected Note that very low temperatures during Do not use chemical products or sol- to the power supply and a water cir- summer will lead to greater electricity vents to clean any part of the fancoil. cuit.
Versions: (vertical installation, without U-UA (horizontal and vertical UE (horizontal and vertical instal- control panels). installation, without control lation, with direct expansion panels). coil, without control panels). UNIT INSTALLATION CAUTION: check that the power supply to 50. condensate discharge pipe (supplied sepa- is disconnected before performing opera- - Use expansion plugs (not supplied) to rately) following the indications shown in...
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA MAINTENANCE ATTENTION : Le ventilo-convecteur est tion d'électricité plus importante. aucun produit chimique ou solvant pour connecté au réseau électrique et au circuit nettoyer une partie quelconque du ventilo- ORIENTER CORRECTEMENT LE JET D'AIR hydraulique: l'intervention d'un person- convecteur.
Versions: ( i n s t a l l a t i o n ve r t i c a l e , s a n s U-UA (installation verticale au sol ou (installation verticale au sol ou panneau de commandes). suspendue, sans panneau de suspendue, avec batterie à...
WICHTIGE HINWEISE UND WARTUNG ACHTUNG: der Gebläsekonvektor ist K O R R E K T E E I N S T E L L U N G D E S Nie chemische Produkte oder Lösemittel sowoul an das Stromnetz wie auch an LUFTSTROMS für die Reinigung des Gebläsekonvektors die Wasserversorgung angeschlossen;...
Versionen: (vertikalen Installation, Ohne Bedientafel) U-UA (für horizontale oder vertikale Wandinstallation, Ohne Bedientafel) UE (für horizontale oder vertikale Wandinstallation, mit Direktexpansionswärmetauscherbatterie, Ohne Bedientafel) INSTALLATION DER EINHEIT ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die - Zur Wand- und Deckenbefestigung mit (nicht Kondensatwanne - Verschraubung mit Silicon Stromversorgung des Gerätes unterbrochen ist, beigestellten) Dübeln gemäß...
INFORMACIONES IMPORTANTES Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: El fan coil está conectado a la RRO DE AIRE (se pueden provocar cortocircuitos). red eléctrica y al circuito hidráulico, una El aire que sale del fan coil no debe caer LIMPIAR PERIÓDICAMENTE LOS FIL- intervención por parte de personal que no directamente sobre las personas;...
VERSIONES: B (instalación vertical, sin panel de U-UA (para instalación vertical en UE (para instalación vertical en pavi- mandos). pavimento, sin panel de mandos). mento, con batería a expansión directa, sin panel de mandos). INSTALACIÓN DE LA UNIDAD ATENCIÓN: antes de llevar a cabo ningu- - Fije el equipo a la pared o al suelo con En caso de instalación horizontal, monte el na intervención, asegúrese de que la ali-...
Seite 30
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS PXAE SIT3 + SIT5 OUTPUT INPUT OUTPUT INPUT OUTPUT INPUT Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s...
Seite 31
PROBLEMA • PROBLEM PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE SOLUZIONE • REMEDY PROBLEME • PROBLEM CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE SOLUTION • ABHILFE PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Poca aria in uscita. Errata impostazione della velocità sul pannello comandi. Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi. Feeble air discharge.
AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...