Seite 2
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO PERSONS:...
Seite 3
ENGLISH C KEY FEATURES 1 5 Position “Zoom wheel” 5 Cutting assembly 2 Length position indicator 6 On/off switch 3 Adjustable trimmer comb attachment 7 Charging indicator 4 Mini foil shaving attachment 8 Charging adaptor (not shown) C GETTING STARTED Be patient when first using your body trimmer.
Seite 4
ENGLISH , CHARGING • Before using your body trimmer for the first time, charge for 14-16 hours. • Ensure the appliance is turned off. • Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. The charging indicator will light up. • Use product until the battery is low. • Your trimmer cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and store. Fully recharge your body trimmer when you would like to use it again.
Seite 5
ENGLISH , ADJUSTING THE TRIM LENGTH (Diagram A) The trimmer comb can be adjusted to give you 5 different trim lengths simply by turning the Zoom wheel to the desired setting. Turn the Zoom wheel clockwise for shorter length, anticlockwise for longer length. The wheel will click into place as it reaches each setting, and the setting number will appear on the length position indicator.
Seite 6
ENGLISH Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright. 14 Only apply light pressure on the shaving head while shaving. 15 Shave against hair growth. 16 The Microscreen shaving technology with circular foil holes is developed to give a controlled close cut.
ENGLISH , Signs that your foils and cutters need replacing. • Irritation: as foils get worn, you may experience skin irritation. • Pulling: as the cutters wear, your shave may not feel as close and you may feel the cutter pulling your hair. • Wear through: you may notice that the cutters have worn through the foils. , Replacement cutters and foils available. C CARE FOR YOUR TRIMMER Care for your product to ensure a long lasting performance.
Seite 8
ENGLISH BATTERY REMOVAL • The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. • The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. • Ensure the clipper is discharged of all power and disconnected from the mains. • Remove the trimmer head or shaver head. • Unscrew 1 screw located on the back housing of the trimmer. • Lift or pry the clipper halves apart, exposing the inner housing. • Unscrew 2 screws located on the inner housing. • Remove the inner housing, lift or pry the inner housing to upper and lower part. • Remove the battery and printed circuit board assembly from the lower part. • Cut the tabs on both ends of the battery and remove from the printed circuit board. • The battery is to be disposed of safely. H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:...
Seite 10
Wie bei jedem neuen Gerät kann es etwas dauern, bis Sie damit vertraut sind. Nehmen Sie sich die Zeit, um sich mit Ihrem neuen Body Hair Trimmer vertraut zu machen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem REMINGTON Body Hair Trimmer viel Freude.
Seite 11
DEUTSCH Drehen Sie einfach das Einstellrad auf die gewünschte Länge. Um eine kürzere Länge einzustellen, drehen Sie das Einstellrad im Uhrzeigersinn. Für eine größere Länge drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn. Das Rad rastet bei jeder Einstellung ein und die eingestellte Länge (Zahl) erscheint auf der Längenanzeige.
DEUTSCH 10 Konturieren Sie den Bereich, wie Sie es wünschen. , BENUTZUNG DES RASIERAUFSATZES (Abbildung D) Drücken Sie den Scherkopf gegen die Haut. Nun die Haut mit Ihrer freien Hand spannen, damit die Haare aufstehen. Üben Sie während der Rasur nur mäßigen Druck auf den Scherkopf aus. 14 Rasieren Sie die Haare entgegen der Wuchsrichtung.
DEUTSCH , AUSTAUSCHEN DES KAMMAUFSATZES UND RASIERAUFSATZES (Abbildung H) 24 Halten Sie den Trimmer in einer Hand und sichern Sie das Einstellrad mit dem Daumen, damit es sich nicht drehen kann. Stellen Sie sicher, dass die Anzeige auf der Position 1 steht. 25 Schieben Sie den Aufsatz an der Führung entlang, bis dieser einrastet.
DEUTSCH • Klopfen Sie die Aufsätze vorsichtig auf einer ebenen Oberfläche aus und entfernen Sie die Haarreste mit einer Bürste oder spülen Sie die Aufsätze unter warmem Wasser ab (Abbildung I). , REINIGUNGSHINWEISE • Nur die Aufsätze können zur Reinigung aus dem Trimmer entfernt werden. •...
Seite 15
DEUTSCH • Schneiden Sie die Laschen an den beiden Akkuenden durch und entfernen Sie ihn aus der Leiterplatte. • Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden. H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
Seite 16
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
Seite 17
NEDERLANDS C BELANGRIJKSTE KENMERKEN Zoomwieltje met 5 lengte-instellingen Indicatie lengte-instelling Verstelbare opzetkam voor de trimmer Opzetstuk scheerfolie Meseenheid Aan/uit schakelaar Oplaadindicator Adapter (niet afgebeeld) C OM TE BEGINNEN Wees geduldig wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt. Zoals met elk nieuw apparaat, duurt het even voordat u er helemaal vertrouwd mee bent.
Seite 18
NEDERLANDS lengtes. Het wieltje zal vastklikken zodra het de betreffende stand bereikt, en het nummer behorende bij de lengte-instelling zal zichtbaar zijn. Stand Lengte 12mm , Opmerking: De opzetkam moet zijn bevestigd om de verschillende lengte-instellingen te kunnen gebruiken. , TRIMMEN Gebruik het zoomwieltje om de opzetkam op de gewenste lengtestand in te stellen.
Seite 19
NEDERLANDS 14 Scheer tegen de richting van de haargroei in. 15 De Microscreen-scheertechnologie met ronde openingen in de scheerfolie is ontwikkeld voor een gecontroleerde snijbeweging dichtbij de huid. , VERVANGEN VAN DE OPZETSTUKKEN 16 Zorg er altijd voor dat het apparaat is uitgeschakeld, voordat u de opzetstukken vervangt.
NEDERLANDS , VERVANGEN VAN DE SCHEERFOLIES & -MESSEN 26 Om continu de hoge kwaliteit van uw scheerapparaat te garanderen, adviseren wij u om de scheerfolies en -messen regelmatig te vervangen. , Indicaties dat uw scheerfolie en/of messen vervangen moeten worden: •...
Seite 21
NEDERLANDS , WAARSCHUWING: • Verwijder het snoer uit het apparaat alvorens het met water te reinigen. De scheerkoppen zijn geschikt voor reiniging onder stromend water. , OPBERGEN • Berg het apparaat en het snoer op in een droge ruimte. Bewaar het niet bij een temperatuur boven 60°C.
Seite 22
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES : L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants...
FRANÇAIS C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Mollette de réglage de la longueur de coupe - 5 positions Indicateur de la hauteur de coupe Guide de coupe ajustable pour tondeuse Tête mini rasoir grille Ensemble de lames Bouton marche/arrêt Témoin de charge Adaptateur (Non illustré) C POUR COMMENCER Soyez patient lors de la première utilisation de votre tondeuse pour le corps.
Seite 24
FRANÇAIS niveau de réglage et le numéro correspondant apparaît sur l’indicateur de la hauteur de coupe. Position Longeur de coupe 12mm , REMARQUE : le guide de coupe doit être fixé à la tondeuse pour que la molette de réglage puisse être utilisé. , TONDEUSE (Schéma B) Utilisez la mollette de réglage pour régler le guide de coupe à...
Seite 25
FRANÇAIS 15 Rasez dans le sens inverse de la pousse des poils. 16 La technologie de rasage à grille Microscreen est conçue pour permettre un rasage au plus près. , CHANGER LES TETES Vérifiez toujours que la tondeuse soit éteinte avant de changer les accessoires.
FRANÇAIS , REMPLACER LES GRILLES & LES COUTEAUX DU RASOIR Nous vous recommandons de remplacer régulièrement les grilles et les lames de votre rasoir pour obtenir les meilleurs résultats de rasage. , Signes que vos grilles et lames ont besoin d’être remplacées. •...
FRANÇAIS , AVERTISSEMENT: • Séparez l’appareil du cordon d’alimentation avant de nettoyer l’appareil à l’eau. Les têtes de rasage sont adaptées pour le nettoyage sous un robinet d’eau courante. , RANGEMENT • Rangez l’appareil et le cordon dans un endroit sans humidité. Ne pas les ranger sous une température excédant 140°F (60°C).
Seite 28
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIAS – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES EN LAS PERSONAS: Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia...
Seite 29
ESPAÑOL Conjunto de cortadores Interruptor de encendido/apagado Indicador de carga Adaptador de carga (no se muestra en la imagen) C CÓMO EMPEZAR Tenga paciencia cuando utilice este aparato por primera vez. Igual que con cualquier aparato nuevo, necesitará un tiempo para familiarizarse con este producto.
Seite 30
ESPAÑOL Posición Longitud 3 mm 5 mm 7 mm 8 mm 12 mm NOTA: para poder utilizar el selector de longitud de corte el peine guía deberá estar colocado en el aparato. , RECORTE Mueva la rueda para ajustar el peine guía a la posición de longitud deseada.
Seite 31
ESPAÑOL 15 La tecnología de afeitado MiniScreen, con orificios circulares en la hoja, fue desarrollada para conseguir un corte más preciso y apurado. , SUSTITUCIÓN DE ACCESORIOS 16 Antes de sustituir los accesorios de corte y afeitado, asegúrese siempre de que el aparato esté...
ESPAÑOL , SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMINAS Y CUCHILLAS Para asegurar el correcto funcionamiento de su afeitadora, recomendamos cambiar la lámina y la cuchilla de forma periódica. , Cuándo hay que cambiar las láminas y las cuchillas. • Irritación: cuando las láminas se desgasten, puede sentir irritación en la piel. •...
Seite 33
ESPAÑOL , ADVERTENCIA: • Separe la parte extraíble del cable de alimentación antes de limpiar con agua. Cabezales aptos para su limpieza bajo el grifo. , ALMACENAMIENTO • Siempre debe guardar este aparato y el cable en un lugar libre de humedad.
Seite 34
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O DANNI ALLE PERSONE: L’apparecchio può...
Seite 35
ITALIANO Accessorio mini rasoio Gruppo lame Interruttore on/off Indicatore di ricarica Adattatore di corrente (Non visualizzato) C COME INIZIARE Quando si utilizza questo rifinitore per la prima volta, è opportuno dedicare alcuni minuti per comprenderne il funzionamento. Come per qualsiasi nuovo prodotto, occorre acquisire familiarità...
Seite 36
ITALIANO Impostazione Lunghezza 12mm NOTA: per poter utilizzare il selettore di lunghezza dei peli, il pettine del rifinitore deve essere montato sul prodotto. , RIFINIRE Utilizzare la rotella zoom per impostare il pettine del rifinitore sulla lunghezza desiderata. Il valore corrispondente apparirà sull’indicatore di posizione della lunghezza.
Seite 37
ITALIANO 14 Esercitare solo una leggera pressione sulla testina di rasatura mentre rasate. 15 Radere contropelo. 16 L’accessorio mini rasoio con fori nelle lamine, è stato progettato per garantire una rasatura precisa e controllata. , CAMBIO DEGLI ACCESSORI Prima di cambiare gli accessori, assicurarsi sempre che il rifinitore sia spento.
ITALIANO , NOTA: il pettine e il mini rasoio possono essere montati in un unico modo. Se non si incastrano correttamente, girarli e riprovare. , SOSTITUZIONE DI LAMINE E LAME 27 Per mantenere integre le alte prestazioni del rasoio, si consiglia di sostituire regolarmente le lamine e le lame.
ITALIANO • Non immergere l’apparecchio in acqua in quanto si danneggerebbe. , ATTENZIONE: • Staccare la parte dell’impugnatura dal cavo di alimentazione prima della pulizia in acqua. Le testine del rasoio sono adatte alla pulizia sotto l’acqua corrente. , CONSERVAZIONE •...
Seite 40
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER: Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,...
Seite 41
DANSK Opladningsadaptor (ikke vist) C KOM IGANG Hav tålmodighed, første gang du bruger din bodytrimmer. Som med ethvert nyt produkt kan det tage lidt tid at vænne sig til apparatet. Tag dig tid til at vænne dig til din nye trimmer. Vi er overbevist om, at du vil få glæde og fuld tilfredshed med den i mange år.
Seite 42
DANSK , NB: Trimmerkammen skal monteres på apparatet, hvis du vil bruge hårlængdevælgeren. , TRIMNING Brug zoomhjulet til at indstille trimmerkammen til den ønskede hårlængde. Indstillingen vil kunne ses på indikatoren for hårlængde. Hvis du trimmer for første gang, bør du starte med den indstilling for hårlængde, der efterlader det længste hår (5).
Seite 43
DANSK , SÅDAN FJERNES SHAVER-DELEN 20 Hold trimmeren i en hånd med din tommelfinger godt placeret på hjulet for at undgå, at det drejer. 21 Skub forsigtigt shaver-delen af trimmeren med den anden hånd. , SÅDAN FJERNES SHAVERLÅGET (Diagram G) 22 Tryk forsigtigt på...
DANSK rense barbermaskinen på, er ved at skylle apparatets hoved med varmt vand efter brugen. Sørg for, at trimmeren altid er indstillet på positionen “off”, når den ikke er i brug. , EFTER HVER BRUG • Sluk trimmeren. • Fjern den justerbare trimmerkam og skære-enhed eller shaver-del. •...
Seite 45
DANSK • Løft eller lirk klipperens to halvdele fra hinanden, så det indvendige kabinet afdækkes. • Løsn de 2 skruer på det indvendige kabinet. • Fjern det indvendige kabinet, løft eller lirk det indre kabinet til den øvre og den nedre del. •...
Seite 46
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING – FÖR ATT FÖREBYGGA BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, BRAND ELLER PERSONSKADOR: Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med...
Seite 47
SVENSKA På/av-knapp Laddningsindikator Laddningsadapter (Visas inte) C KOMMA IGÅNG Ta dig tid när du använder din kroppstrimmer för första gången. Som med alla nya produkter tar det en stund innan du blivit förtrogen med din nya kroppstrimmer. Ta dig tid att lära dig din nya trimmer, så kommer du att bli helt nöjd med den och få...
Seite 48
SVENSKA , OBS: Trimkammen måste vara monterad för att du ska kunna använda väljaren för hårlängd. , TRIMNING Använd zoomhjulet för att ställa in trimkammen på önskad längdinställning. Inställningen visas på längdlägesindikatorn. Om du trimmar för första gången, börja med maximal trimlängd (5). Slå...
Seite 49
SVENSKA , TA BORT RAKTILLSATSEN 20 Håll trimmern i ena handen med tummen ordentligt på zoomhjulet för att förhindra att det rör sig. 21 Med den andra handen drar du försiktigt av raktillsatsen från trimmern. , BORTTAGNING AV RAKSKYDDET (Bild G) 22 Tryck försiktigt på...
Seite 50
SVENSKA , EFTER VARJE ANVÄNDNING • Stäng av trimmern. • Ta bort den justerbara trimkammen och skärbladsenheten eller raktillsatsen. • Knacka den försiktigt mot ett plant underlag för att ta bort hårpartiklar och borsta bort de kvarvarande hårstråna/skölj under varmt vatten (Bild I). , RENGÖRING OCH UNDERHÅLL •...
Seite 51
SVENSKA • Skär av flikarna på batteriets båda ändar och ta bort batteriet från kretskortet. • Batteriet ska kasseras på ett säkert sätt. H MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/ materialåtervinning eller återanvändning.
Seite 52
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI HENKILÖVAHINKOJEN VAARAN PIENENTÄMISEKSI: Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Seite 53
SUOMI C ALOITUSOPAS Ole kärsivällinen käyttäessäsi vartalotrimmeriä ensimmäistä kertaa. Kuten kaikkien uusien tuotteiden kanssa, laitteeseen tutustumiseen saattaa kulua hieman aikaa. Varaa aikaa laitteeseen perehtymiseen, sillä olemme varmoja, että nautit sen käytöstä ja olet tyytyväinen laitteeseen vielä monen vuoden ajan. , LATAAMINEN •...
Seite 54
SUOMI , HUOMAA: Kampaosa on kiinnitettävä laitteeseen ennen kuin hiuspituuden valitsinta voidaan käyttää. , RAJAUS Aseta kampaosa halutun pituusasetuksen kohdalle zoomauskiekon avulla. Asetus ilmestyy pituusasetuksen osoittimelle. Jos leikkaat ensimmäistä kertaa, aloita suurimmalla mahdollisella pituusasetuksella (5). Kytke laite päälle. Aseta kampaosan sileä puoli ihoa vasten. Liu’uta trimmeriä...
Seite 55
SUOMI 19 Irrota teräyksikkö painamalla terää peukalolla lujasti ylöspäin (Diagram E & F). , PARRANAJO-OSAN IRROTUS 20 Pitele trimmeriä yhdellä kädellä siten, että pidät peukalosi zoomauskiekolla, jotta se ei pääse kääntymään. 21 Vedä toisella kädelläsi parranajo-osa varovasti irti trimmeristä. , PARRANAJO-OSAN SUOJUKSEN IRROTUS (Diagram G) 22 Paina teräverkon molemmilla puolilla olevia painikkeita varovasti.
Seite 56
SUOMI C VARTALOTRIMMERIN KUNNOSSAPITO Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään. Suosittelemme trimmerin puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen. Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa trimmeri on huuhdella sen ajopää käytön jälkeen lämpimällä vedellä. Pidä laite aina “Off”-asennossa, kun se ei ole käytössä.
Seite 57
SUOMI AKUN POISTAMINEN • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. • Varmista, että leikkurin virta on tyhjennetty ja se on irrotettu verkkovirrasta. • Poista trimmerin ajopää. • Ruuvaa irti leikkurin kotelon takana oleva yksi ruuvi. •...
Seite 58
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES AVISO PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNCIO OU FERIMENTOS A PESSOAS:...
Seite 59
PORTUGUÊS Indicador de posição do comprimento Acessório ajustável de pente aparador Acessório de mini rede de corte Conjunto de corte Botão on/off Indicador de carga Adaptador de carga (não mostrado) C COMO COMEÇAR Seja paciente ao utilizar o seu aparador corporal. Tal como acontece com qualquer novo produto, poderá...
PORTUGUÊS Posição Comprimento 3 mm 5 mm 7 mm 8 mm 12 mm , NOTA: o pente aparador deve estar encaixado no produto para que seja possível usar o seletor de comprimento de pelo. , UTILIZAR O APARELHO Use a roda zoom para colocar o pente aparador na posição do comprimento desejada.
Seite 61
PORTUGUÊS 16 A tecnologia de barbear MiniScreen com orifícios de rede circulares foi concebida para proporcionar um corte controlado rente à pele. , ALTERNAR OS ACESSÓRIOS Antes de mudar os acessórios do aparador e de barbear, certifique-se de que o aparelho está desligado. , RETIRAR O PENTE APARADOR E O CONJUNTO DE CORTE 18 Segure o aparador com uma mão, mantendo o polegar sobre a roda zoom para que não rode.
Seite 62
PORTUGUÊS , SUBSTITUIR AS REDES E CORTADORES 27 Para garantir o melhor desempenho do acessório de corte, recomendamos que a rede e o cortador sejam substituídos regularmente. , Sinais de que as redes e os cortadores necessitam de ser substituídos. •...
Seite 63
PORTUGUÊS , AVISO: • Desencaixe a peça de mão do cabo de alimentação antes de lavar com água. As cabeças de corte são adequadas para lavagem debaixo de água corrente. , ARMAZENAGEM • Armazene este aparelho e o cabo numa área livre de humidade. Não armazene a temperaturas superiores a 60 ºC.
Seite 64
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL. PRÚDOM, POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB:...
Seite 65
SLOVENČINA Mechanizmus s čepeľami Tlačidlo ON/OFF Svetelná kontrolka nabíjania Nabíjací adaptér (bez vyobrazenia) C ZAČÍNAME Pri prvom použití zastrihávača telových chĺpkov buďte trpezliví. Ako v prípade každého nového výrobku, chvíľu to potrvá, kým sa s ním oboznámite. Vyhraďte si čas a oboznámte sa so svojím zastrihávačom, pretože sme presvedčení, že s ním zažijete roky príjemného používania a úplnej spokojnosti.
Seite 66
SLOVENČINA , POZNÁMKA: Dĺžku strihu možno nastaviť len vtedy, ak je hrebeňový nadstavec nasadený na zastrihávači. , ZASTRIHÁVANIE Kolieskom nastavte hrebeň na požadovanú dĺžku. Príslušné nastavenie sa ukáže na indikátore dĺžky strihu. Ak striháte po prvýkrát, začnite s nastavením na maximálnou dĺžku (5). Zapnite prístroj.
Seite 67
SLOVENČINA , ODSTRÁNENIE HOLIACEHO NADSTAVCA 20 Zastrihávač držte v jednej ruke, pričom palec tej istej ruky položte na koliesko na nastavenie dĺžky strihu, aby sa neotáčalo. 21 Druhou rukou pomaly vytiahnite nadstavec na holenie zo zastrihávača. , ODSTRÁNENIE KRYTU HOLIACEHO NADSTAVCA (Obrázok G) 22 Jemne stlačte tlačidlá...
Seite 68
SLOVENČINA C STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHÁVAČ Starostlivosťou o svoj výrobok si zabezpečíte jeho dlhodobú funkčnosť. Odporúčame, aby ste ho po každom použití vyčistili. Najjednoduchším a najhygienickejším spôsobom čistenia je opláchnutie nadstavca na holenie teplou vodou po každom použití. Keď zastrihávač nepoužívate, mal by byť vypnutý...
Seite 69
SLOVENČINA ODSTRÁNENIE BATÉRIE • Pred znehodnotením musí byť z prístroja odstránená batéria. • Pri odstraňovaní batérie musí byť prístroj odpojený z elektrickej siete. • Zabezpečte, aby bol zastrihávač úplne vybitý a odpojený z elektrickej siete. • Zložte zastrihávaciu alebo holiacu hlavu. •...
Seite 70
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ – ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANĚNÍ OSOB: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými...
Seite 71
ČESKY Kontrolka nabíjení Nabíjecí adaptér (Není zobrazeno) C ZAČÍNÁME Při prvním použití zastřihovače buďte trpěliví. Stejně jako u každého nového výrobku může chvíli trvat než si plně osvojíte jeho používání. Věnujte určitý čas zvládnutí svého nového zastřihovače. Věříme, že ho budete roky s požitkem používat ke své...
ČESKY , POZNÁMKA: Na výrobek musí být zasazen hřebenový nástavec, aby bylo možné nastavit délku střihu. , ZASTŘIHOVÁNÍ Pomocí otočného kolečka nastavte hřeben na požadovanou délku. Toto nastavení se zobrazí na indikátoru délky. Pokud zastřihujete poprvé, začněte s nastavením na největší délku (5). Zapněte přístroj.
Seite 73
ČESKY , SEJMUTÍ HOLICÍHO NÁSTAVCE 20 Držte zastřihovač v jedné ruce tak, abyste palcem pevně drželi nastavovací kolečko a zabránili jeho otáčení. 21 Druhou rukou opatrně vytáhněte holicí nástavec ze zastřihovače. , SEJMUTÍ KRYTU HOLICÍHO STROJKU (Obrázek G) 22 Opatrně stiskněte tlačítka na obou stranách holicí planžety. Druhou rukou nadzdvihněte holicí...
ČESKY C PÉČE O ZASTŘIHOVAČ Dobrou péčí o výrobek zajistíte, že bude fungovat po dlouhou dobu. Doporučujeme Vám vyčistit holicí strojek po každém použití. Nejsnadnějším a nejhygieničtějším způsobem čištění holícího strojku je propláchnout hlavu teplou vodou po každém použití. Když zastřihovač nepoužíváte, mějte ho vždycky vypnutý...
Seite 75
ČESKY VYJÍMÁNÍ BATERIÍ • Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout. • Při vyjímání baterie musí být přístroj vypojen z elektrické sítě. • Ujistěte se, že je strojek zcela vybitý a že je vypojený ze sítě. • Sejměte hlavu zastřihovače nebo holicího strojku. •...
Seite 76
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w...
Seite 77
POLSKI Nasadka goląca foliowa mini Blok ostrzy tnących Włącznik On/Off Wskaźnik naładowania baterii Ładowarka (Nie pokazano) C PIERWSZE KROKI Zaleca się cierpliwość przy pierwszym użyciu niniejszego trymera do pielęgnacji ciała. Jak w przypadku każdego nowego produktu, zapoznanie się z nim może zająć trochę czasu. Warto starannie poznać możliwości tego urządzenia, które z pewnością...
Seite 78
POLSKI Pozycja Długość 12mm , TRYMOWANIE Za pomocą pokrętła Zoom, ustawić odpowiednią długość grzebienia. Wskaźnik długości pokaże ustawienie. W przypadku przycinania włosów pierwszy raz, należy rozpocząć, ustawiając na maksymalną długość podcinania (5). Włączyć urządzenie. Płaską górną część grzebienia tnącego umieścić na skórze. Powoli przesuwaj trymer po włosach w kierunku ich wzrostu.
POLSKI , WYMIANA NASADEK 16 Przed zmianą nasadek trymera i golarki należy zawsze sprawdzić czy urządzenie jest wyłączone. , ZDEJMOWANIE GRZEBIENIA TNĄCEGO I ZESTAWU OSTRZY Przytrzymać trymer jedną ręką, mocno przyciskając pokrętło Zoom kciukiem, by zapobiec jego obracaniu się. 18 Drugą ręką delikatnie ściągnąć z trymera nasadkę z grzebieniem tnącym. 19 Wyjąć...
POLSKI , Oznaki, że folia/folie i ostrze/ostrza wymagają wymiany. • Podrażnienie skóry: Gdy folia jest zużyta, może wystąpić podrażnienie skóry. • Wyszarpywanie włosków: Przy zużywaniu się ostrzy, golenie może nie być dokładne przy odczuciu wyszarpywania włosków. • Zużycie: Można zauważyć, że ostrza zużywają się od folii. , Wymienne ostrza i folie są...
Seite 81
POLSKI , PRZECHOWYWANIE • Przechowuj urządzenie i przewód prądowy w suchym miejscu. Nie przechowuj w temperaturze przekraczającej 140°F (60°C). • Nie owijaj przewodu ładowarki wokół urządzenia. WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć akumulatorki. • Podczas wyjmowania akumulatorków urządzenie musi być odłączone od sieci.
Seite 82
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM – AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS, TŰZ ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSE ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros...
Seite 83
MAGYAR Vágóegység Ki-/bekapcsoló Töltésjelző Töltő adapter (Az ábrán nem látható) C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT Legyen türelemmel a készülék első használatakor. Ahogy minden új gépnél, úgy a testszőrnyíró esetén is szükséges egy bizonyos idő a készülék megismeréséhez és megszokásához, ám biztosak vagyunk abban, hogy miután megismerte a terméket, hosszú...
Seite 84
MAGYAR Pozycja Długość 12mm , PAJESZ- ÉS BAJUSZVÁGÁS A hosszállító gomb segítségével válassza ki a kívánt vágáshosszt. A beállított pozíciót a vágáshossz-kijelzőn láthatja. A készülék első használatakor kezdje a vágást a legnagyobb vágáshosszt biztosító pozícióban (5). Kapcsolja be a készüléket. Érintse a vágófej fésűjének lapos tetejét a bőréhez.
Seite 85
MAGYAR , A KÉSZÜLÉK TOLDATAINAK CSERÉJE 16 A vágófej toldatainak és a borotvatoldatnak a cseréje előtt mindig kapcsolja ki a készüléket. , A VÁGÓFEJ FÉSŰJÉNEK ÉS A VÁGÓEGYSÉGNEK AZ ELTÁVOLÍTÁSA Fogja az egyik kezébe a nyírógépet, közben hüvelykujját helyezze a hosszállító...
Seite 86
MAGYAR úgy érezheti, mintha húzná a szőrét. • Elkopás: a sziták elkophatnak annyira, hogy a kések láthatóan átütnek a szitákon. , A cseréhez szükséges kések és sziták megvásárolhatók. C A NYÍRÓGÉP KARBANTARTÁSA Ápolja a készüléket, hogy sokáig örömét lelje használatában. Javasoljuk, hogy minden használat után tisztítsa meg a készüléket.
MAGYAR AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA • A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort. • Az akkumulátor eltávolítása előtt szakítsa meg a készülék tápellátását. • Ellenőrizze, hogy áramtalanította a készüléket, és kihúzta a hálózati aljzatból. • Vegye le a vágófejet, vagy a borotvafejet. •...
Seite 88
PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
Seite 89
PУCCKИЙ Индикатор положения длины Регулируемая насадка-гребень Насадка с сеточной мини-бритвой Режущий блок Выключатель Индикатор зарядки Адаптер для зарядки (На рисунке не показано) C НАЧАЛО РАБОТЫ Не торопитесь при первом использовании Вашего триммера. Как и любая новинка, триммер потребует некоторого времени для ознакомления...
Seite 90
PУCCKИЙ индикаторе установленной длины высвечивается соответствующий показатель. Позиция Длина 12mm , ВНИМАНИЕ! Чтобы регулировать длину волос, обязательно должна быть установлена насадка-гребень. , ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТРИММЕРА При помощи регулировочного колесика установите желаемую длину волос. Информация о позиции появляется на индикаторе установленной длины. Если Вы в первый раз подстригаете волосы, начните...
PУCCKИЙ 14 Сбривайте волосы по направлению против их роста. 15 Сеточная мини-бритва с круглыми отверстиями гарантирует контролируемое безупречно чистое бритье. , ЗАМЕНА НАСАДОК 16 Перед заменой насадок обязательно убедитесь в том, что триммер выключен. , СНЯТИЕ НАСАДКИ-ГРЕБНЯ И РЕЖУЩЕГО БЛОКА Возьмите...
PУCCKИЙ , Признаки того, что фольгу и лезвия пора менять. • Раздражение: По мере изнашивания фольги может появляться раздражение кожи. • Оттягивание: По мене изнашивания лезвий срезание волосков происходит не на надлежащем уровне, и вы начинаете чувствовать, что бритва выдергивает волоски. • Износ: Вы можете заметить, что лезвия прорывают фольгу. , Сменные ножи и сетки. C УХОД...
Seite 93
PУCCKИЙ , ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Прежде чем промывать рукоятку водой, отсоедините ее от шнура питания. Допускается чистка головок бритвы под проточной водопроводной водой. , ХРАНЕНИЕ • Устройство и его шнур следует хранить во влагонепроницаемом помещении. Не храните при температуре свыше 140°F (60°C). • Не оборачивайте шнур зарядного переходника вокруг устройства. ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ • Перед утилизацией батарею следует извлечь из устройства. • При извлечении батареи устройство следует отключить от электросети. • Убедитесь, что машинка полностью разряжена и отключена от сети • Снимите головку триммера или бритвы. • Выкрутите 1 винт, расположенный на задней части корпуса триммера...
Seite 94
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER UYARI – YANIK, ELEKTROŞOK, YANGIN VEYA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: Bu cihaz, 8 yaş...
Seite 95
TÜRKÇE Aç/Kapat (On/Off) düğmesi Şarj göstergesi Şarj adaptörü (Gösterilmemiş) C BAŞLARKEN Vücut tüyü temizleme ve düzeltme makinesini ilk kullanışınızda sabırlı olunuz. Her yeni üründe olduğu gibi ürüne alışmanız biraz zaman alabilir. Yeni düzelticinizi tanımak için kendinize biraz zaman tanıyınız, eminiz ki bu ürünü...
Seite 96
TÜRKÇE Ayar Uzunluk 12mm , TÜY KESME Düzeltme tarağını istenilen uzunluğa getirmek için ayar düğmesini kullanınız. Bulunduğu ayar, uzunluk göstergesinden görünür. Düzeltme işlemini ilk defa yapıyorsanız, maksimum düzeltici uzunluğu olan (5) ile başlayınız. Cihazı çalıştırınız. Düzelticinin düz ucunu cildinize değdiriniz. Tüy kesme cihazını...
Seite 97
TÜRKÇE , AKSESUARLARIN DEĞİŞTİRİLMESİ 16 Düzeltici ve tıraş aksesuarlarını değiştirmeden önce düzeltme cihazının kapalı olduğundan emin olunuz. , DÜZELTİCİ TARAĞIN VE BIÇAK DONANIMININ ÇIKARILMASI Düzelticiyi bir elinizde tutarken, dönmesini engellemek için başparmağınızı ayar düğmesine sıkıca bastırınız. 18 Diğer elinizle düzeltme tarağı aksesuarını dikkatlice düzelticiden çekiniz. 19 Bıçak donanımını...
TÜRKÇE , Folyo ve bıçaklarınızın yenilenmesini gerektiğini gösteren belirtiler: • Tahriş: Folyo aşındıkça, cildinizde tahris hissi meydana gelebilir. • Çekme: Bıçaklar aşındıkça, tıraşınızın tamamlanmadığı ve bıçakların tüylerinizi çektiği hissini duyabilirsiniz. • Tamamen aşınma: Bıçakların folyoları aşındırdığını görebilirsiniz. , Mevcut yedek bıçak ve elekler. C DÜZELTİCİNİZİN BAKIMI Uzun ömürlü...
Seite 99
TÜRKÇE , MUHAFAZA • Bu cihazı ve kablosunu, kuru bir alanda saklayın. 140°F (60°C) sıcaklığı aşan ortamlarda depolamayın. • Şarj adaptörünün kablosunu, cihazın etrafına sarmayın. PİLİ ÇIKARMA • Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır. • Pil çıkarılırken, cihazın şebeke elektriğiyle olan bağlantısı kesilmelidir. •...
Seite 100
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE ATENŢIONATE – PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE, INCENDII SAU RĂNIREA PERSOANELOR:...
Seite 101
ROMANIA Mini-folia pentru ras Unitate lame Buton On/Off (Pornire/Oprire) Indicator pentru încărcare Adaptor pentru încărcare (nu este prezentat) C INTRODUCERE Aveţi răbdare când utilizaţi pentru prima dată maşina de tuns părul şi de bărbierit. Aşa cum se întâmplă cu orice produs nou, poate dura un timp până vă familiarizaţi cu aparatul. Acordaţi-vă timpul necesar pentru a vă familiariza cu noua dvs. maşină de tuns, de care suntem siguri că vă veţi bucura mulţi ani, pe deplin satisfăcut. , ÎNCĂRCAREA • Înaintea utilizării pentru prima dată a maşinii dvs. de tuns, încărcaţi-o timp de 14-16 ore. • Asiguraţi-vă că aparatul este oprit. • Conectaţi adaptorul de încărcare la aparat şi apoi la priză. Indicatorul de încărcare se va aprinde. • Utilizaţi produsul până când bateria se descarcă. • Maşina dvs. de tuns nu poate fi supraîncărcată. Totuşi, dacă aparatul nu va fi utilizat o perioadă mai lungă de timp (2-3 luni), scoateţi-l din priză şi păstraţi-l într-un loc adecvat. • Încărcaţi complet maşina dvs. de tuns părul şi de bărbierit când doriţi să o utilizaţi din nou. • Pentru a menţine durata de viaţă a bateriilor, lăsaţi-le să se descarce complet la fiecare şase luni, iar apoi reîncărcaţi-le timp de 14–16 ore.
Seite 102
ROMANIA Poziţie Lungime 12mm , NOTĂ: Capul de tuns trebuie să fie ataşat la aparat pentru a putea utiliza discul de reglare a lungimii părului. , TUNDERE Utilizaţi discul de reglare a lungimii pentru a selecta lungimea dorită. Numărul poziţiei va fi afişat pe indicatorul de poziţie. Dacă tundeţi pentru prima dată, începeţi cu lungimea de tuns maximă (5). Porniţi aparatul. Aşezaţi pe piele partea plată a capului de tuns. Glisați încet mașina prin păr, în direcția de creștere a părului. Dacă în timpul operațiunii de tundere, pe pieptene se prind fire de păr, opriți aparatul, scoateți pieptenele de contur și curățați cu peria accesoriul pentru tuns / spălați pieptenele. Pentru o conturare mai apropiată şi mai exactă, îndepărtaţi capul de tuns şi tundeţi firele de păr de pe marginea exterioară. După ce terminaţi, opriţi aparatul, curăţaţi-l şi aşezaţi-l la loc în trusa de voiaj. , CONTURAREA ŞI MODELAREA (Figura C) Îndepărtaţi accesoriul pentru tuns. Ţineţi maşina de tuns perpendicular pe piele şi apăsaţi uşor. 10 Conturaţi şi modelaţi după preferinţă. , UTILIZAREA ACCESORIULUI PENTRU RAS (Figura D) 11 Aşezaţi capul de ras pe piele. 12 Cu mâna liberă, întindeți pielea, pentru ca firele de păr să fie în poziție verticală.
Seite 103
ROMANIA , SCHIMBAREA ACCESORIILOR 16 Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina de tuns este oprită înainte de a schimba accesoriile pentru tuns şi ras. , ÎNDEPĂRTAREA CAPULUI DE TUNS ŞI A ANSAMBLULUI DE TĂIERE 17 Ţineţi maşina de tuns cu o mână, cu degetul mare pe discul de reglare a lungimii, pentru a împiedica rotirea acestuia. 18 Cu cealaltă mână, trageţi uşor accesoriul pentru tuns pentru a-l scoate de pe maşina de tuns. 19 Îndepărtaţi ansamblul de tăiere prin împingerea lamei în sus cu degetul mare (Figurile E şi F). , ÎNDEPĂRTAREA ACCESORIULUI PENTRU RAS 20 Ţineţi maşina de tuns cu o mână, cu degetul mare pe discul de reglare a lungimii, pentru a împiedica rotirea acestuia.
Seite 104
ROMANIA , Semne are indică că foliaiile și lamaele trebuie înlocuite. • Iritație: Când foliile se încălzesc, ați putea să vă iritați pielea. • Smulgere: Dacă lamele se uzează, nu veți mai simți că mașina de tuns este aproape de cap și este posibil să simțiți că vă trage de păr. • Uzură interioară: Este posibil să observați că lamele sunt uzate între folii. , Sunt disponibile cuţite şi folii pentru înlocuire. C ÎNGRIJIREA MAŞINII DVS. DE TUNS Îngrijiţi aparatul pentru a asigura o performanţă de durată. Vă recomandăm să curăţaţi capul de ras după fiecare utilizare. Cel mai uşor şi igienic mod de curăţare a capului de ras este limpezirea acestuia cu apă caldă după utilizare. Când nu folosiţi maşina de tuns, păstraţi-o în poziţia „off”. , DUPĂ FIECARE UTILIZARE • Opriţi maşina de tuns. • Îndepărtaţi capul de tuns şi ansamblul de tăiere sau accesoriul pentru ras. • Bateţi uşor pe o suprafaţă plată pentru îndepărtarea resturilor de păr şi periaţi firele de păr/limpeziţi accesoriul sub un jet de apă caldă (Figura I).
Seite 105
ROMANIA , DEPOZITARE • Depozitați aparatul și cablul într-o zonă lipsită de umezeală. Nu îl depozitați la temperaturi mai mari de 140°F (60°C). • Nu înfășurați cablul adaptorului de încărcare în jurul aparatului. ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI • Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scoasă din uz. • Aparatul trebuie deconectat de la sursa de curent atunci când îndepărtați bateria. • Asigurați-vă că din mașina tuns a fost eliminat tot curentul şi că este deconectată de la sursa de curent. • Scoateţi capul de tundere sau capul de ras. • Deşurubaţi 1 şurub localizat în spatele carcasei maşinii de tuns. • Ridicaţi sau deşurubaţi jumătăţile, expunând carcasa interioară. • Deşurubaţi 2 şuruburi localizate în carcasa interioară. • Scoateţi carcasa interioară, ridicaţi sau deşurubaţi carcasa interioară pentru a ridica şi coborî componenta. •...
Seite 106
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ...
Seite 107
EΛΛHNIKH C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τροχός επιλογής 5 θέσεων μή ους Ένδειξη θέσης μή ους Ρυθμιζόμενο εξάρτημα χτένας Mini foil shaving attachment Διάταξη ουρέματος Δια όπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Φωτεινή ένδειξη φόρτισης Φορτιστής (Δεν απει ονίζεται) C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Αφιερώστε λίγο χρόνο για να εξοι ειωθείτε με τη μηχανή σώματος. Όπως με...
Seite 108
EΛΛHNIKH ΡΥΘΜΙΣΗ ΜΗΚΟΣ 12mm , ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να χρησιμοποιήσετε τον επιλογέα μή ους τρίχας, η εφαλή πρέπει να είναι προσαρτημένη στη μηχανή. , ΑΙΣΘΗΤΙΚΟ ΚΟΥΡΕΜΑ Χρησιμοποιήστε τον τροχό επιλογής για να ρυθμίσετε τη χτένα ουρέματος στην επιθυμητή θέση μή ους. Η ρύθμιση θα εμφανιστεί στην ένδειξη θέσης μή...
Seite 109
EΛΛHNIKH Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας ώστε να ση ωθούν όρθιες οι τρίχες. Εφαρμόστε μόνο ελαφριά πίεση στην εφαλή ξυρίσματος ατά το ξύρισμα. 14 Ξυριστείτε όντρα. 15 Η τεχνολογία ξυρίσματος Microscreen με ελάσματα με οπές έχει σχεδιαστεί για να προσφέρει βαθύ ξύρισμα. , ΑΛΛΑΓΗ...
Seite 110
EΛΛHNIKH 25 Σύρετε τη χτένα/εξάρτημα ξυρίσματος προς τα άτω μέχρι να ασφαλίσει στις αυλα ώσεις. , ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η χτένα αι το εξάρτημα ξυρίσματος προσαρτώνται μόνο με ένα τρόπο. Αν η προσάρτηση δεν είναι δυνατή, προσπαθήστε ξανά με την άλλη πλευρά. , ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...
Seite 111
EΛΛHNIKH • Για τον αθαρισμό, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο μια μαλα ή βούρτσα, όπως αυτή που παρέχεται μαζί με το προϊόν. • Να χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο λάδι ελαφριάς λάσης ή λάδι ραπτομηχανής στις λεπίδες. • Μη χρησιμοποιείτε σ ληρά ή διαβρωτι ά αθαριστι ά στις μονάδες ή τα ξυραφά...
Seite 112
EΛΛHNIKH • Κόψτε τις εξοχές αι στα δύο ά ρα της μπαταρίας αι αφαιρέστε την από την πλα έτα τυπωμένου υ λώματος. H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον αι την υγεία εξαιτίας των επι ίνδυνων ουσιών σε ηλε τρι ά αι ηλε τρονι ά αγαθά, οι συσ...
Seite 113
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
Seite 114
SLOVENŠČINA Rezalni sklop Stikalo za vklop/izklop Indikator za prikaz polnjenja Napajalnik (ni prikazan) C PRVI KORAKI Pri prvi uporabi strižnika bodite potrpežljivi. Kot pri vsakem novem izdelku potrebujete nekaj časa, da se seznanite z izdelkom in njegovo uporabo. Vzemite si čas in se dobro seznanite z uporabo vašega strižnika, kajti prepričani smo, da vam bo v nadaljnjih letih dobro služil.
Seite 115
SLOVENŠČINA Nastavitev Dolžina 12mm , PRIREZOVANJE Z vrtljivim kolescem nastavite želeno dolžino striženja. Na indikatorju za dolžino striženja se bo prikazala ustrezna številka nastavitve. Če strižete prvič, začnite z največjim nastavkom za striženje (5). Vključite brivnik. Ploski vrh strižnika položite ob kožo. Počasi potisnite strižnik skozi lase v smeri rasti.
Seite 116
SLOVENŠČINA , ODSTRANJEVANJE STRIŽNIKA IN SKLOPA REZIL Primite strižnik v eno roko in palec pritiskajte na vrtljivo kolesce, da se ne more obračati. 18 Z drugo roko nežno povlecite nastavek z glavnikom s strižnika. 19 Sklop rezil odstranite tako, da čvrsto potisnete rezilo navzgor s palcem (slika E in F).
Seite 117
SLOVENŠČINA C NEGOVANJE STRIŽNIKA Lepo skrbite za vaš strižnik, da zagotovite njegovo dolgotrajno delovanje. Priporočamo vam, da po vsaki uporabi brivnik očistite. Najenostavnejši in najbolj higienski način za čiščenje brivnika je, da po uporabi brivno glavo sperete pod toplo vodo. Ko strižnika ne uporabljajte, naj bo zmeraj izključen.
Seite 118
SLOVENŠČINA • Prepričajte se, da je strižnik izpraznjen do konca in odklopljen iz električnega omrežja. • Odstranite glavo strižnika ali brivnika. • Odvijte 1 vijak na zadnjem ohišju strižnika. • Dvignite ali odstranite polovici ohišja strižnika, da pridete do notranjega ohišja.
Seite 119
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE UPOZORENJE: KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD OPEKLINA, ELEKTRIČNOG UDARA, POŽARA I OZLJEDA OSOBA: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa...
Seite 120
HRVATSKI JEZIK Gumb za isključivanje/uključivanje Indikator punjenja Adapter za punjenje (nije prikazan) C PRIJE POČETKA Prilikom prve uporabe trimera za tijelo budite strpljivi. Možda će Vam upoznavanje s proizvodom malo potrajati, kao što je to slučaj sa svakim proizvodom. Upoznajte se sa svojim novim trimerom postepeno i sigurni smo da će vam donijeti veliko zadovoljstvo kroz dugogodišnju uporabu.
Seite 121
HRVATSKI JEZIK , UPAMTITE: Nastavci trimera moraju biti pričvršćeni na proizvod kako bi se mogao koristiti izbornik dužine kose. , PODREZIVANJE Kotačićem odaberite dužinu šišanja. Indikator položaja pokazuje dužinu. Ako šišate prvi put, izaberite najdužu postavku (5). Uključite uređaj. Postavite ravni gornji dio trimera na kožu. Lagano vodite šišač...
Seite 122
HRVATSKI JEZIK , SKIDANJE POKLOPCA BRIJAČA (Slika G) 22 Lagano pritisnite tipke s obje strane podloge. Drugom rukom podignite poklopac brijača. Očistite i zamijenite ga. , ZAMJENA KOMPLETA NOŽIĆA 23 Držite trimer u jednoj ruci. Drugom rukom stavite donji dio kompleta nožića u trimer, pritišćite prema dolje dok čvrsto ne sjednu na svoje mjesto.
HRVATSKI JEZIK , ČIŠĆENJE • Sa šišača možete skinuti samo češalj i oštricu kako biste ih očistili. • Čišćenje treba vršiti samo mekanom četkicom poput one koju ste dobili sa proizvodom. • Za oštrice koristite lagano ulje koje se nalazi u kompletu ili ulje za šivaće strojeve.
Seite 124
HRVATSKI JEZIK H ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.
Seite 136
Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 13/INT/ BHT2000A T22-0001813 Version 10 /13 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...