a úpravy neschváli výrobca.
• Neinštalujte na túto autosedačku príslušenstvo,
náhradné diely alebo komponenty, ktoré nedo-
dal alebo neschválil výrobca autosedačky.
• Nepoužívajte žiadne predmety na oddelenie
detskej autosedačku od sedadla vozidla či na
oddelenie dieťaťa od detskej autosedačky
(napr. vankúše, deky atď.): v prípade nehody
by autosedačka nemusela správne fungovať.
• Dbajte, aby sa medzi dieťaťom a autosedač-
kou, medzi autosedačkou a sedadlom vozidla
alebo medzi autosedačkou a dverami auta
nenachádzali žiadne predmety (napr. školská
taška, plecniak).
• Skontrolujte, či sú sedadlá vozidla (sklopné,
výklopné alebo otočné) dobre uchytené.
• Na zadnej polici vozidla neprepravujte voľné
alebo nezaistené predmety či batožinu: v prí-
pade nehody alebo prudkého zabrzdenia by
mohli spôsobiť zranenie spolucestujúcich.
Nedovoľte deťom, aby sa hrali so súčiastkami
alebo časťami autosedačky.
• Nedovoľte deťom, aby sa hrali so súčiastkami
alebo časťami detskej autosedačky.
• Nikdy nenechávajte dieťa vo vozidle samotné,
môže to byť nebezpečné!
• Nikdy neprepravujte v detskej autosedačke
viac ako jedno dieťa.
• Ubezpečte sa, že všetci spolucestujúci vo
vozidle majú po celý čas jazdy zapnuté bez-
pečnostné pásy pre vlastnú bezpečnosť, ale
i preto, aby v prípade nehody alebo náhleho
brzdenia nezranili dieťa.
• UPOZORNENIE! Pri nastavovaní autosedačky
(opierky hlavy a chrbtovej opierky) sa uistite,
že pohyblivé časti autosedačky neprichádzajú
do kontaktu s telom dieťaťa.
• Počas jazdy, predtým, než začnete nastavovať
detskú autosedačku, alebo pred umiestnením
dieťaťa, odstavte vozidlo na bezpečné miesto.
• Pravidelne kontrolujte, či dieťa neotvorilo za-
pínaciu sponu bezpečnostného pásu a či ne-
narába so sedačkou alebo s jej časťami.
• Pri jazde nedávajte dieťaťu potraviny, ako sú
lízanky, nanuky či iné potraviny na paličkách.
V prípade nehody alebo prudkého zabrzdenia
by sa dieťa mohlo zraniť.
• Počas dlhej cesty sa odporúča robiť časté
prestávky: pri sedení v detskej autosedač-
ke sa deti unavia rýchlejšie a potrebujú viac
pohybu. Odporúčame, aby deti nastupovali
do autosedačky a vystupovali z nej na strane
chodníka (len v sprievode).
• Neodstraňujte štítky a logá z poťahu detskej
sedačky, pretože by mohlo dôjsť k poškode-
niu samotného poťahu.
• Nevystavujte detskú autosedačku dlhej expo-
zícii na slnku: mohlo by dôjsť ku zmene farieb
materiálov a textílií.
• Pokiaľ vozidlo necháte na slnku, skontrolujte,
či jednotlivé diely detskej autosedačky nie sú
príliš horúce: v prípade potreby a než usadíte
dieťa, nechajte autosedačku vychladnúť, aby
nedošlo k popáleniu dieťaťa.
1.2 VLASTNOSTI PRODUKTU
Táto detská autosedačka bola schválená v súla-
de s nariadením ECE R 129/02 pre prepravu detí
s výškou od 100 do 150 cm.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
1. Ide o autosedačku veľkosti „i-Size" so zdoko-
naleným detským zadržiavacím systémom.
Je schválená podľa Nariadenia č. 129 na po-
užívanie predovšetkým v polohách sedadiel
pre veľkosť „i-Size", ako uvádzajú výrobcovia
vozidiel v návode na používanie vozidla. V
prípade pochybností sa poraďte s výrobcom
alebo maloobchodným predajcom zdoko-
naleného detského zadržiavacieho systému.
2. Sedačka Fold&Go i-Size sa inštaluje v smere
jazdy do kotviaceho systému Isofix vo vo-
zidlách vybavených kotviacim systémom
Isofix v kombinácii s 3-bodovými bezpeč-
nostným pásom, ktoré sú schválené podľa
nariadenia UN/ECE č. 16 alebo iných.
3. Ak vozidlo nie je vybavené kotviacim systé-
mom Isofix, sedačka Fold&Go i-Size sa inšta-
luje v smere jazdy použitím 3-bodového bez-
pečnostného pásu, ktorý je schválený podľa
nariadenia UN/ECE č. 16 alebo podobného.
4. Sedačka Fold&Go i-Size je schválená pre deti
výšky od 100 cm do 150 cm a na inštaláciu
v smere jazdy.
5. Ak sedačku Fold&Go i-Size používajú deti výšky
od 135 cm do 150 cm, nemusí byť vhodná do
všetkých modelov vozidiel, a to najmä do vozi-
diel so zníženými krajnými časťami strechy.
106