Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Remington NE3455 Bedienungsanleitung

Remington NE3455 Bedienungsanleitung

Nanoseries groom essentials
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NE3455:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
NanoSeries Groom Essentials
NE3455
I www.remington-europe.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington NE3455

  • Seite 1 NanoSeries Groom Essentials NE3455 I www.remington-europe.com...
  • Seite 2 m n l...
  • Seite 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Seite 4 ENGLISH • Rotate the battery compartment cap approximately ¼ turn anti-clockwise then pull off. • Insert the battery so that the (+) and (-) marks on the battery face the same mark in the battery compartment. • Place the cap back on the unit using the alignment marks and rotate clockwise until the cap snaps into place.
  • Seite 5: Troubleshooting

    ENGLISH TROUBLESHOOTING • The trimmer is not running but has battery power left: • If it is still not running put the head into a glass of hot water with it switched off and let it soak for 15-20 minutes, then try again to switch the unit on. AFTER EACH USE •...
  • Seite 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
  • Seite 7 DEUTSCH VORBEREITUNGEN BATTERIEN EINLEGEN • Ihr NE3455 benötigt 1 AA-Alkali-Batterie (die erste Batterie ist im Lieferumfang enthalten). • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. • Drehen Sie den Deckel des Batteriefachs um etwa 1/4-Drehung gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn dann ab.
  • Seite 8: Pflege Ihres Geräts

    DEUTSCH • HINWEIS: Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf den Kopf des Geräts aus. • Dieser könnte beschädigt werden und Hautverletzungen könnten die Folge sein. PFLEGE IHRES GERÄTS • Pflegen Sie Ihr Gerät, um noch lange Freude damit zu haben. Wir empfehlen Ihnen die Reinigung nach jeder Anwendung.
  • Seite 9 DEUTSCH RECYCLING Um negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch gefährliche Stoffe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien immer an einer offiziellen Recyclingstelle.
  • Seite 10: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Seite 11: Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS OM TE BEGINNEN DE BATTERIJEN PLAATSEN • Voor de NE3455 hebt u 1 ‘AA’-alkalinebatterij nodig (de eerste wordt meegeleverd). • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. • Draai het deksel van het batterijvak ongeveer 1/4 slag naar links en verwijder het deksel.
  • Seite 12 NEDERLANDS UW APPARAAT VERZORGEN • Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen. Wij raden aan om uw apparaat na elk gebruik te reinigen. REINIGINGSINSTRUCTIES • Voor het beste resultaat schakelt u de trimmer in terwijl u hem onder de kraan houdt. Laat water door de opening en over de messen lopen.
  • Seite 13: Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne...
  • Seite 14: Pour Commencer

    FRANÇAIS POUR COMMENCER INSERER LES PILES • Votre tondeuse NE3455 nécessite une pile alcaline de type “AA” (la première pile est fournie). • Assurez-vous que l’appareil soit éteint. • Faites pivoter le couvercle du compartiment à pile d’environ ¼ de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis retirez le couvercle.
  • Seite 15: Dépannage

    FRANÇAIS POUR COUPER LES POILS DES OREILLES • Insérez doucement l’unité de coupe dans l’oreille. • Faites pivoter délicatement l’appareil avec un mouvement circulaire. • Évitez d’introduire l’unité de coupe de plus de 6 mm dans vos oreilles. • REMARQUE : Veillez à ne pas appliquer une pression excessive, cela pourrait endommager la tête de la tondeuse et occasionner des blessures.
  • Seite 16 FRANÇAIS RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
  • Seite 17: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Seite 18: Cómo Empezar

    ESPAÑOL CÓMO EMPEZAR COLOCACIÓN DE LAS PILAS • Su aparato NE3455 funciona con 1 pila alcalina AA (la primera se incluye con el modelo). • Asegúrese de que el aparato está apagado. • Gire la tapa del compartimento de la pila aproximadamente ¼ de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj y retírela.
  • Seite 19: Cambio De Las Pilas

    ESPAÑOL PARA ELIMINAR EL PELO DE LAS OREJAS • Inserte suavemente la unidad de corte en la apertura del canal auditivo externo. • Gire suavemente el aparato en un movimiento circular. • No introduzca la unidad de corte más de 6 mm dentro del canal auditivo. •...
  • Seite 20 ESPAÑOL RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.
  • Seite 21: Importanti Misure Di Sicurezza

    5. Funzione risciacquo COME INIZIARE INSERIMENTO BATTERIE • Il vostro NE3455 utilizza 1 batteria alcalina del tipo ‘AA’ (la prima è inclusa). • Assicurarsi che il prodotto sia spento. • Ruotare il coperchio del vano batteria di circa ¼ di giro in senso antiorario, poi staccarlo.
  • Seite 22: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO • Inserire la batteria in modo che i simboli (+) e (-) sulla batteria combacino con lo stesso simbolo nel vano batteria. • Posizionare di nuovo il coperchio sull’unità utilizzando i simboli di allineamento e ruotare in senso orario fino a quando il coperchio si troverà al suo posto. •...
  • Seite 23: Risoluzione Problemi

    ITALIANO RISOLUZIONE PROBLEMI • Il rifinitore non funziona ma la batteria è ancora carica: • Se l’apparecchio non funziona, mettere la testina in un bicchiere di acqua calda ad apparecchio spento e lasciare in immersione per 15-20 minuti, poi provare di nuovo ad accendere l’apparecchio.
  • Seite 24: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
  • Seite 25 DANSK • Drej låget til batterirummet cirka en ¼ omgang mod uret og tag det af. • Isæt batterierne så (+) og (-) mærkerne på batterierne vender i samme retning som mærkerne i batterikammeret. • Sæt låget på igen – brug tilpasningsmærkerne – og drej med uret, indtil låget klikker på plads.
  • Seite 26 DANSK FEJLFINDING • Hvis trimmeren ikke virker, men har strøm tilbage: • Hvis det stadig ikke virker lægges hovedet i et glas med varmt vand (produktet skal være slukket), hvor det skal ligge i blød i 15-20 minutter. Forsøg derefter at tænde produktet igen.
  • Seite 27: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Seite 28: Komma Igång

    SVENSKA KOMMA IGÅNG PLACERING AV BATTERIER • Din NE3455-trimmer kräver ett (1) AA alkaliskt batteri (det första batteriet levereras med produkten). • Kontrollera att apparaten är urkopplad. • Vrid batterifackets lock ungefär ¼ varv moturs och dra sedan av det.
  • Seite 29 SVENSKA SKÖTSEL AV TRIMMERN • Ta hand om produkten för att försäkra dig om en långvarig prestanda. Vi rekommenderar att du rengör trimmern efter varje användning. RENGÖRINGSANVISNINGAR • För bästa resultat, låt klippenheten vara på när du sköljer den under •...
  • Seite 30: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SVENSKA Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Seite 31 SUOMI • Aseta paristot siten, että (+) ja (-) merkit paristoissa kohdistuvat samoihin merkkeihin paristolokerossa. • Aseta paristolokeron kansi takaisin paikalleen kohdistusmerkkien avulla ja kierrä kantta myötäpäivään, kunnes se napsahtaa paikalleen. • Huomaa: trimmeri ei toimi, jos paristot on asetettu väärin. •...
  • Seite 32: Akun Poistaminen

    SUOMI VIANETSINTÄ • Jos laite ei toimi, vaikka akussa on varausta jäljellä: • Jos se ei vieläkään toimi, laita pää pois päältä kytkettynä lasilliseen kuumaa vettä ja anna liota 15–20 minuuttia. Yritä sitten uudelleen kytkeä laite päälle. JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN •...
  • Seite 33 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Seite 34: Como Começar

    PORTUGUÊS COMO COMEÇAR INSERIR AS PILHAS • O modelo NE3455 requer 1 pilha AA alcalina (1 pilha incluída). • Certifique-se de que o produto se encontra desligado. • Rode a tampa do compartimento da pilha aproximadamente 1 quarto para a esquerda e puxe para fora.
  • Seite 35 PORTUGUÊS CUIDADOS A TER COM O APARADOR • Cuide do seu aparelho para que tenha um bom desempenho por muito tempo. Recomendamos que limpe o aparelho após cada utilização. INSTRUÇÕES DA PORTA DE LAVAGEM • Para os melhores resultados, mantenha o aparador em funcionamento enquanto o lava sob água corrente.
  • Seite 36: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Seite 37: Návod Na Používanie

    SLOVENČINA ZAČÍNAME VLOŽENIE BATÉRIÍ • Prístroj NE3455 pracuje na 1 AA alkalickú batériu (prvá je súčasťou balenia). • Skontrolujte, či je výrobok vypnutý. • Pootočte kryt priehradky na batérie približne o ¼ otočky doľava a vytiahnite ho. • Vložte batériu tak, aby znamienka (+) a (-) na batérii smerovali k rovnakej značke v priehradke na batérie.
  • Seite 38 SLOVENČINA STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ OSOBNÝ ZASTRIHÁVAČ • Starostlivosťou o váš výrobok si zabezpečíte jeho dlhotrvajúci výkon. • Odporúčame, aby ste váš osobný zastrihávač čistili po každom použití. POKYNY K VYMÝVACIEMU PORTU • Pre dosiahnutie najlepších výsledkov nechajte zastrihávač bežať, keď ho oplachujete pod tečúcou vodou.
  • Seite 39: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Seite 40: Návod K Použití

    ČESKY • Otočte krytem bateriové přihrádky přibližně o ¼ otáčky proti směru hodinových ručiček a sejměte jej. • Baterii do přístroje vložte tak, aby značky (+) a (-) na baterii směřovaly v bateriové přihrádce ke stejným značkám. • Kryt nasaďte zpět na přístroj podle vyrovnávacích značek a otočte jím ve směru hodinových ručiček, dokud kryt nezacvakne na místo.
  • Seite 41 ČESKY PÉČE O STROJEK NA ÚPRAVU VZHLEDU • Pečujte o svůj výrobek, zajistíte tak jeho dlouhotrvající výkonnost. Doporučujeme vám strojek po každém použití vyčistit. POKYNY K PROPLACHOVACÍMU OTVORU • Pro dosažení nejlepších výsledků nechte strojek běžet, když jej oplachujete pod kohoutkem.
  • Seite 42: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
  • Seite 43: Pierwsze Kroki

    POLSKI PIERWSZE KROKI WKŁADANIE BATERII • Urządzenie wymaga założenia jednej baterii alkalicznej “AA” (pierwsza bateria jest w zestawie). • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. • Obróć pokrywkę komory baterii o ok. ¼ obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie ją wyciągnij. •...
  • Seite 44 POLSKI DBAJ O GROOMER DO HIGIENY OSOBISTEJ • Zadbaj o swoje urządzenie, aby mogło działać długo. Zaleca się czyszczenie urządzenia po każdym użyciu. INSTRUKCJA WYPŁUKIWANIA • Najskuteczniej będzie, przy pracującym silniku, przytrzymać trymer pod bieżącą wodą. Woda powinna przepływać przez port wypłukiwania i na ostrza. Po każdym użyciu zaleca się...
  • Seite 45 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Seite 46: Használati Utasítások

    MAGYAR • Fordítsa el az elemrekesz fedelét kb. ¼ fordulattal az óramutató járásával ellentétes irányba, majd húzza le. • Helyezze be az “AA” ceruzaelemet úgy, hogy az (+) és (-) polaritása az elemtartóban jelölt polaritásokkal megegyezzen. • Az illesztési pontok segítségével helyezze vissza a fedelet, és fordítsa az óramutató járásával megegyezően, amíg a helyére kattan.
  • Seite 47 MAGYAR ÚTMUTATÓ A MOSÓNYÍLÁS HASZNÁLATÁHOZ • Az optimális eredmény eléréséhez mozgó pengékkel helyezze a folyóvíz alá a készüléket. Várjon, míg a víz végigfolyik a készülék mosónyílásán és a pengéken. A készüléket ajánlott minden használat után leöblíteni. HIBAELHÁRÍTÁS • Ha a készülék nem működik és az akkumulátorban még van áram: •...
  • Seite 48: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС В НОСУ И УШАХ (ТРИММЕР) Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с...
  • Seite 49: Начало Работы

    PУCCKИЙ НАЧАЛО РАБОТЫ ВСТАВКА БАТАРЕЙ • Для модели NE3455 требуется одна щелочная батарейка типа АА (одна батарейка входит в комплект поставки). • Убедитесь, что изделие выключено. • Поверните крышку отсека для батарейки примерно на четверть оборота против часовой стрелки и вытащите ее.
  • Seite 50 PУCCKИЙ УХОД ЗА ТРИММЕРОМ • Для продления срока службы изделия за ним следует ухаживать. Триммер рекомендуется чистить после каждого использования. ИНСТРУКЦИИ, КАСАЮЩИЕСЯ КАНАЛА ДЛЯ ПРОМЫВКИ • Для получения оптимального результата лучше промывать триммер • под краном во включенном состоянии. Подставьте прибор под воду так, чтобы она протекала...
  • Seite 51: Повторная Переработка

    PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
  • Seite 52 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Seite 53: Kullanim Tali̇matlari

    TÜRKÇE BAŞLARKEN PİLLERİ TAKMA • NE3455 cihazınız 1 adet ‘AA’ alkali pil gerektirir (ilk pil, ürünle birlikte verilmektedir). • Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun. • Pil bölmesi kapağını yaklaşık ¼ tur saatin aksi yönünde döndürün ve sonra çekerek çıkartın.
  • Seite 54: Geri̇ Dönüşüm

    TÜRKÇE TÜY KESME MAKİNENİZE ÖZEN GÖSTERİN • Uzun ömürlü bir performans elde etmek için, cihazınıza özen gösterin. Tüy kesme makinenizi her kullanımdan sonra temizlemenizi öneririz. YIKAMA AÇIKLIĞI TALIMATLARI • En iyi sonucu almak için, saç kesme makinesini musluk suyunun altında çalışır durumda tutun.
  • Seite 55 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Seite 56: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA INTRODUCERE INTRODUCEREA BATERIILOR • Maşina dvs. de tuns NE3455 necesită 1 baterie alcalină „AA“ (prima este inclusă). • Asigurați-vă că produsul este oprit. • Rotiţi capacul compartimentului pentru baterii aproximativ ¼ rotaţie în sensul opus acelor de ceasornic, apoi trageţi-l în afară.
  • Seite 57 ROMANIA ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE TUNS • Întrețineți aparatul, pentru a-i asigura o performanță de durată. Vă recomandăm să curățați mașina de tuns după fiecare folosire. INSTRUCŢIUNI PENTRU PORTUL DE SPĂLARE • Pentru rezultate optime, lăsaţi maşina de tuns pornită în timp ce-l curăţaţi sub robinet. Permiteţi apei să...
  • Seite 58 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Seite 59: Οδηγιεσ Χρησησ

    EΛΛHNIKH ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ • Η συσκευή NE3455 χρειάζεται 1 αλκαλική μπαταρία «ΑΑ» (η πρώτη περιλαμβάνεται). • Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει απενεργοποιηθεί. • Περιστρέ τε το καπάκι της μπαταριοθήκης κατά ¼ περιστροφής αριστερόστροφα και μετά αφαιρέστε το. • Εισαγάγετε τη μπαταρία έτσι ώστε οι ενδείξεις (+) και (-) στην επιφάνεια της μπαταρίας...
  • Seite 60: Αντιμετωπιση Προβληματων

    EΛΛHNIKH • Αποφύγετε να εισαγάγετε τη μονάδα κοπής περισσότερο από 6mm μέσα στον ακουστικό πόρο. • ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην ασκείτε υπερβολική πίεση καθώς φθείρεται η κεφαλή της κουρευτικής μηχανής και μπορεί να προκληθεί δερματική βλάβη. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ • Να φροντίζετε τη μηχανή για να διασφαλιστεί η μακροπρόθεσμη απόδοσή της. Συνιστάται...
  • Seite 61 EΛΛHNIKH ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές...
  • Seite 62: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Seite 63: Navodila Za Uporabo

    SLOVENŠČINA • Zavrtite pokrovček baterij za približno ¼ obrata v nasprotni smeri urnega kazalca in ga snemite. • Vstavite baterijo, tako da se bosta oznaki (+) in (–) na bateriji ujemali z enakima oznakama v predalčku za baterijo. • Pokrovček namestite nazaj na napravo, pri čemer bodite pozorni na zareze, in ga vrtite v smeri urinega kazalca, dokler se ne zaskoči na mesto.
  • Seite 64 SLOVENŠČINA ODPRAVLJANJE NAPAK • Če izdelek ne dela in je baterija še dovolj polna: • Če še vedno ne deluje, dajte glavo izklopljenega strižnika v kozarec vroče vode in namakajte 15–20 minut, nato poskusite napravo ponovno vklopiti. PO VSAKI UPORABI •...
  • Seite 65 8. Grickalica za nokte i rašpica 4. Kućište za baterije 9. Pinceta 5. Element za ispiranje PRIJE POČETKA POSTAVITE BATERIJE • Vaš uređaj NE3455 rabi 1 ‘AA’ alkalnu bateriju (prva je uključena u pakiranje). • Uvjerite se da je proizvod isključen.
  • Seite 66: Upute Za Uporabu

    HRVATSKI JEZIK • Okrenite poklopac pretinca za bateriju otprilike za ¼ okreta u smjeru suprotnom od kazaljke na satu, a zatim povucite. • Umetnite bateriju tako da oznake (+) i (-) na licu baterije odgovaraju istim oznakama u pretincu za baterije. •...
  • Seite 67 HRVATSKI JEZIK UPUTE ZA UPORABU OTVORA ZA ISPIRANJE • Za najbolje rezultate, ostavite šišač da radi dok ga ispirate pod slavinom. Ostavite da voda prolazi kroz otvor za ispiranje i preko oštrica. Preporuča se ispiranje nakon svake uporabe. RJEŠAVANJE PROBLEMA •...
  • Seite 68: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Seite 69: Початок Роботи

    4. Батарейний відсік 9. Щипці ПОЧАТОК РОБОТИ УСТАНОВКА БАТАРЕЙ • Для моделі NE3455 потрібна одна лужна батарейка типу АА (одна батарейка входить до комплекту поставки). • Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено. • Поверніть кришку батарейного відсіку проти годинникової стрілки приблизно на ¼...
  • Seite 70 УКРАЇНСЬКА • Обережно ведіть ріжучий блок біля небажаних волосин, що стирчать уздовж лінії брів або виступають безпосередньо із брів. • Для повного видалення волосся зніміть гребінець, прикладіть тример до шкіри і переміщайте прилад по потрібній зоні. • Вказані операції слід робити повільними і добре контрольованими рухами. ДЛЯ...
  • Seite 71 УКРАЇНСЬКА • Встановіть кришку на приладі в положення, протилежне тому, в якому вона перебувала, і поверніть за годинниковою стрілкою, щоб вона встала на місце. • Перед утилізацією пристрою із нього слід дістати батарею. • Після цього слід утилізувати батарею в безпечний спосіб. УТИЛІЗАЦІЯ...
  • Seite 72 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫فما فوق واألشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو‬...
  • Seite 73 ‫عريب‬ .‫مالحظة: أخرج البطاريات إذا كانت الوحدة ليست قيد االستخدام لفت ر ات طويلة‬ ‫تشغيل جهاز التشذيب‬ .‫مفتاح التشغيل/اإليقاف مدمج في غطاء البطارية‬ .‫قم بتدوير غطاء البطارية في اتجاه عقارب الساعة للتشغيل‬ .‫لإليقاف، قم بتدوير غطاء البطارية عكس اتجاه عقارب الساعة إلى وضع اإليقاف‬ ‫تعليمات...
  • Seite 74 ‫عريب‬ ‫إخراج البطاريات‬ .‫قم بتدوير غطاء علبة البطاريات حوالي ¼ لفة عكس اتجاه عقارب الساعة ثم اسحبه‬ ‫ضع الغطاء مرة أخري على الوحدة عكس كيفية خروجه وقم بتدويره في اتجاه عقارب الساعة إلى أن‬ .‫يستقر الغطاء في مكانه‬ .‫يجب إخ ر اج البطارية من الجهاز قبل التخلص منها‬ .‫يجب...
  • Seite 76 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 1.5В D 19/INT/ NE3455 T22-7001258 Version 10 /19 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Inhaltsverzeichnis