Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TriStar CF-1602 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CF-1602:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
CF – 1602

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TriStar CF-1602

  • Seite 1 CF – 1602...
  • Seite 2: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze instructies a.u.b. aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt. • Controleer of uw netwerkspanning overeenkomt met de nominale spanningsindicatie op het apparaat. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter wanneer deze in gebruik is. Houd buiten bereik van kinderen of onbekwame personen. •...
  • Seite 3 schuimspanen, zorg ervoor de speciale laag ervan niet te bekrassen, omdat kleine stukjes van deze laag in het eten terecht kunnen komen. Gebruik een klassiek houten of hittebestendige, plastic spatel. • Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik (*)Bekwame en gekwalificeerde elektricien: de klantenservice van de fabrikant of importeur of een willekeurig persoon die gekwalificeerd, bevoegd en bekwaam is voor het uitvoeren van dit soort reparaties om elk...
  • Seite 4 De snelste manier om de chocolade voor te bereiden is in een magnetron. Gebruik een geschikte kom of houder en vul deze met 500-600 gram chocoladesnippers (of gebroken repen). Schenk er 100 ml plantaardige olie in en kook op vol vermogen voor 2 minuten. Haal het uit de magnetron en roer het mengsel en controleer of alle chocolade gesmolten is.
  • Seite 5: Mises En Garde Importantes

    container of zak voor later gebruik of giet het in kleine vormpjes om chocoladediertje enz. te maken. Het torentje en de spiraal kunnen met heet, zeepwater schoongemaakt worden. De basis kan met een vochtige doek schoon worden gemaakt. Dompel de basis niet in water en stop de onderdelen niet in een afwasmachine. Voor hygiënische redenen, zorg er a.u.b.
  • Seite 6 • Vérifiez que le câble n'entre jamais en contact avec des parties chaudes de l'appareil. Ne touchez jamais les parties chaudes de l'appareil, utilisez toujours les poignées en plastique. Vérifiez que rien n'entre en contact avec l'élément chauffant de l'appareil. •...
  • Seite 7 Une fois que le chocolat s'écoule complètement, chacun peut commencer à plonger la nourriture de leur choix – comme des fruits exotiques, des profiteroles, des guimauves et des biscuits. Et rappelez-vous que la fontaine fonctionne également avec des sauces autres que le chocolat, y compris de savoureuses.
  • Seite 8 • Überprüfen Sie regelmäßig das Netzkabel auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät niemals mit beschädigtem Netzkabel oder -stecker bzw. nachdem es in irgendeiner Weise beschädigt wurde. • Das Gerät darf nur im Haushalt und wie in diesen Anweisungen beschrieben eingesetzt werden. •...
  • Seite 9 Wir empfehlen für den ersten Versuch Kochschokolade, da es damit einfacher ist, die richtige Zusammensetzung zu finden. Drehen Sie den Schalter auf der Vorderseite des Geräts in die HEIZEN-Position . Das Aufheizen dauert zwischen 3-5 Minuten. Während das Gerät sich aufheizt, bereiten Sie die Schokolade vor.
  • Seite 10: Important Safeguards

    Nach der Verwendung schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Netzstecker. Entfernen Sie das Stufensystem und die Förderwelle, BEVOR die Schokolade hart wird!! Gießen Sie die restliche Schokoladenmischung aus dem Geräteunterteil. Die Schokolade nicht in ein Spülbecken oder Abfluss gießen, sondern in einen Behälter oder Beutel zur späteren Verwendung entleeren oder gießen sie in kleine Formen, um Schokoladentiere, usw.
  • Seite 11 • Make sure the cord never comes into contact with the hot parts of the appliance. Never touch the hot parts of the appliance, always make use of the plastic handles. Make sure nothing comes into contact with the heating element of the appliance.
  • Seite 12: Importanti Indicazioni Di Sicurezza

    biscuits. And remember the fountain works equally well with sauces other than chocolate, including savoury ones. For something completely different try a warm fruit coulis or a cheese, barbecue or sweet chilli sauce. How to set up and use one of our Table Fountains Fit the spiral drive to the centre of the base bowl.
  • Seite 13 • Se il cavo è danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato(*). Prima della pulizia tirare sempre al spina dalla presa. Tutti i lavori di manutenzione devono essere effettuati da personale qualificato. • Non utilizzare mai il dispositivo all’aperto e utilizzarlo sempre in un ambiente asciutto.
  • Seite 14: Normas Importantes De Seguridad

    cioccolata si sia completamente sciolta. Versare nella ciotola preriscaldata della fontana. L’unità a spirale o pompa trasporta la cioccolata calda fin sopra al sistema e poi comincia la cascata liberando uno splendido aroma al cioccolato. Ritorna nella ciotola e riprende il giro. Come guida, immergere un cucchiaio nella miscela e far scorrere la cioccolata sopra.
  • Seite 15 • No deje nunca el aparato sin vigilar durante el uso. Mantener fuera del alcance de los niños o personas discapacitadas. • De vez en cuando, compruebe el cable en busca de daños. No use nunca el aparato si el cable, el enchufe o el aparato muestran señales de daños. •...
  • Seite 16 Recomendamos que use chocolate para cocinar para su primera utilización, ya que es más sencillo calcular la consistencia correcta. Ponga el interruptor de la parte delantera de la máquina en posición HEAT. Tardará de 3 a 5 minutos en calentarse. Mientras se calienta la unidad, prepare el chocolate.
  • Seite 17: Cuidados Importantes

    bolsa para mantenerlo para uso posterior o viértalo en pequeños moldes para preparar animales de chocolate, etc. La torre y el eje pueden limpiarse con agua jabonosa suave. La base puede limpiarse con un trapo húmedo. No sumerja la base en agua y no ponga las piezas en el lavavajillas.
  • Seite 18 • Certifique-se que o aparelho nunca entra em contacto com materiais inflamáveis, como cortinados, tecidos, etc., quando está a utilizar, pois poder provocar um incêndio. O seu “conjunto de festa" está equipado com pequenas escumadeiras. Certifique-se que não risca a sua cobertura especial pois pode ficar com pedaços da cobertura nos alimentos.
  • Seite 19 bem com molhos sem ser chocolate, incluindo aqueles aromáticos. Para algo completamente diferente, tente um molho de frutos quentes ou queijo, barbecue ou molho doce de chili. Como montar e utilizar uma das nossas Fontes de Mesa Coloque o tubo espiral no centro da taça da base. Certifique-se que está...
  • Seite 20 Par le recyclage des appareils ou de ses matières premières vous contribuez à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès les autorités locales pour cet endroit de rassemblement. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
  • Seite 21 Indicações para a protecção ambiental Este produto não pode ser deitado no lixo doméstico normal no final da sua vida útil, tendo de ser colocado num ponto de recolha selectiva para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo apresentado no produto, o manual de instruções ou a embalagem avisam sobre esta situação.

Inhaltsverzeichnis