Herunterladen Diese Seite drucken
SRAM Eagle AXS Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Eagle AXS:

Werbung

Eagle AXS
USER MANUAL
Eagle AXS Systems
User Manual
Bedienungsanleitung für
Eagle AXS-Systeme
Manual de usuario de sistemas
Eagle AXS
Manuel d'utilisation des systèmes
Eagle AXS
Manuale utente dei sistemi Eagle AXS
Eagle AXS-systemen
Gebruikershandleiding
Manual do Utilizador do Sistema
Eagle AXS
Eagle AXSシステム
ユーザー・マニュアル
Eagle AXS 系统用户手册
95-3018-020-000 Rev A © 2019 SRAM, LLC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SRAM Eagle AXS

  • Seite 1 Eagle AXS Systems Manuel d’utilisation des systèmes Manual do Utilizador do Sistema User Manual Eagle AXS Eagle AXS Bedienungsanleitung für Manuale utente dei sistemi Eagle AXS Eagle AXSシステム ユーザー・マニュアル Eagle AXS-Systeme Eagle AXS 系统用户手册 Manual de usuario de sistemas Eagle AXS-systemen...
  • Seite 2: 安全にお使いいただくために

    Ce document est également bicicletas qualificado. Este documento disponible sur www.sram.com. também está disponível em www.sram.com. 安全にお使いいただくために SICHERHEITSHINWEISE ISTRUZIONI DI SICUREZZA 取り付けを開始する前に、製品に付属して Bevor Sie mit der Installation beginnen, L'utente deve leggere e comprendere いる安全に関する記述を必ず読み、内容を...
  • Seite 3 Compatibility Map AXS Components. volta che in questo documento si fa このマニュアルで参照することが案内 Lesen Sie bei Verweisen auf andere riferimento a un manuale separato. されている別のマニュアルについては、 Anleitungen in diesem Dokument in der www.sram.com/ service でご覧いただけ jeweiligen Anleitung auf www.sram.com/service nach. ます。 注意...
  • Seite 4 Tools and Supplies SRAM Battery Installation Werkzeuge und Material Einsetzen der SRAM-Batterie Herramientas y accesorios Instalación de la batería SRAM Outils et accessoires Installation de la batterie SRAM Strumenti e forniture Installazione della batteria SRAM Gereedschap en benodigdheden De SRAM-accu installeren Ferramentas e Produtos a Usar Instalação da bateria SRAM...
  • Seite 5 Crankset Installation Chain Gap Adjustment Einbau der Kurbelgarnitur Einstellung des Kettenabstands Instalación del juego de bielas Ajuste del espacio de separación Installation du pédalier de la cadena Installazione della guarnitura Réglage du passage de la chaîne Het crankstel monteren Regolazione del chain gap Instalação da pedaleira Kettingspeling afstellen クランクセットの取り付け...
  • Seite 6 Adjust Limit Screws Battery Charge LED Indicator Anschlagschrauben einstellen Batterieladezustandsanzeige-LED Ajuste de los tornillos limitadores LED indicador de carga de la batería Réglage des vis de butée DEL indiquant le niveau de charge Vite di registro di fine corsa de la batterie De grensschroeven aanpassen LED indicatore di carica della batteria Ajuste de parafusos limitadores...
  • Seite 7 Gereedschap en benodigdheden Highly specialized tools and supplies are Des outils et accessoires hautement São necessárias ferramentas altamente required for the installation of your SRAM spécialisés sont nécessaires pour especializadas e produtos específicos para components. We recommend that you have l’installation de vos composants SRAM.
  • Seite 8 Use the app to disponible gratuitement dans les app (download) a app AXS da SRAM, que stores. Utilisez cette application pour créer está disponível grátis nas lojas de create your account, add your components, and customize your SRAM AXS experience.
  • Seite 9 SRAM AXS Controller Commande SRAM AXS Controlador SRAM AXS SRAM AXS コン トローラー SRAM AXS-Steuerung Controller SRAM AXS SRAM AXS 致动器 Controlador SRAM AXS SRAM AXS-controller a. MatchMaker X (MMX) Clamp a. Collier MatchMaker X (MMX) a. MatchMaker X (MMX) Braçadeira de fixação b.
  • Seite 10 SRAM AXS Rear Derailleur Dérailleur arrière SRAM AXS Derailleur traseiro AXS da SRAM SRAM AXSリア ・ ディ レイラー SRAM AXS-Schaltwerk Deragliatore posteriore SRAM AXS SRAM AXS 后变速器 Desviador trasero SRAM AXS SRAM AXS-achterderailleur a. B-Adjust Washer a. Rondelle de réglage B a.
  • Seite 11 NOTICE AVIS NOTIFICAÇÃO Hands and gloves must be clean before Ne manipulez la batterie SRAM qu’avec des Tanto as mãos como as luvas têm que estar handling the SRAM battery. Contact with mains ou des gants propres. Tout contact limpas antes de manipular a bateria SRAM.
  • Seite 12 Retire a tampa da bateria para fora da and charge the battery. rechargez la batterie. bateria e carregue a bateria. Consult the SRAM Battery and Charger user Consultez le Manuel d’utilisation des Consulte o Manual do Utilizador da Bateria manual for charging instructions, battery batteries et chargeurs SRAM pour connaître...
  • Seite 13 SRAM Battery Installation Installation de la batterie SRAM Instalação da bateria SRAM SRAM の電池の取り付け Einsetzen der SRAM-Batterie Installazione della batteria SRAM SRAM 电池安装 Instalación de la batería SRAM De SRAM-accu installeren NOTICE NOTICE AVIS NOTIFICAÇÃO Do not discard the derailleur battery Ne jetez pas la cale de la batterie du Não descarte o bloco da bateria do...
  • Seite 14 Insert the fully charged battery into the Insérez la batterie entièrement chargée Inserir a bateria completamente carregada derailleur and close the battery latch. When dans le dérailleur puis fermez le loquet de dentro do desviador/derailleur e fechar o installed correctly, the latch will snap into la batterie.
  • Seite 15 The SRAM AXS controller must be paired La commande SRAM AXS doit être O controlador SRAM AXS tem que ser with the Eagle AXS rear derailleur. Pairing synchronisée avec le dérailleur arrière emparelhado com o derailleur traseiro allows the controller to communicate when a Eagle AXS.
  • Seite 16 Press and hold the AXS Maintenez appuyé le bouton Pressione e segure o botão button on the controller AXS situé sur la commande AXS no controlador, até until the green LED blinks jusqu’à ce que la DEL verte que o LED verde pisque quickly, then release.
  • Seite 17 The pairing process does not need to be Il n’est pas nécessaire d’effectuer à nouveau O processo de emparelhamento não repeated when batteries are removed and/ le processus de synchronisation lorsque la precisa de ser repetido quando as or replaced. batterie a été...
  • Seite 18 AXS Button Functions Fonctionnalités du bouton AXS Funções do botão AXS AXS ボタンの機能 Funktionen der AXS-Taste Funzioni del pulsante AXS AXS 按钮的功能 Funciones del botón AXS Functies van de AXS-knop The AXS button has different functions Le bouton AXS possède plusieurs O botão AXS tem diversas funções that vary from component to component.
  • Seite 19 Schalten Cambio 变速 Cambio de marchas Schakelen Use the SRAM AXS App to personalize your Pour personnaliser la logique de votre Use a app SRAM AXS App para system's logic. système, utilisez l’application SRAM AXS. personalizar a lógica do seu sistema.
  • Seite 20 AXS Button Shifting Passage des vitesses avec le bouton Meter mudanças com o botão AXS AXS ボタンによるシフティ ング Schalten mit der AXS-Taste Cambio pulsante AXS AXS 按钮变速 Cambio con el botón AXS Schakelen met de AXS-knop Press and release the AXS Appuyez une fois sur le Pressione e solte o botão button on the rear derailleur...
  • Seite 21 があったり、動いたりする場合は、SRAM seitliches Spiel aufweist oder sich seitlich rivenditore SRAM. ディーラーまでご連絡ください。 bewegt, wenden Sie sich an Ihren SRAM- Le cassette SRAM XD sono compatibili Händler. SRAM XD カセットは、SRAM XD ドライ esclusivamente con il corpo dell'elemento バー・ボディにのみ対応しています。...
  • Seite 22 40 N·m (354 in-lb) Install the cassette onto the driver body until Installez la cassette sur le corps de cassette Instale a cassete no veio propulsor até que it is fully seated with the splines engaged, en veillant à bien engager les cannelures, fique completamente assente com as estrias then tighten the cassette.
  • Seite 23 Consult the SRAM DUB MTB Cranksets and Consultez le manuel d’utilisation des Consulte o Manual do Utilizador de Bottom Brackets user manual at pédaliers et jeux de pédaliers de VTT SRAM Pedaleiras e Eixos Pedaleiros SRAM www.sram.com/service for crankset DUB à l’adresse www.sram.com/service...
  • Seite 24 Derailleur Installation Installation du dérailleur Instalação do desviador/derailleur ディ レイラーの取り付け Einbau des Schaltwerks Installazione deragliatore 变速器安装 Instalación del desviador De derailleur monteren Use a rear derailleur hanger alignment Utilisez un outil de réglage de l’alignement de Use uma ferramenta de alinhamento do tool to make sure the derailleur hanger is la patte du dérailleur arrière pour vous assurer suporte suspensor do derailleur traseiro...
  • Seite 25 B-Adjust Washer 11 N·m (97 in-lb) NOTICE AVIS NOTIFICAÇÃO Do not apply grease to the mounting bolt or N’appliquez jamais de graisse sur le boulon Não aplique massa lubrificante nos fios derailleur hanger threads. de fixation ou sur le filetage de la patte du de rosca do perno de montagem nem do dérailleur.
  • Seite 26 Detaillierte Anwei-sungen zum Einbau dettagliate di installazione della catena, www.sram.com/service 載されています。 der Kette finden Sie unter www.sram.com/ visitare il sito www.sram.com/service. service. ⚠警告 – 事故につながる危険性 ⚠WARNUNG – UNFALLGEFAHR ⚠AVVERTENZA – PERICOLO DI INCIDENTE チェーン長の調節を適切に行わなかったか、 Wenn Sie die Kette nicht korrekt kürzen oder Il mancato dimensionamento corretto または正しく固定しなかった場合は、チェー...
  • Seite 27 Full Suspension Bicycles Vélos tout suspendus Bicicletas com suspensão completa フル・サスペンションの自転車 Vollgefederte Fahrräder Biciclette a sospensione totale 全避震自行车 Bicicletas de suspensión integral Fietsen met voor- en achtervering NOTICE AVIS NOTIFICAÇÃO Full Suspension Frames: To size the chain, Cadres tout suspendus : l'amortisseur arrière Quadros com suspensão completa: the rear shock must be fully compressed.
  • Seite 28 Eagle X-SYNC 2 Chainrings Page 27 Wrap the chain around the chainring and Faites passer la chaîne autour du plateau et Enrole a corrente em redor da cremalheira e largest cassette cog. autour du plus grand pignon de la cassette. do carreto maior da cassete.
  • Seite 29 Eagle X-SYNC 2 Oval Chainrings Page 27 Rotate the crank arm to the 1 o'clock position. Tournez la manivelle de manière à la Rode o braço da manivela para a posição da positionner à 1 heure. 1 hora num relógio. Wrap the chain around the chainring and largest cassette cog.
  • Seite 30 Chain Installation Installation de la chaîne Instalação da Corrente チェーンの取り付け Kettenmontage Installazione della catena 链条安装 Instalación de la cadena De ketting installeren Place the chain onto the smallest cassette cog. Positionnez la chaîne sur le plus petit pignon de Coloque a corrente no carreto mais pequeno la cassette.
  • Seite 31 Pull each end of the chain together and Rapprochez les deux extrémités de la chaîne Puxe ambas as extremidades da corrente, install the PowerLock. Press the PowerLock et installez le PowerLock. Enfoncez les deux juntando-as, e instale o PowerLock. connector links together. parties du PowerLock l’une dans l’autre.
  • Seite 32 Release the Cage Lock by rotating the cage Relâchez le Cage Lock en faisant tourner la Solte o Cage Lock rodando a armação forward then carefully letting it return to the chape vers l’avant, puis laissez-la lentement para a frente e depois deixando-a unlocked position.
  • Seite 33 Check that the two halves of the PowerLock Vérifiez que les deux parties du PowerLock Verifique que as duas metades do are properly aligned. soient parfaitement alignées. PowerLock estejam correctamente alinhadas. Apply the rear brake and firmly push the crank Serrez le frein arrière et appuyez fortement Aplique o travão traseiro e empurre com arm down to lock the PowerLock.
  • Seite 34 Chain Gap Adjustment Réglage du passage de la chaîne Afinação da folga da corrente チェーン間隔の調節 Einstellung des Kettenabstands Regolazione del chain gap 链隙调节 Ajuste del espacio de separación Kettingspeling afstellen de la cadena NOTICE AVIS NOTIFICAÇÃO For full suspension bicycles, measure the Pour les vélos tout suspendus, mesurez Para bicicletas com suspensão completa, chain gap while the bicycle is in the sag...
  • Seite 35 Chain Gap Adjustment with Réglage du passage de la chaîne Afi nação da folga da corrente Gauge avec un outil de mesure com a ferramenta calibradora ゲージを使用したチェーン・ Einstellung des Kettenabstands mit Regolazione del chain gap ギャ ップの調節 dem Kettenabstandswerkzeug con calibro 测量尺辅助下链隙调节...
  • Seite 36 B-Adjust Screw To make an adjustment, rotate the derailleur Pour effectuer un réglage, tournez le Para fazer uma afinação, rode o derailleur no clockwise around the B-Adjust washer dérailleur dans le sens des aiguilles d’une sentido dos ponteiros do relógio em volta to relieve tension on the B-Adjust screw.
  • Seite 37 Chain Gap Adjustment without Réglage du passage de la chaîne Afi nação de folga da corrente Gauge sans outil de mesure sem a ferramenta ゲージを使用しないチェーン・ Einstellung des Kettenabstands Regolazione del chain gap ギャップの調節 ohne Werkzeug senza indicatore 无测量尺辅助下链隙调节 Ajuste de la separación de la Kettingspeling afstellen cadena sin una galga zonder meter...
  • Seite 38 B-Adjust Screw 5 mm To make an adjustment, rotate the derailleur Pour effectuer un réglage, tournez le Para fazer uma afinação, rode o derailleur no clockwise around the B-Adjust washer dérailleur dans le sens des aiguilles d’une sentido dos ponteiros do relógio em volta to relieve tension on the B-Adjust screw.
  • Seite 39 Réglages du dérailleur Ajuste de desviador/ Derailleur Adjustments derailleur ディ レイラー調整 Umwerfer-Einstellungen Regolazioni del deragliatore 变速器调整 Ajustes del desviador Pas de derailleur aan Shift the chain into the 2nd largest cog. Faites passer la chaîne sur le deuxième Mova a corrente para o 2º maior carreto. Align the pulley wheel with the center of the plus grand pignon.
  • Seite 40 Press and hold the controller AXS button Maintenez appuyé le bouton AXS de la Pressione e segure o botão AXS do while pressing the paddle. Press downward commande tout en actionnant la gâchette. controlador enquanto carrega no manípulo on the paddle to adjust the derailleur Appuyez sur la gâchette vers le bas pour achatado (patilha).
  • Seite 41 Adjust Limit Screws Réglage des vis de butée Ajuste de parafusos limitadores リミ ッ ト・ネジの調節 Anschlagschrauben einstellen Vite di registro di fi ne corsa 调节限位螺钉 Ajuste de los tornillos limitadores De grensschroeven aanpassen Shift the derailleur inboard to the largest Faites passer le dérailleur vers l’intérieur sur Mude o derailleur para “dentro”...
  • Seite 42 Shift the derailleur outboard to the smallest Faites passer le dérailleur vers l’extérieur sur Mude o derailleur para “fora” para o carreto cog. le plus petit pignon. mais pequeno. ディレイラーを最も小さなコグへとアウト Schalten Sie das Schaltwerk nach außen auf Spostare il deragliatore all’esterno al ボードにシフトさせます。...
  • Seite 43 Fine Tuning Réglage précis Regulação fi na ファイン ・ チューニング Feineinstellung Taratura 精细调节 Ajuste fi no Fijnafstelling 0.2 mm 0.2 mm Derailleur shift performance can be Pour optimiser le fonctionnement du O desempenho da mudança no derailleur optimized and unwanted rasping noises dérailleur et éliminer les bruits indésirables, pode ser optimizado e podem ser eliminated by fine-tuning the derailleur...
  • Seite 44 AXS Controller Installation Installation de la commande AXS Instalação do controlador AXS AXS コン トローラーの取り付け Einbau der AXS-Steuerung Installazione del controller AXS AXS 致动器安装 Instalación del controlador AXS AXS-controller monteren AXS Controller Discrete Clamp Collier Discrete de la commande AXS Braçadeira discreta do controlador AXS AXS コン...
  • Seite 45 MMX Clamp Collier MMX Braçadeira MXX MMXクランプ MMX-Schelle Morsetto MMX MMX 夹具 Abrazadera MMX MMX-klem 5.5 N·m (49 in-lb) 3 N·m (27 in-lb) 3 N·m (27 in-lb) 2 N·m (18 in-lb) Friction Paste Pâte de montage Pasta de fricção Install Installer Instalar Torque...
  • Seite 46 De kleur van de LED geeft de resterende 用户手册》了解充电说明。 restante. Consulte el Manual de usuario de fietstijd aan. Raadpleeg de SRAM-accu en 变速指令被拒绝时,变速器的 LED 会闪红灯 la batería y el cargador SRAM para obtener lader Gebruikershandleiding voor de juiste 和绿灯。气温低于 -15 °C 时,变速指令可能 instrucciones de carga. laadinstructies.
  • Seite 47 3-12 months 3 à 12 mois 3-12 meses 3-12 か月 3–12 Monate 3-12 mesi 3-12 个月 3-12 meses 3-12 maanden 1-3 months 1 à 3 mois 1-3 meses 1-3 か月 1-3 Monate 1-3 mesi 1-3 个月 1-3 meses 1-3 maanden <1 month <1 mois <1 mês...
  • Seite 48 Controller Battery Replacement Remplacement de la pile de la Substituição da bateria do commande controlador コン トローラーの電池の交換 Wechsel der Steuerungsbatterie Sostituzione della batteria del controller 致动器电池更换 Sustitución de la batería del De batterij in de controller controlador vervangen ⚠WARNING ⚠AVERTISSEMENT ⚠AVISO Consult the battery manufacturer for safe Pour une utilisation en toute sécurité,...
  • Seite 49 Use a coin to remove the battery cover. À l’aide d’une pièce de monnaie, retirez le Use uma moeda para retirar a tampa da couvercle. bateria. Remove the battery. Retirez la pile. Retire a bateria. NOTICE AVIS NOTIFICAÇÃO To prevent moisture damage do not remove Pour éviter tout dommage dû...
  • Seite 50 Insert a new CR2032 Insérez une pile bouton Insira uma nova bateria/ coin cell battery into the CR2032 neuve dans la pilha tipo moeda CR2032 controller, negative terminal commande avec son côté para dentro do controlador, side first. négatif tourné contre le metendo primeiro o lado do couvercle.
  • Seite 51 NOTIFICAÇÃO Remove the SRAM derailleur battery and Retirez la batterie SRAM du dérailleur puis Retire a bateria SRAM do derailleur e instale install the derailleur battery block before installez la cale de la batterie du dérailleur o bloco da bateria do derailleur antes de cleaning.
  • Seite 52 Entfernen Sie die SRAM-Batterie aus dem Rimuovere le batterie SRAM dal deragliatore e き は、 デ ィ レ イ ラ ー か ら SRAM の 電 池 を 取 Schaltwerk und bringen Sie den Batterietrenner installare il blocco batteria del deragliatore quando für das Schaltwerk an, wenn Sie das Fahrrad...
  • Seite 53 Chain Replacement Remplacement de la chaîne Substituição da corrente チェーンの交換 Austausch der Kette Sostituzione della catena 链条更换 Sustitución de la cadena De ketting vervangen Replace your chain before 0.8% elongation Pour éviter d’user la cassette et les plateaux Substitua a sua corrente antes de ter to limit wear and maintain performance to et pour maintenir leurs performances, um alongamento de 0,8%, para limitar o...
  • Seite 54 SRAM の電池および充電器マニュアルを参照 Hinweise zur Wartung und die technischen Consultare il manuale della Batteria e del してください。 Daten der Batterie finden Sie in der SRAM caricabatteria SRAM per istruzioni sulla Bedienungsanleitung für Batterie und manutenzione della batteria e le specifiche. Ladegerät.
  • Seite 55 ShiftGuide™, Shorty™, Showstopper™, Side Swap™, Signal Gear Technology™, SL™, SL-70™, SL-70 Aero™, SL-70 Ergo™, SL-80™, Sl-88™, SLC2™, SL SPEED™, SL Sprint™, Smart Connect™, Solo Air™, Solo Spoke™, SpeedBall™, Speed Metal™, SRAM APEX 1™, SRAM Force 1™, SRAM RIVAL 1™, S-series™, Stealth-a-majig™, StealthRing™, Super-9™, Supercork™, Super Deluxe™, Super Deluxe Coil™, SwingLink™, TaperCore™, Timing Port Closure™, Tool-free Reach Adjust™, Top Loading Pads™, Torque Caps™, TRX™, Turnkey™, TwistLoc™, Tyrewiz™, VCLC™, Vivid™, Vivid Air™,...
  • Seite 56 ASIAN HEADQUARTERS WORLD HEADQUARTERS EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan SRAM LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan R.O.C. U.S.A. The Netherlands...