Seite 2
ENGLISH ENGLISH Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington® product. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
Seite 3
• To trim hairs protruding from the surface of the area surrounding the outer ear canal, • Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their cutters. guide the trimmer around the edge of the ear. • Do not apply pressure or hard objects to cutters. • Avoid inserting the cutting unit more than 6mm into your ear canal. • Do not submerge in water as damage may occur , TO DEFINE THE BEARD/MOUSTACHE LINE Replacement parts and accessories available to buy at http://www.remington.co.uk/ • Hold the trimmer with the trimmer blade facing you. parts-accessories • Start with edge of beard/moustache line and gently lower the trimmer blade onto your skin. Use motions towards edge of beard/moustache line to trim to desired locations in facial area and away from beard in neck area. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS , TRIMMING EDGE OF SIDEBURNS • The appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult.
ENGLISH DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch SERVICE AND GUARANTEE und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die T his product has been checked and is free of defects. Verpackung. We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for the guarantee period from the original date of consumer purchase. A VORSICHT I f the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen...
Seite 5
DEUTSCH DEUTSCH F VERWENDUNG C PFLEGE IHRES TRIMMERS , NASENHAARE TRIMMEN • Schieben Sie die Schneideeinheit des Nasenhaarschneiders vorsichtig in Ihre P flegen Sie Ihr Gerät, um lange Freude damit zu haben. Nasenlöcher. W ir empfehlen Ihnen, das Gerät nach jeder Verwendung zu reinigen. • Bewegen Sie den Nasenhaarschneider vorsichtig in die Nase hinein und wieder heraus D er einfachste und hygienischste Weg zur Reinigung des Geräts ist, das Gerät nach dem und drehen Sie gleichzeitig den Trimmer. Gebrauch mit warmem Wasser abzuspülen. • Achten Sie darauf, dass Sie die Scheideeinheit nicht weiter als 6mm in die Nase A chten Sie darauf, dass der Schalter auf “OFF” steht, wenn das Gerät nicht in Verwendung einführen. ist. NACH JEDER VERWENDUNG , OHRHAARE TRIMMEN • Führen Sie die Schneideeinheit vorsichtig in den äußeren Gehörgang ein. • Spülen Sie die Haarreste von den Klingen und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. • Führen Sie das Gerät in vorsichtigen und kreisförmigen Bewegungen • Um Haare zu entfernen, die sich außerhalb des Außenohrkanals störend bemerkbar • Das Gerät selbst mit einem feuchten Tuch abwischen und sofort abtrocknen.
Seite 6
DEUTSCH NEDERLANDS • Bewahren Sie das Produkt so auf, dass es nicht in die Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Badewanne oder in ein Waschbecken fallen kann. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. H UMWELTSCHUTZ A VOORZICHTIG Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und • Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gebruiksaanwijzing worden beschreven. gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorg • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is or storingen vertoond. t werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden. C BELANGRIJKSTE KENMERKEN 1 Detail Trimmer 2 Opzetstuk Titanium roterende trimmer KUNDENDIENST UND GARANTIE 3 Aan/uit schakelaar D ieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln.
Seite 7
• Houd het apparaat met het snijblad naar u toe gericht. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Begin bij de rand van de baard-/snorlijn en beweeg het snijblad van het apparaat voorzichtig omlaag over uw huid. Beweeg in de richting van de rand van de baard-/ • Het apparaat mag alleen worden gebruikt door of onder toezicht van een snorlijn om de gewenste gezichtsbeharing te trimmen en beweeg het apparaat weg van verantwoordelijke volwassene. de baard in de halsstreek. • Gebruik en bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door , DE BAKKEBAARDEN TRIMMEN Remington® zijn/worden geleverd • Houd het apparaat met het snijblad naar u toe gericht. • Dit product werkt alleen met batterijen. • Begin aan de randen van de bakkebaarden en druk het snijblad zachtjes tegen uw huid. • Dit product werkt met alkalinebatterijen. Aan het einde van hun levensduur moeten de Beweeg in de richting van de rand van de bakkebaarden om de gewenste batterijen worden verwijderd en correct worden gerecycled of weggegooid volgens de gezichtbeharing te trimmen. nationale en lokale vereisten. • Gooi uw batterijen niet in vuur of beschadig ze niet bij het weggooien aangezien ze kunnen barsten en er toxische materialen kunnen vrijkomen. Sluit ze niet kort INSTELLING HAARLENGTE aangezien dit brandwonden kan veroorzaken.
Seite 8
NEDERLANDS FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver H BESCHERM HET MILIEU dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische utilisation. en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd A ATTENTION gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled. • N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. • N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. SERVICE EN GARANTIE C FONCTIONS CLE Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken.
Seite 9
FRANÇAIS FRANÇAIS C SOIN POUR VOTRE TONDEUSE: F GUIDE D’UTILISATION P renez soin de votre appareil afin d’assurer une performance durable. , POUR RASER LES POILS DU NEZ N ous vous recommandons de nettoyer votre appareil après chaque utilisation. • Introduisez lentement la tondeuse dans votre narine ou votre oreille. L a méthode la plus simple et la plus hygiénique pour nettoyer le rasoir consiste à rincer les • Appliquez un lent mouvement de va-et-vient à la tondeuse. têtes à l’eau chaude. • Evitez d’insérer le bloc de coupe de plus de 6mm dans vos narines ou vos oreilles. G ardez l’interrupteur en position “off” quand elle n’est pas en cours d’utilisation. APRES CHAQUE UTILISATION , POUR RASER LES POILS DU NEZ ET DES OREILLES • Rincez les lames pour enlever les poils accumulés et secouez pour éliminer l’excès • Introduisez lentement la tondeuse dans votre nez ou votre oreille. d’eau. • Faites pivoter délicatement l’appareil avec un mouvement circulaire • Pour nettoyer l’appareil, passez un chiffon humide et essuyez immédiatement. • Pour tailler les poils dépassant la surface de la zone entourant le canal externe de • Ce produit convient à une utilisation sous la douche et à un nettoyage sous l’eau l’oreille, guidez la tondeuse sur les contours de l’oreille.
Seite 10
Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les todo el embalaje antes de usar el producto. substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, ne jetez pas les appareils marqués de ce symbole A ADVARSEL dans les ordures ménagères lorsque l’appareil ne peut plus être • Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne utilisé. La mise au rebut peut s’effectuer dans nos centres de brugsanvisning. Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer. service Remington ou les sites de collecte appropriés. • Undlad at andvende apparatet, hvis det er beskadiget, ikke fungerer korrekt eller har været tabt i vand. SERVICE ET GARANTIE C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. 1 Cortador de precisión N ous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la 2 Accesorio de corte circular de titanio durée de garantie, à compter de la date d’achat initiale.
Seite 11
ESPAÑOL ESPAÑOL , PARA ELIMINAR EL PELO DEL OÍDO: • Inserte suavemente la unidad cortadora en la apertura del canal auditivo externo. A ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA • Gire suavemente el aparato en un movimiento circular • Para la limpieza solo debe utilizarse un cepillo . • Para recortar los pelos que sobresalen de la superficie de la zona que rodea canal • No utilice productos de limpieza agresivos o corrosivos para limpiar el aparato o las auditivo externo, pase el aparato por el borde del oído. cuchillas. • Evite insertar la unidad cortadora más de 6mm en el canal auditivo. • No aplique presión u objetos duros sobre las cuchillas. • No lo sumerja en agua, ya que de lo contrario se dañará. , PARA DEFINIR EL CONTORNO DE LA BARBA O EL BIGOTE • Sostenga el aparato con la cuchilla de corte de ?? mm hacia usted. • Empiece por el borde del contorno de su barba o bigote y dirija la cuchilla con cuidado F INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD hacia su piel. Muévala hacia el borde del contorno de la barba o bigote para recortar en la zona de la cara, alejándola de la barba en la zona del cuello.
Seite 12
ITALIANO ESPAÑOL Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. a reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra. l’imballaggio prima dell’uso. E sto no implica una extensión del período de garantía. S i la garantía está vigente, llame al Centro de Servicios de su región. A ATTENZIONE E sta garantía excede sus derechos legales ordinarios como consumidor. L a garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido • Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di vendido a través de un distribuidor autorizado. seguito descritti in questo manuale di istruzioni. E sta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a accidente o uso • Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
Seite 13
ITALIANO ITALIANO DOPO OGNI UTILIZZO • Sciacquare i peli accumulati nelle lame e eliminare l’acqua in eccesso. , RIMOZIONE DEI PELI DALLE ORECCHIE: • Passare l’unità principale con un panno umido e asciugare immediatamente. • Inserire delicatamente l’unità di taglio nel padiglione auricolare. • Questo prodotto è adatto all’utilizzo sotto la doccia e può essere pulito sotto l’acqua • Ruotare delicatamente l’apparecchio con un movimento circolare. corrente • Per tagliare la peluria dalla superficie che circonda il padiglione auricolare, guidare l’apparecchio intorno al bordo dell’orecchio. A RACCOMANDAZIONI PER LA PULIZIA • Evitare di inserire l’unità di taglio per più di 6mm all’interno del padiglione auricolare. • La pulizia deve essere effettuata con una spazzola morbida,. • Non utilizzare detergenti aggressivi o corrosivi sulle unità o sulle loro lame. , PER DEFINIRE LA LINEA DI BARBA/BAFFI • Non fare pressione e non premere con oggetti duri contro le lame • Tenere l’apparecchio con la lama ??mm di fronte a voi. • Non immergere in acqua per evitare danneggiamenti. • Iniziare con il bordo della linea barba/baffi e abbassare delicatamente la lama sulla pelle. Muoversi sempre verso il bordo della linea di barba/baffi per rifinire nei posti F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA...
Seite 14
ITALIANO DANSK Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug. ASSISTENZA E GARANZIA I l prodotto è stato controllato ed è privo di difetti. A ADVARSEL O ffriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del consumatore. • Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne Q ualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo brugsanvisning. Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer. gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in presenza • Undlad at andvende apparatet, hvis det er beskadiget, ikke fungerer korrekt eller har di documento attestante l’acquisto. været tabt i vand. C iò non comporta un’estensione del periodo di garanzia. I n caso di problemi relativi alla garanzia, chiamate il Centro Assistenza della vostra zona. C HOVEDFUNKTIONER T ale garanzia è offerta in aggiunta a quella prevista per legge. 1 Detalje trimmer L a garanzia si applicherà a tutti i paesi in cui il nostro prodotto è stato venduto mediante un 2 Titanium roterende trimmer rivenditore autorizzato.
Seite 15
DANSK DANSK , FOR AT FJERNE HÅR FRA ØRENE: • Indsæt klingen forsigtigt i ørets ydre kanalåbning. • Drej forsigtigt apparatet i cirkelbevægelser A RENGØRINGSADVARSLER • For at trimme hårene der stikker ud fra overfladeområdet omkring den ydre ørekanal, • Rengørings bør kun foretages med en blød børste,. guides trimmeren rundt i kanten af øret. • Undgå at føre klingen længere end 6 mm ind i ørekanalen. • Undgå at bruge kraftige eller ætsende rengøringsmidler på enhederne eller disses skær. , FOR AT DEFINERE SKÆG/OVERSKÆGSGRÆNSEN • Undgå at påføre tryk eller hårde objekter til skæringselementerne. • Undgå at nedsænke apparatet i vand, da dette vil resultere i skader på apparatet. • Hold trimmeren med den trimmerklinge vendt ind mod dig selv. • Start med kanten af skæg-/overskægsgrænsen og før langsomt trimmerklingen ind mod din hud ( Bevæg trimmeren ind mod kanten af skæg-/overskægsgrænsen for at trimme F VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER: de ønskede områder i ansigtet og væk fra skægget i halsområdet. • Apparatet må kun benyttes af eller under opsyn af en ansvarlig voksen. , TRIMNING AF KANTERNE PÅ BAKKENBARTER • Brug og opbevar apparatet uden for børns rækkevidde. • Hold trimmeren med den trimmerklinge vendt ind mod dig selv.
Seite 16
SVENSKA DANSK vil vi reparere enhver sådan defekt, eller vælge at erstatte produktet eller dele heraf uden Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. gebyr, såfremt der foreligger bevis for køb. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Dette vil ikke resultere i en forlængelse af garantiperioden. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. I tilfælde af garantiindløsning rettes der blot henvendelse til dit nærmeste Service Center. D enne garanti tilbydes i tillæg til og udover dine normale rettigheder som forbruger. A OBSERVERA D enne garanti skal gøre sig gældende i alle lande, hvor vores produkt er blevet solgt af en autoriseret forhandler. • Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna D enne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opstår som resultat af ulykker eller bruksanvisning. fejlbrug, misbrug, ændring af produktet eller brug af produktet, som er uforenelig med de • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. tekniske og/eller sikkerhedsmæssige instruktioner. D enne garanti vil ikke være gældende, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en C NYCKELFUNKTIONER person, der ikke er autoriseret af os.
Seite 17
SVENSKA SVENSKA A RENGÖRINGSANVISNINGAR , BORTTAGNING AV HÅR I ÖRAT: • För varsamt in trimmerdelen i örats ytterdel. • Rengöring får endast göras med en mjuk borste, . • Använd lätta cirkelrörelser • Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel på enheterna eller deras skär. • För att trimma hår som sticker ut från ytan på det område som omger den yttre delen • Utsätt inte skären för tryck eller hårda föremål av örat, för du trimmern längs örats kant. • Får ej nedsänkas helt i vatten då detta skadar apparaten. • Undvik att föra in klippdelen mer än 6 mm in i öronkanalen. F VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER , FRAMTAGNING AV SKÄGG-/MUSTASCHLINJEN • Håll trimmern med trimmerbladet riktat mot dig. • Börja med kanten av skägg-/mustaschlinjen och sänk försiktigt trimmerbladet mot • Apparaten får endast användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av huden. Använd rörelser mot kanten av skägg-/mustaschlinjen för att trimma till ansvarig vuxen person. önskade platser i ansiktet och bort från skägget på halsen. • Använd och förvara apparaten utom räckhåll för barn. • Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller. , TRIMNING AV POLISONGKANTER • Produkten är enbart batteridriven.
Seite 18
SVENSKA SUOMI D enna garanti inkluderar inte skador på produkten som uppkommit på grund av olycka eller Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. felaktig användning, åverkan, ändringar på produkten eller användning som inte följt de Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa. tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. G arantin upphör att gälla om produkten monteras isär eller repareras av en person som inte auktoriserats av oss. A HUOMIO O m du ringer servicecentret ber vi dig ha modellnumret till hands, då vi behöver det för att kunna hjälpa dig. • Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin. D u finner numret på märkplattan på apparaten. • Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET 1 Tarkkuustrimmeri 2 Pyörivä rajainosa titaania 3 Virtakytkin 4 Paristolokero • 2 vuoden takuu C ALOITUSOPAS PARISTOJEN ASETTAMINEN • Laitteeseen tarvitaan 1 “AA”-litiumparisto (ensimmäinen mukana). Suosittelemme...
Seite 19
SUOMI SUOMI , KORVAKARVOJEN POISTAMINEN: • Työnnä leikkuuyksikkö varovasti ulkokorvan korvakäytävän aukkoon. • Liikuta laitetta varovasti pyörivin liikkein A PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA • Poistaaksesi korvakanavaa ympäröivät, esiin työntyvät karvat, ohjaa leikkuri korvan • Puhdistukseen saa käyttää ainoastaan pehmeää harjaa, . reunan ympärille. • Älä puhdista laitteen osia tai leikkuuteriä voimakkailla tai syövyttävillä • Vältä työntämästä leikkuuyksikköä korvakäytävään pidemmälle kuin 6 mm. puhdistusaineilla. • Älä paina leikkuuterä tai kosketa niitä kovilla esineillä , PARRAN/VIIKSIEN RAJAUS • Älä upota veteen, sillä se vahingoittaa laitetta. • Pidä trimmeriä leikkuuterä itseesi päin. • Aloita parran/viiksien reunasta ja laske rajausterä varovasti ihollesi . Käytä kasvojen F TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA alueella parta-/viiksirajaan päin suuntautuvia liikkeitä ja kaulan alueella parrasta poispäin suuntautuvia liikkeitä haluttujen alueiden trimmaamiseksi. • Laitetta saavat käyttää vain vastuuntuntoiset aikuiset tai laitetta saa käyttää vain heidän valvonnassaan. , PULISONKIEN REUNAN RAJAUS • Käytä laitetta ja säilytä se lasten ulottumattomissa.
Seite 20
SUOMI PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. T akuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. T akuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten Retire todo o material de embalagem antes do uso. ohjeiden ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen on purkanut tai korjannut joku muu kuin A CUIDADO valtuuttamamme henkilö. S oittaessasi huoltoliikkeeseen pidä mallinumero käsillä, koska emme voi auttaa sinua ilman • Não utilize a máquina para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas sitä instruções. M allinumero löytyy laitteen arvokilvestä. • Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS 1 Aparador minucioso 2 Acessório aparelho rotativo em titânio...
Seite 21
PORTUGUÊS PORTUGUÊS F MODO DE UTILIZAÇÃO C CUIDADOS A TER COM O APARELHO: , RETIRAR PÊLOS DO NARIZ C uide do seu aparelho para que tenha um bom desempenho por muito tempo. • Introduza a unidade de corte do aparador suavemente na narina. R ecomendamos que limpe o aparelho após cada utilização. • Mova lentamente o aparador para dentro e para fora da narina e, ao mesmo tempo, A forma mais fácil e higiénica de limpar o aparelho é enxaguar a cabeça do mesmo com rode-o. água morna, após cada utilização. • Evite inserir a unidade de corte mais de 6 mm pela narina. M antenha o interruptor na posição “off” (desligado) quando não estiver a ser utilizado. , RETIRAR PÊLOS DAS ORELHAS: • Introduza a unidade de corte lentamente na abertura do canal exterior do ouvido. APÓS CADA UTILIZAÇÃO • Gire suavemente o aparelho num movimento circular • Enxagúe o cabelo acumulado nas lâminas e agite para remover o excesso de água.
Seite 22
SLOVENČINA PORTUGUÊS Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. H PROTECÇÃO AMBIENTAL Pred použitím odstráňte všetky obaly. Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este A UPOZORNENIE símbolo não deverá ser misturados com o lixo doméstico e sim • Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača recuperados, reutilizados ou reciclados. alebo diaľkového ovládania. • Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu. C KLJUČNE LASTNOSTI ASSISTÊNCIA E GARANTIA 1 Detailný zastrihávač E ste produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. 2 Titánový nadstavec s rotačným zastrihávačom E ste produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo 3 Tlačidlo on/off na zapnutie a vypnutie período de garantia a partir da data original de compra pelo consumidor. 4 Priestor na batérie S e o produto avariar dentro do período de garantia, procederemos à reparação das avarias • Záruka 2 roky.
Seite 23
SLOVENČINA SLOVENČINA , ODSTRÁNENIE CHĹPKOV Z UCHA: • Jemne vložte strihací aparát do vonkajšieho ušného otvoru • Jemne otáčajte prístrojom krúživým pohybom • Chĺpky vystupujúce z povrchu okolo ušného otvoru zastrihnete vedením strojčeka okolo okraja ucha. A POZOR PRI ČISTENÍ • Nevkladajte strihací aparát do ušného kanála hlbšie ako 6 mm. • Čistiť by sa malo len s mäkkou kefkou, ako je tá,. • Na výrobky alebo čepele nepoužívajte drsné alebo leptavé čistiace prostriedky. , VYZNAČENIE LÍNIE BRADY/FÚZOV • Na čepele netlačte alebo neprikladajte tvrdé predmety • Držte strojček s zastrihávacou čepeľou smerom k sebe. • Neponárajte do vody, lebo ho poškodíte. • Začnite s okrajom línie brady/fúzov a ľahko priložte čepeľ strojčeka na pokožku . Pohybmi smerom k okraju línie brady/fúzov zastrihávajte do požadovaných oblastí na F DÔLEŽITÉ BEZPE NOSTNÉ POKYNY tvári a smerom od brady v oblasti krku. , ZASTRIHNUTIE OKRAJA BOKOMBRÁD • Po ukončení svojej životnosti musia byť batérie z prístroja odstránené a odovzdané na • Držte strojček s zastrihávacou čepeľou smerom k sebe.
Seite 24
ČESKY SLOVENČINA výmenu výrobku alebo akejkoľvek jeho časti bez poplatku po predložení dokladu o Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. nákupe Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před T oto neznamená predĺženie záručnej doby. použitím odstraňte veškerý obal. V prípade uplatnenia záruky jednoducho volajte servisné stredisko vo vašom regióne. T áto záruka sa poskytuje okrem a navyše vašich bežných práv vyplývajúcich zo zákona. A POZOR Z áruka je platná vo všetkých krajinách, v ktorých bol náš produkt predaný • Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového prostredníctvom autorizovaného predajcu. ovládání. T áto záruka nezahŕňa náhodné poškodenie výrobku, alebo poškodenie zapríčinené • Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy. nesprávnym používaním, zmenou výrobku alebo používaním, ktoré nie je v súlade s technickými a/alebo bezpečnostnými požiadavkami. Z áruka sa nevzťahuje na výrobok, ktorý bol rozobratý alebo opravovaný nami C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI neautorizovanou osobou. 1 Detailný zastrihávač P ri volaní do servisného strediska majte po ruke číslo modelu (Model No.), keďže bez toho 2 Titanový otočný zastřihovací nástavec vám nebudeme vedieť pomôcť.
Seite 25
ČESKY ČESKY • Nevsunujte střihací jednotku do nosu hlouběji než 6 mm. A UPOZORNĚNÍ PRO ČISTĚNÍ , ODSTRAŇOVÁNÍ CHLOUPKŮ Z UŠÍ: • Střihací jednotku opatrně vložte do vnějšího ušního kanálu. • Výrobek je možné čistit pouze jemným kartáčkem. • Přístrojem dělejte jejmně krouživé pohyby. • Pročistění jednotlivých částí přístroje nebo břitů nepoužívejte silná a korozivní čistidla. • Pro zastřižení chloupků z povrchu v okolí vnějšího kanálu ucha, veďte zastřihovač • Na břity netlačte a nepokládejte na ně těžké předměty. okolo okraje ucha. • Nenamáčejte do vody, mohlo by dojít k poškození. • Nevsunujte střihací jednotku do ucha hlouběji než 6 mm. , ÚPRAVA OKRAJE BRADKY/KNÍRU F DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Podržte zastřihovač s čepelí o průměru otočenou směrem k vám. • Přístroj může používat jen zodpovědná dospělá osoba či pod jejím dohledem. • Začněte u okraje bradky/kníru a pozvolně přibližujte čepel zastřihovače k pokožce . • Přístroj používejte a uchovávejte mimo dosah dětí.
Seite 26
POLSKI ČESKY Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. SERVIS A ZÁRUKA A OSTROŻNIE T ento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné vady. • Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej R učíme za to, že tento výrobek nevykazuje žádné defekty v důsledku vady materiálů nebo instrukcji. neprofesionální výroby, a to po dobu záruky, jež se počítá od původního data koupě. • Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać. P okud dojde ke zjištění závad během záruční doby, po předložení účtenky všechny závady opravíme nebo zdarma vymění výrobek nebo některou z jeho částí. C GŁÓWNE CECHY T o ale neznamená, že tím se prodlouží záruční doba. V případě záruky stačí zavolat servisní centrum ve vašem regionu. 1 Precyzyjny trymer golący T ato záruka je poskytována nad rámec vašich zákonných práv. 2 Tytanowa nasadka trymer obrotowy T uto záruku lze uplatnit ve všech zemích, kde byl výrobek prodáván prostřednictvím 3 Włącznik On/Off autorizovaného prodejce.
Seite 27
POLSKI POLSKI , USUWANIE WŁOSKÓW Z USZU A OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA • Ostrożnie włóż urządzenie tnące w otwór małżowiny usznej. • Czyszczenie powinno być wykonane za pomocą miękkiej szczoteczki. • Wykonuj ostrożne koliste ruchy • Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać ostrych lub żrących środków czyszczących. • Abu usunąć włoski wystające z małżowiny usznej, prowadź trymer wzdłuż krawędzi • Nie używaj siły ani twardych przedmiotów przy czyszczeniu ostrzy. ucha. • Nie zanurzaj w wodzie, może ulec zniszczeniu. • Unikaj wkładania urządzenia tnącego do małżowiny ucha głębiej jak 6 mm. , ZAZNACZANIE LINII BRODY/WĄSÓW F BEZPIECZEŃSTWO • Trzymaj trymer z ostrzem do trymowania przed twarzą. • Rozpocznij od krawędzi brody/wąsów i delikatnie naciskaj trymer w kierunku skóry . • Urządzenie może być używane tylko pod nadzorem odpowiedzialnej osoby dorosłej. Ruchami skierowanymi ku krawędzi brody/wąsów trymuj w poszczególnych • Używaj i przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci. miejscach twarzy oraz od brody w kierunku szyi. • Nie używaj innych akcesoriów niż te dostarczone z urządzeniem. • To jest produkt tylko na baterie.
Seite 28
POLSKI MAGYAR serwisowym. Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. O prócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują zwykłe prawa ustawowe. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt G warancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u távolítsa el a csomagolást. autoryzowanego dystrybutora naszej firmy. N iniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń A VIGYÁZAT wynikających z nieprawidłowego użytkowania lub modyfikacji produktu, lub użytkowania • A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja. niezgodnego z instrukcją obsługi i/lub wskazówkami bezpieczeństwa. • Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik. G warancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby nieuprawione. W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o podanie numeru modelu C FŐ JELLEMZŐK urządzenia, bez tego nie będziemy w stanie pomóc. 1 Precíziós vágófe N umer znajduje się na tabliczce znamionowej na urządzeniu. 2 Titán bevonatú forgókéses szőrnyíró toldat 3 Ki-/bekapcsoló 4 Akkumulátortartó...
Seite 29
MAGYAR MAGYAR , SZŐRZET ELTÁVOLÍTÁSA A FÜLBŐL • Dugja be finoman a vágóegységet a külső hallócsatorna nyílásába. A A TISZTÍTÁSSAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉSEK • Óvatosan mozgassa körkörösen a készüléket. • A külső hallócsatorna környékén lévő területeken kiálló szőrök lenyírásához vezesse • A tisztításhoz csak a készülékhez tartozó. végig a szőrzetnyírót a fül szélén. • Ne használjon durva vagy korrozív tisztítószert az alkatrészek vagy a kések tisztításához. • A vágóegységet soha ne dugja 6 mm-nél mélyebbre a hallócsatornába. • Ne nyomja meg, vagy érintse kemény tárgyakkal a késeket. • Ne mártsa vízbe a testszőrzetnyírót, mert ez a készülék meghibásodását okozhatja. , A SZAKÁLL/BAJUSZ VONALÁNAK KIALAKÍTÁSA • Tartsa maga felé a(z) -es vágópengével felszerelt szőrzetnyírót. F FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK • A szakáll/bajusz határvonalától indulva lassan érintse a vágókést a bőréhez. A kívánt forma kialakításához az arcon a szőrzetnyírót a bajusz vagy a szakáll határvonala felé, a nyakon a szakáll vonalától eltávolodva mozgassa. • A készüléket csak felnőttek, vagy felnőtt személy felügyelete állók használhatják. • Gyermekektől távol tartva használja és tárolja.
Seite 30
MAGYAR PYCCKИЙ kártalanítják Önt. Спасибо за покупку нового изделия Remington®. G aranciális probléma esetén egyszerűen hívja a régiójának megfelelő ügyfélközpontot. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. E zt a garanciát az Önt megillető alapvető jogokon felül nyújtjuk. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A garancia minden országban érvényes, ahol termékünket hivatalos márkakereskedőn keresztül értékesítették. A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ A garancia nem érvényes a termék balesetből vagy helytelen használatból, rongálásból, a • Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы termék átalakításából vagy a kötelező műszaki és/vagy biztonsági utasításokkal ellentétes управления.
Seite 31
PYCCKИЙ PYCCKИЙ , УДАЛЕНИЕ ВОЛОС ИЗ УХА: • Аккуратно введите режущий блок в ушное отверстие. • Плавно вращайте устройство круговыми движениями • Чтобы сбрить волосы, растущие из ушной раковины и вокруг нее, проведите A ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРИ ЧИСТКЕ триммером по краю уха. • Чистить можно только при помощи мягкой щетки. • Не вводите режущий блок в ушной канал глубже, чем на 6 мм. • Не применяйте для очистки инструментов и их режущих поверхностей агрессивные или едкие чистящие средства. , ДЛЯ ОФОРМЛЕНИЯ ЛИНИИ БОРОДЫ / УСОВ • Не подвергайте режущие блоки давлению или взаимодействию с твердыми • Держите триммер лезвием к себе. объектами. • Начните с края линии бороды / усов и аккуратно опускайте лезвие триммера на • Не погружайте изделие в воду, это приведет к его поломке. кожу Движениями к краю линии бороды / усов состригайте волосы в нужных местах лица, движениями от бороды в области шеи. F ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ , ПОДБРИВАНИЕ КРАЕВ БАКЕНБАРДОВ...
Seite 32
2 Titanyum döner kesme aparatı правилами безопасности. 3 Aç/Kapat (On/Off) düğmesi Н астоящая гарантия недействительна, если изделие разбиралось или подвергалось 4 Pil bölmes77i ремонту неуполномоченным лицом. • 2 yıl garanti З воня в сервисный центр, сообщите номер модели, поскольку без него мы не сможем вам помочь. C BAŞLARKEN О н нанесен на табличке, прикрепленной к устройству. PİLLERİ TAKMA Гигиенический триммер +NE3550 • Cihazınız için 1 adet ‘AA’ lityum pil gereklidir (ilk pil, ürünle birlikte verilir). VARTA® pilleri Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., kullanmanızı öneririz Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, • Cihazı kapatın. Элльванген, 73479, Германия • Pil bölmesi kapağını saat yönünün tersine yaklaşık ¼ tur çevirin ve sonra çekerek çıkarın. Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации” • Pil üzerindeki (+) ve (-) işaretleri pil bölmesindeki aynı işaretlerle karşı karşıya gelecek şekilde 1adet "AA" lityum pil takın. • Hizalama işaretlerinin yardımıyla, kapağı cihaz üzerindeki yerine tekrar yerleştirin ve Гарантия на изделие 2 лет с даты продажи.
Seite 33
TÜRKÇE TÜRKÇE , KULAK TÜYLERİNİ KESME: • Bıçak ünitesini yavaşça dış kulak kanalı açıklığına yaklaştırın. A TEMİZLİK UYARILARI • Cihazı, dairesel hareketlerle yavaşça döndürün • ürünle birlikte verilen fırça gibi yumuşak bir fırçayla yapılmalıdır. • Dış kulak kanalını çevreleyen alanın yüzeyindeki tüyleri tıraş etmek için, tüy kesiciyi • Cihazlar veya bıçakları üzerinde sert veya aşındırıcı temizleyiciler kullanmayın. kulak kenarının etrafında gezdirin. • Bıçaklara bastırmayın, sert cisimlerle kurcalamayın. • Bıçak ünitesini kulak kanalınıza 6 mm'den fazla sokmaktan kaçının. • Hasar oluşacağından, suya daldırmayın. , SAKAL/BIYIK HATTINI BELİRLEME • Kesiciyi, Kesici Bıçağın yüzü size bakacak şekilde tutun. F ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI • Sakal/bıyık hattının kenarıyla başlayın ve kesici bıçağı cildinizde yavaşça aşağı doğru kaydırın . Boyun bölgesindeki sakallara doğru değil, yüz bölgesinde istenilen yerlere • Cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya sorumlu bir yetişkinin denetimi doğru ilerlemek üzere, sakal/bıyık hattının kenarlarını kesin. altında kullanılmalıdır. • Cihazı çocukların erişemeyeceği şekilde kullanın ve saklayın. , FAVORİ KENARLARINI KESME • Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın.
Seite 34
ROMANIA TÜRKÇE Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. G aranti, ürünümüzün yetkili satıcı yoluyla satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir. Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. B u garanti; ürüne kaza, yanlış veya kötü kullanım, üründe yapılan değişiklik veya gerekli Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. teknik ve/veya güvenlik talimatlarına aykırı kullanım nedeniyle verilen hasarları kapsamaz. B u garanti, ürün tarafımızca yetkilendirilmemiş biri kişi tarafından parçalarına ayrıldığı A ATENŢIE veya onarıldığı taktirde geçerliliğini yitirecektir. • Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni. S ervis Merkezini aradığınızda size daha iyi hizmet verebilmemiz için lütfen ürünün Model • Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect. Numarasını belirtin.Model No., cihazın üzerinde yer alan tespit plakasının üzerinde yazılıdır. C CARACTERISTICI DE BAZĂ 1 Trimmer detalii 2 Accesoriu rotativ pentru tundere, din titan 3 Buton On/Off (Pornire/Oprire) 4 Compartiment baterii • 2 ani garanție...
Seite 35
ROMANIA ROMANIA A ATENȚIONĂRI PRIVIND CURĂȚAREA • Curățarea trebuie făcută doar cu o perie moale , PENTRU A ÎNDEPĂRTA PĂRUL DIN URECHI: • Nu folosiți agenți de curățare duri sau corozivi pe unități sau pe lame. • Introduceți unitatea de tundere în canalul exterior al urechii. • Nu aplicați presiune sau nu plasați obiecte grele pe lame • Rotiți ușor aparatul cu o mișcare circulară • Nu o introduceți în apă; se va strica. • Pentru a tunde firele de păr rebele de pe suprafața ce înconjoară canalul urechii externe, folosiți mașina de tuns de-a lungul marginii urechii. F INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE • Evitați să introduceți unitatea de tundere mai mult de 6 mm în canalul urechii. , PENTRU A DEFINI LINIA BĂRBII/MUSTĂȚII • Aparatul trebuie folosit doar de către sau sub supravegherea unui adult responsabil. • Țineți mașina de tuns cu lama de tundere de înspre dvs. • Nu utilizați și nu depozitați aparatul la îndemâna copiilor. • Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate de noi. • Începeți cu capătul liniei bărbii/mustății și treceți cu lama pe piele Folosiți mișcări înspre capătul liniei bărbii/mustății pentru a tunde în zonele dorite de pe față, și • Acest produs funcționează doar pe bază de baterii.
Seite 36
EΛΛHNIKH ROMANIA A ceastă garanție nu acoperă defectarea accidentală sau utilizarea incorectă a produsului, Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. abuzul, modificarea produsului sau folosirea prin nerespectarea instrucțiunilor tehnice și/sau Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές de siguranță obligatorii. μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
Seite 37
EΛΛHNIKH EΛΛHNIKH • Μην εισάγετε τη μονάδα κοπής μέσα στο ρουθούνι σε βάθος άνω των 6 mm. , ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΡΙΧΩΝ ΑΠΟ ΤΑ ΑΥΤΙΑ: ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ • Εισαγάγετε απαλά τη μονάδα κοπής στο εξωτερικό άνοιγμα του καναλιού του αυτιού. • Περιστρέψτε απαλά τη συσκευή με κυκλικές κινήσεις. • Ξεπλύνετε τα υπολείμματα τριχών από τα ξυραφάκια και τινάξτε για να απομακρυνθεί • Για την κοπή τριχών που προεξέχουν από την περιοχή γύρω από το εξωτερικό κανάλι το νερό. του αυτιού, μετακινήστε την κουρευτική μηχανή γύρω από το άκρο του αυτιού. • Σκουπίστε την κύρια μονάδα με ένα βρεγμένο πανί και κατόπιν στεγνώστε την αμέσως. • Μην εισάγετε τη μονάδα κοπής μέσα στο κανάλι αυτιού σε βάθος άνω των 6 mm. • Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο για χρήση στο ντουζ και για να το καθαρίζετε κάτω από τρεχούμενο νερό , ΓΙΑ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΗΣ ΓΡΑΜΜΗΣ ΣΤΟ ΜΟΥΣΙ/ΜΟΥΣΤΑΚΙ • Κρατήστε την κουρευτική μηχανή με τη λεπίδα προς το μέρος σας. • Αρχίστε από την άκρη της γραμμής στο μούσι/μουστάκι και χαμηλώστε προσεκτικά τη A ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ λεπίδα της κουρευτικής μηχανής στο δέρμα σας Χρησιμοποιήστε κινήσεις προς την άκρη της γραμμής στο μούσι/μουστάκι για να κουρέψετε τις επιθυμητές περιοχές του • Για τον καθαρισμό, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο μια μαλακή βούρτσα.
Seite 38
EΛΛHNIKH SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Pred uporabo odstranite vso embalažo. Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, A UPOZORNENIE οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται • Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih. με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, • Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje. να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. C KLJUČNE LASTNOSTI 1 Prirezovalnik za natančno oblikovanje ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ 2 Titanov priključek z okroglim strižnikom Τ...
Seite 39
SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA • Na rezalnike ne pritiskajte in jih varujte pred trdimi predmeti , ODSTRANJEVANJE DLAK IZ UŠES: • Naprave ne smete potopiti v vodo, saj jo boste poškodovali. • Rezalno enoto previdno vstavite v zunanji del sluhovoda. • Napravo previdno zavrtite s krožnimi gibi F POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI • Za obrezovanje dlak, ki štrlijo iz površine okoli sluhovoda, vodite strižnik okoli roba ušesa. • Izogibajte se vstavljanju rezalne enote več kot 6 mm v sluhovod. • To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati. , OBLIKOVANJE LINIJE BRADE/BRKOV • Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok. • Strižnik držite z rezilom dolžine proti sebi. • Ne uporabljajte dodatne opreme ali dodatkov, razen tistih, ki so v ponudbi. • Začnite na robu linije brade/brkov in previdno spustite rezilo strižnika na kožo S • Ta izdelek lahko deluje samo na baterije. premiki proti robu linije brade/brkov oblikujte želena mesta na obrazu, na vratu pa s • Ta izdelek uporablja alkalni bateriji. Ob koncu njune življenjske dobe morate bateriji premiki stran od brade. odstraniti iz naprave in ju reciklirati ali pravilno odstraniti skladno z državnimi ali lokalnimi predpisi.
Seite 40
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK SLOVENŠČINA Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda. SERVIS IN GARANCIJA Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe. Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od A OPREZ datuma nakupa izdelka. Garancijski tok je naveden na embalaži izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste • Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama. predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington® v svoji bližini. C GLAVNA OBILJEŽA Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami. Garancija velja na geografskem območju republike Slovenije 1 Trimer za detalje Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne 2 Titanski nastavak za kružno šišanje uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali 3 Gumb za isključivanje/uključivanje varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala 4 Kućište za baterije oseba, ki nima našega pooblastila.
Seite 41
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK , ODSTRANJANJE DLAKA IZ UHA: • Nježno umetnite jedinicu s rezilima u spoljni kanal uha. A UPOZORENJE TIJEKOM ČIŠCENJA • Lagano okrećite uređaj kružnim pokretima. • Tijekom čišćenja samo meka četkica bi se trebala koristiti. • Za dlačice koje strše sa ušne školjke koja okružuje spoljni kanal uha, navedite šišač o • Nemojte koristiti grube ili korozivne tekovine za čišćenje po uređaju i oštricama. rubu uha. • Ne pritiskajte i ne prislanjajte tvrde predmeta na oštrice. • Izbjegavajte guranje oštrice u kanal uha dublje od 6mm. • Ne uranjavajte u vodu jer će doći do oštećenja. , DEFINIŠITE LINIJU BRADE/BRKOVA • Šišač držite na trimer oštrici okrenutu prema Vama. F VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE • Krenite od kraja brade/brkova te lagano približite oštricu šišača koži (Rabite pokrete prema rubu brade/brkova kako biste obrijali željena mjesta na licu a od brade kako • Ovaj uređaj se smije rabiti isključivo od strane odrasle odgovorne osobe ili pod njenim biste obrijali vrat.
Seite 42
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK O vo jamstvo ne uključuje oštećenje proizvoda nastalo uslijed nesreće, zlouporabe, izmjene proizvoda ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim i/ili sigurnosnim uputama. O vo jamstvo ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba. A ko zovete Servis Centar, molimo Vas da imate pri ruci broj modela, u suprotnom Vam nećemo moći pomoći bez istog. B roj modela možete naći na pločici za procjenjivanje koja se nalazi na uređaju.
Seite 45
TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...