Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ENGLISH
UK
Instruction Manual For Induction Hob
EIT ITALIAN
UK
Istruzioni per l'uso ed istallazione
EIT E D
UK
DEUTSCH
Bedienungsanleitung für Induktionskochfeld
FRENCH
Table De Cuisson Induction
HIED8440BV
Thank you for purchasing the HOOVER induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hoover HIED8440BV

  • Seite 1 EIT E D DEUTSCH Bedienungsanleitung für Induktionskochfeld FRENCH Table De Cuisson Induction HIED8440BV Thank you for purchasing the HOOVER induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Seite 2: Safety Warnings

    By placing the CE mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product. Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your hob.
  • Seite 3: Health Hazard

    person responsible for installing the appliance as it could reduce your installation costs. • In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these instructions for installation. • This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person.
  • Seite 4: Hot Surface Hazard

    safety standards. • However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make sure that their implants will not be affected by the electromagnetic field.
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    Cut Hazard • The razor-sharp blade of a hob surface scraper is exposed when the safety cover is retracted.Use with extreme care and always store safely and out of reach of children. • Failure to use caution could result in injury or cuts.
  • Seite 6 • Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it. • Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance. Children climbing on the cooktop could be seriously injured. •...
  • Seite 7 glass. • If the power supply cable is damaged, it must only be replaced by a qualified technician. • This appliance is designed for domestic use only. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given...
  • Seite 8: Product Overview

    Congratulations on the purchase of your new Induction Hob. We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it. For installation, please read the installation section. Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future reference.
  • Seite 9: A Word On Induction Cooking

    A Word on Induction Cooking Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate...
  • Seite 10: Choosing The Right Cookware

    Choosing the right Cookware • Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test.
  • Seite 11: Pan Dimension

    Pan Dimension The cooking zones are, up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone.
  • Seite 12: When You Have Finished Cooking

    4. Adjust heat setting by touching the slider control. • If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the Induction hob will automatically switch off. You will need to start again at step 1. • You can modify the heat setting at any time during cooking.
  • Seite 13 3. Turn the whole hob off by touching the ON/OFF control. 4. Beware of hot surfaces H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
  • Seite 14 a: Touching the boost control “ ”, then the cooking zone will revert to its original setting. b: Touching the slider control, then the cooking zone will revert to the level you select. • The function can work in all cooking zones •...
  • Seite 15: Flexible Area

    Cancel the keep warm function 1. Touching the heating zone selection control 2. a: Touching the slider control, then the cooking zone will revert to the level you select. b: Touching the function control such as , then the cooking zone will revert to the level you previously selected.
  • Seite 16 Examples of correct pan placement and incorrect pan placement. As large zone 1. To activate the flexible area as a single large zone, simply press the dedicated keys. 2. The power setting works as any other normal area. 3. If the pan is moved from the front to the rear part (or vice versa),the flexible area detects automatically the new position, keeping the same power.
  • Seite 17: Locking The Controls

    Locking the Controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). • When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To lock the controls Touch the keylock control.
  • Seite 18: Using The Timer

    People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit. Using the Timer You can use the timer in two different ways: • You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up.
  • Seite 19 6. Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows “00 “ when the setting time finished. Setting the timer to turn cooking zones off If the timer is set on one zone: 1. Touching the heating zone selection control that you want to set the timer for.
  • Seite 20 6. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator flash for 5 seconds. NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected. 7.
  • Seite 21 Using the boiling prompt control You can use the function to boil water and it will prompt when the water is boiled. Activate the boiling prompt function 1. Touching the heating zone selection control 2. Touching the boiling prompt control , the zone indicator show “2L”...
  • Seite 22: Cooking Guidelines

    b: Touching the function control , then the cooking zone will revert to booster level. • It is important that the water temperature is neither too hot nor too cold when cooking begins, as this could affect the final result. •...
  • Seite 23 Searing steak To cook juicy flavor some steaks: 1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking. 2. Heat up a heavy-based frying pan. 3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and then lower the meat onto the hot pan.
  • Seite 24: Heat Settings

    Heat Settings The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the induction hob to find the settings that best suit you. Heat setting Suitability •...
  • Seite 25: Care And Cleaning

    Care and Cleaning The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the cooktop to find the settings that best suit you. What? How? Important! Everyday soiling on 1.
  • Seite 26: Hints And Tips

    Spillovers on the 1. Switch the power to the hob • The hob may beep and turn touch controls off. itself off, and the touch controls 2. Soak up the spill may not function while there is 3. Wipe the touch control area liquid on them.
  • Seite 27 Fan noise coming A cooling fan built into your This is normal and needs no action. from the induction induction hob has come on to Do not switch the power to the hob. prevent the electronics from induction hob off at the wall while overheating.
  • Seite 28: Technical Specification

    The above are the judgment and inspection of common failures. Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction hob. Technical Specification Cooking Hob HIED8440BV Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~...
  • Seite 29: Selection Of Installation Equipment

    Installation Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
  • Seite 30: Before Locating The Fixing Brackets

    Before you install the hob, make sure that • the work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements • the work surface is made of a heat-resistant material • if the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan •...
  • Seite 31: Connecting The Hob To The Mains Power Supply

    Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics 3.
  • Seite 32 • If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out by the after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. • If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
  • Seite 33: Informazioni Di Sicurezza

    “Inserendo la marcatura CE su questo prodotto, si dichiara , sotto la nostra responsabilità , la conformità a tutti i requisiti sulla sicurezza europea, sulla salute e sull’ambiente stabiliti dalla legislazione per questo prodotto.” Informazioni di sicurezza Per noi la sua sicurezza è importante. Per favore legga queste informazioni prima di utilizzare il piano.
  • Seite 34  Per evitare infortuni, il piano deve essere istallato seguendo le istruzioni di istallazione  Questo dispositivo deve essere istallato esclusivamente da una persona qualificata.  Il piano deve essere collegato alla rete elettrica integrando un interruttore di isolamento per un eventuale totale scollegamento dalla rete.
  • Seite 35 impianti non risentano del campo elettromagnetico del piano.  Non seguire le precauzioni può portare a shock elettrico o alla morte. Superficie rovente  Durante l’uso alcune parti di questo prodotto possono surriscaldarsi provocando rischio incendio.  Non appoggiarsi o appoggiare articoli sul piano a induzione fino a quando non si sarà...
  • Seite 36  Mai lasciare il piano incustodito durante l’utilizzo. Se l’acqua trabocca può causare fumo o causare un incendio.  Mai utilizzare il piano come superficie da lavoro o do appoggio.  Mai lasciare oggetti o utensili sul piano.  Non lasciare o appoggiare oggetti magnetici (ad esempio carte di credito, memory card) o dispositivi elettronici (ad esempio computer o lettori mp3) vicino al piano, altrimenti risentiranno del suo campo elettromagnetico.
  • Seite 37 Tutte le altre operazioni devono essere effettuate da un tecnico qualificato.  Non utilizzare un pulitore a vapore per pulire il piano.  Non appoggiare o fare cadere oggetti pesanti sul piano.  Non stare sulla superficie del piano.  Non utilizzare pentole con bordi taglienti e non trascinare le pentole sul vetro del piano al fine di non graffiarlo o rovinarlo.
  • Seite 38  Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere posti sulla superficie del piano di modo che non si scaldino.  Dopo l’utilizzo, spegnere gli elementi del piano con i comandi e non fare affidamento al rilevatore delle pentole. ...
  • Seite 39: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Vista dall’alto 1. max . 1800/3000 W zona 2. max. 1800/3000 W zona 3. max. 3000/4000 W zona 4. max. 1400/2000 W zona 5. zona flessibile 3000/4000 W 6. lastra di vetro 7. Controllo Pannello di controllo 1.
  • Seite 40 Pentola di ferro Circuito magnetico Lastra in vetroceramica Bobina induzione Correnti indotte Prima di usare il piano a induzione  Leggere questa guida, facendo particolare attenzione alle informazioni di sicurezza.  Rimuovere ogni pellicola protettiva sul piano cottura. Usare i comandi touch ...
  • Seite 41 Scegliere le pentole giuste  Usare solo pentole adatte alla cottura ad induzione. Accertarsi che ci sia il simbolo dell’induzione sulla confezione o sulla padella stessa.  E’ possibile controllare che la padella sia adatta all’induzione tramite un test con magneti. Avvicinare un magnete alla base della padella, se viene attratto la padella è...
  • Seite 42 Assicurarsi che la base della padella sia liscia, che appoggi correttamente sul vetro e che sia della stessa misura della zona cottura. Utilizzare pentole le cui dimensioni siano uguali a quella della grafica della zona cottura selezionata. Usando la pentola corretta si otterrà...
  • Seite 43 Dimensione delle pentole Le zone di cottura si adattano automaticamente, fino ad un certo limite, al diametro delle pentole. La parte inferiore delle pentole deve comunque avere un diametro che possa essere un minimo adeguato alla zona di cottura corrispondente. Per ottenere la massima efficienza dal piano, posizionare la pentola al centro della zona di cottura.
  • Seite 44 2. Posizionare una pentola adatta sulla zona cottura che si intende utilizzare.  Assicurarsi che la parte inferiore della pentola e il piano siano puliti e asciutti. 3. Premere il tasto per la selezione delle zone cottura, un indicatore lampeggerà. 4.
  • Seite 45  Se non viene selezionata una zona cottura entro 1 minuto, il piano si spegnerà automaticamente. Sarà necessario ripartire dal punto 1.  Le impostazioni di calore possono essere cambiati in ogni momento durante la cottura. Se il display lampeggia alternativamente alle impostazioni di calore Questo significa che:...
  • Seite 46 2. Spegnere la zona cottura scorrendo verso sinistra sul comando touch. Assicurarsi che il display indichi ‘0’. 3. Spegnere l’intero piano premendo il tasto ON/OFF. 4. Fare attenzione alla superficie calda. ‘H’ indicherà quali zone cottura sono calde. Sparirà non appena la temperatura avrà...
  • Seite 47 Usare la funzione boost Attivare la funzione boost 1. Premere il tasto per la selezione della zona cottura. 2. Premere il tasto Boost l’indicatore mostretà ‘b’ e la potenza raggiungerà il massimo livello. Cancellare la funzione Boost 1. Premere il tasto per la selezione della zona cottura di cui si vuole cancellare la funzione boost.
  • Seite 48  La funzione può essere impostata per tutte le zone di cottura  La zona di cottura tornerà alle impostazioni iniziali dopo 5 minuti.  Quando la funzione boost è attiva sulla prima zona cottura, la seconda zona sarà automaticamente limitata al 2° livello. ...
  • Seite 49 Cancellare la funzione mantenimento calore 1. Premere il tasto per la selezione della zona cottura. 2. A: premere la barra di controllo, la zona cottura raggiungerà il livello selezionato. B: premere un tasto per controllare la funzione ad esempio , la zona di cottura tornerà al livello selezionato precedentemente.
  • Seite 50 AREA FLESSIBILE  Quest’area può essere utilizzata come singola zona o come due zone differenti, a seconda delle diverse esigenze.  L’area flessibile è composta da due induttori differenti che possono essere controllati separatamente. Utilizzando l’area come singola zona e spostando la pentola da una zona all’altra verrà...
  • Seite 51 3. Se la pentola è spostata dalla parte frontale a quella posteriore (o viceversa), l’area flessibile individua automaticamente la nuova posizione, mantenendo la stessa potenza. 4. Per aggiungere un’ulteriore pentola, premere nuovamente l’apposito tasto, al fine di individuare la pentola. Come due zone indipendenti Per usare l’area flessibile come due zone indipendenti con differenti impostazioni di potenza, premere gli appositi tasti.
  • Seite 52 Per bloccare i comandi Premere il tasto per il blocco tastiera . Il timer mostrerà “Loc”. Per sbloccare i comandi 1. Tenere premuto il tasto di blocco per un momento. 2. E’ ora possibile utilizzare il piano a induzione. Quando il piano è in modalità di blocco, tutti i comandi sono disabilitati eccetto il tasto ON/OFF , è...
  • Seite 53: Utilizzare Il Timer

    Auto bloccaggio L’autobloccaggio è una funzione di sicurezza per il piano a induzione. Si blocca automaticamente nel caso in cui venga lasciato acceso. I tempi predefiniti per ogni livello di potenza sono riportati nella tabella seguente: Livello di potenza Mantenimento calore 6-10 11-14 Tempi predefiniti (ore)
  • Seite 54 2. Premere il tasto del timer, “10” apparirà sul display e “0” lampeggerà. 3. Impostare il tempo toccando la barra di controllo. 4. Premere il tasto del timer nuovamente, “1” lampeggerà. 5. Impostare il tempo toccando la barra di controllo. In questo caso il tempo impostato è...
  • Seite 55 Impostare il timer per spegnere le zone cottura Se il timer è impostato su una sola zona: 1. Premere il tasto della zona cottura di cui si vuole impostare il timer. 2. Premere il tasto del timer, “10” apparirà sul display e “0” lampeggerà.
  • Seite 56 4. Premere il tasto del timer nuovamente, “1” lampeggerà. 5. Impostare il tempo toccando la barra di controllo. In questo caso il tempo impostato è di 96 minuti. 6. Una volta impostato il tempo, inizierà immediatamente il conto alla rovescia. Il display indicherà il tempo rimanente e il timer lampeggerà...
  • Seite 57 Le altre zone cottura continueranno a funzionare se accese in precedenza. Se il timer è impostato su più zone cottura 1. Quando vengono impostate più zone cottura contemporaneamente i punti decimali delle zone di riferimento si accendono. Il display dei minuti segnerà i minuti, il timer e i punti delle zone corrispondenti.
  • Seite 58 Usare la funzione controllo ebollizione E’ possibile utilizzare la funzione di controllo di ebollizione che ti avviserà quando l’acqua starà bollendo. Attivare la funzione 1. Premere il tasto di selezione della zona cottura. 2. Premere il tasto , l’indicatore della zona cottura mostrerà...
  • Seite 59 2. A: premere la barra di controllo, la zona cottura raggiungerà il livello selezionato. B: premere il tasto , la zona di cottura tornerà al livello boost.  E’ importante che l’acqua non sia ne troppo calda ne troppo fredda quando inizia la cottura, ne va del risultato finale. ...
  • Seite 60: Suggerimenti Per La Cottura

    Fare attenzione, mentre si frigge, ad olio e grasso bollente che potrebbero schizzare velocemente, in particolare se si sta usando la potenza boost. A temperature estremamente alte l’olio e il grasso possono infiammarsi spontaneamente con un alto rischio di incendio. Suggerimenti per la cottura ...
  • Seite 61 Bistecche Per cucinare bistecche succose e saporite: 1. Lasciare la carne a temperatura ambiente per circa 20 minuti prima della cottura. 2. Riscaldare una pentola per friggere. 3. Spennellare entrambi i lati della bistecca con dell’olio. Versare un poco d’olio all’interno della padella e adagiare lentamente la bistecca.
  • Seite 62: Impostazioni Di Cottura

    5. Soffriggere le verdure. Quando sono calde ma ancora croccanti, impostare la zona cottura ad una temperatura più bassa. Rimettere la carne nella pentola e aggiungere la salsa. 6. Mescolare lentamente gli ingredienti per assicurarsi che siano abbastanza cotti. 7. Servire immediatamente. Impostazioni di cottura Le impostazioni seguenti sono solo linee guida.
  • Seite 63: Manutenzione E Pulizia

     Scottare  Zuppe  Ebollizione dell’acqua Manutenzione e pulizia Le impostazioni seguenti sono solo linee guida. Le impostazioni esatte dipendono da diversi fattori, comprese le pentole e ciò che si deve cucinare. E’ necessario provare il piano a induzione per trovare le impostazioni più...
  • Seite 64 fuoriuscite di immediatamente con prima possibile. Se sostanze palette o accessori lasciate sul piano zuccherine adatti ai piani ad potrebbero diventare induzione, facendo difficile da rimuovere e attenzione alla danneggiare il vetro.  Pericolo di taglio: superficie rovente: 1. Staccare la quando la copertura del corrente piano è...
  • Seite 65 Problemi e suggerimenti Problema Possibili cause Cosa fare Il piano non si Non c’è corrente. Assicurarsi che il piano accende. sia collegato alla presa della corrente e che sia acceso. Controllare che non ci sia un black-out in casa o nella vostra zona.
  • Seite 66 Il piano a Questo dipende dalla E’ normale ma il rumore induzione fa un tecnologia ad induzione tende a diminuire debole ronzio se abbassando la utilizzato ad alte temperatura. temperature. Rumore di ventola La ventola di E’ normale e non proveniente dal raffreddamento necessita di nessun...
  • Seite 67 Difetto del display e Ispezione Se si presenta una anomalia, il piano a induzione entrerà automaticamente in uno stato di protezione e il display mostrerà i relativi codici di protezione. Problemi Possibili cause Cosa fare F1-F6 Difetto nel sensore della Contattare il fornitore temperatura F9-FA...
  • Seite 68: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Piano cottura HIED8440BV Zone cottura 4 zone Voltaggio corrente 220-240V Potenza elettrica installata 7400W Dimensioni prodotto (mm) 770x520x60 Dimensioni incasso (mm) 750x495 Pesi e misure sono approssimate. Ci sforziamo sempre di migliorare i nostri prodotti, per questo motivo specifiche e design potrebbero cambiare senza previo avviso.
  • Seite 69 In qualunque circostanza, assicurarsi che il piano cottura a induzione sia ben ventilato e che l’aria entri ed esca senza ostruzioni. Garantire al piano una corretta funzione. Come mostrato di seguito: Nota: la distanza di sicurezza tra il piano e la cappa sovrastante deve essere di almeno 760 mm.
  • Seite 70  La superficie di lavoro sia in squadra e a livello, e che non vi siano elementi strutturali che interferiscano con lo spazio richiesto.  La superficie di lavoro sia di un materiale resistente al calore.  Se il piano viene istallato sopra un forno, il forno deve avere una ventola di raffreddamento.
  • Seite 71 Prima di individuare le staffe di fissaggio L’unità deve essere appoggiata su una superficie morbida e stabile (usare la confezione). No fare forza sui comandi che sporgono dal piano. Regolare le staffe di fissaggio Fissare il piano alla superficie di lavoro avvitando le 4 viti (si veda la figura) dopo l’istallazione.
  • Seite 72 4. La parete e la zona sovrastante il piano devono resistere al calore. 5. Al fine di evitare qualsiasi danno, lo strato isolante e l’adesivo utilizzati devono essere resistenti al calore. Collegare il piano alla corrente elettrica Questo piano deve essere collegato alla rete principale solamente da una persona qualificata.
  • Seite 73 Controllare con un elettricista se la rete domestica è adatta senza interventi. Qualsiasi intervento alla rete deve essere effettuato da una persona qualificata. Il cavo di alimentazione deve essere collegato in conformità ai relativi standard. Il metodo di collegamento è mostrato sotto. ...
  • Seite 74 Questo dispositivo è etichettato in conformità con la direttiva europea 2012/19/EC sui rifiuti ed attrezzature elettroniche (WEEE). E’ necessario garantire un corretto smaltimento del dispositivo per prevenire qualsiasi danno all’ambiente e alla salute della persona che può essere altresì causato da uno smaltimento scorretto.
  • Seite 75 Sicherheitswarnungen Ihre Sicherheit ist uns wichtig. Bitte lesen Sie diese Informationen bevor Sie Ihr Kochfeld verwenden. Installation Stromschlaggefahr • Trennen Sie das Gerä t vom Stromnetz, bevor jegliche Arbeiten oder Wartungen daran vornehmen. • Der Anschluss an eine vorschriftsgemä ß e Erdung ist verpflichtend.
  • Seite 76 abgestellt werden. • Bitte stellen Sie diese Informationen der Person zur Verfü gung, die fü r die Installation des Gerä ts verantwortlich ist, da dies Ihre Installationskosten reduzieren kö nnte. • Um Gefahren zu vermeiden muss dieses Gerä t gemä ß dieser Anleitung installiert werden.
  • Seite 77: Gesundheitsgefahren

    Warten an der Wand aus. • Nichtbeachtung dieser Maß nahme kann zu Stromschlä gen oder dem Tode fü hren. Gesundheitsgefahren • Dieses Gerä t entspricht den elektromagnetischen Sicherheitsstandards. • Allerdings mü ssen Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten (wie Insulinpumpen) ihren Arzt oder Implantat-Hersteller konsultieren, um sicherzustellen, dass ihre Implantate nicht durch das elektromagnetische Feld beeinflusst...
  • Seite 78 • Halten Sie Kinder fern. • Griffe von Kochtö pfen kö nnen heiß werden. Passen Sie auf, dass Topfgriffe nicht ü ber andere Kochzonen ragen, die an sind. Halten Sie Topfgriffe auß erhalb der Reichweite von Kindern. • Nichtbeachtung dieser Maß nahmen kann zu Verbrennungen und Verbrü...
  • Seite 79: Wichtige Sicherheitshinweise

    Schnittgefahr • Die messerscharfe Klinge des Kochfeld- Schabers ist ungeschü tzt, wenn die Sicherheitsabdeckung zurü ckgezogen ist. Behandeln Sie diesen mit ä uß erster Sorgfalt und bewahren Sie diesen stets sicher und auß erhalb der Reichweite von Kindern auf. • Unvorsichtiges Handeln kann zu Verletzungen oder Schnitten fü...
  • Seite 80 Kochzonen und das Kochfeld, wie in diesem Handbuch beschrieben, aus (z.B. wenn Sie die Touch-Steuerung verwenden). Verlassen Sie sich nicht darauf, dass die Topferkennungsfunktion, die Kochzonen automatisch ausschaltet, wenn Sie die Tö pfe entfernen. • Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerä...
  • Seite 81 von einem qualifizierten Techniker durchgefü hrt werden. • Keine Dampfreiniger zur Reinigung verwenden • Keine schweren Gegenstä nde auf das Kochfeld stellen oder darauf fallen lassen. • Stellen Sie sich nicht auf das Kochfeld. • Keine Tö pfe mit rauen Oberflä chen verwenden oder ü...
  • Seite 82 Herd mit Fett und Ö l kann gefä hrlich sein und Feuerentstehung verursachen. Versuchen Sie NIEMALS das Feuer mit Wasser zu lö schen; schalten Sie den Herd aus und bedecken Sie die Flamme z.B. mit einem Deckel oder einer Feuerlö schdecke. •...
  • Seite 83: Produktü Bersicht

    Glü ckwunsch zum Kauf Ihres neuen Induktionskochfelds. Wir empfehlen Ihnen sich Zeit zu nehmen diese Anweisung / Installationsanleitung zu lesen, um zu verstehen, wie man das Gerä t richtig installiert und betreibt. Zur Installation lesen Sie bitte den Installationsabschnitt. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise sorgfä ltig vor dem Gebrauch und bewahren Sie diese Anleitung fü...
  • Seite 84: Ein Wort Zum Induktionskochen

    Ein Wort zum Induktionskochen Induktionskochen ist eine sichere, moderne, effiziente und wirtschaftliche Kochtechnik. Es funktioniert mit elektromagnetischen Schwingungen, die Wä rme direkt in der Pfanne erzeugen, anstatt indirekt erst die Glasplatte zu erwä rmen. Das Glas wird nur heiß , weil die Pfanne es unter Umstä...
  • Seite 85: Die Wahl Des Richtigen Kochgeschirrs

    Die Wahl des richtigen Kochgeschirrs • Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit einem induktionsgeeigneten Boden. Beachten Sie auf das Indukionssymbol auf der Verpackung oder dem Boden, der Pfanne. • Sie kö nnen ü berprü fen, ob Ihr Kochgeschirr geeignet ist, indem Sie einen Magnet-Test durchfü...
  • Seite 86: Abmessungen Der Pfanne

    Abmessungen der Pfanne Die Kochzone passt sich, allerdings nicht unbegrenzt, automatisch an den Durchmesser der Pfanne an. Der Boden der Pfanne muß allerdings einen Minimum-Durchmesser haben, welcher der entsprechenden Kochzone entspricht. Platzieren Sie den Topf immer in der Mitte der Kochzone, um Ihr Kochfeld optimal zu nutzen. Der Boden-Durchmesser von Induktions- Kochzonen Kochgeschirr...
  • Seite 87 Stellen Sie die Kochstufe ein, indem Sie den Schieberegler bedienen. • Wenn Sie nicht innerhalb einer Minute eine Kochstufe wä hlen, schaltet sich das Kochfeld von alleine aus. Sie mü ssen dann mit Schritt 1 neu beginnen. • Sie kö nnen die Temperatureinstellung jederzeit wä...
  • Seite 88: Benutzung Der Booster-Funktion

    Schalten Sie das gesamte Kochfeld aus, indem Sie den ON/OFF Schalter berü hren. Vorsicht vor heiß en Flä chen “H“ zeigt an, welche Kochzonen heiß sind. Es wird nicht mehr angezeigt, wenn die Flä che auf eine sichere Temperatur abgekü hlt ist. Es kann auch als Energiesparfunktion verwendet werden, wenn Sie weitere Pfannen erhitzen wollen, benutzen Sie die bereits heiß...
  • Seite 89: Warmhaltefunktion

    a: Berü hren Sie die Booster-Funktion “<ICON>”, dann stellt sich der Kochbereich auf die Ausgangsstellung zurü ck. b: Berü hren des Schiebreglers, dann stellt sich der Kochbereich wieder auf dem Bereich ein, den Sie gewä hlt haben. ODER • Dies funktioniert in jeder Kochzone. •...
  • Seite 90: Flexible Kochzone

    Warmhalte-Funktion deaktivieren Berü hren Sie die Kochzonen-Auswahl-Funktion a: Berü hren des Schiebereglers, dann stellt sich der Kochbereich wieder auf dem Level ein, den Sie gewä hlt haben. b: Durch Berü hren der Funktions-Steuerung oder , stellt sich der Kochbereich wieder auf dem Level ein, den Sie gewä hlt haben. Flexible Kochzone •...
  • Seite 91 Beispiele fü r richtiges und falsches Plazieren von Pfannen. Als grosse Kochzone Um die flexible Kochzone als eine zentral zu steuernde Einheit zusammenzuschalten, drü cken Sie die entsprechenden Tasten. Die Power Einstellung funktioniert wie jeder andere Bereich auch. Bei Verschieben der Pfanne im flexiblen Bereich von vorn nach hinten oder umgekehrt, wird automatisch die Position erfasst und die gleiche Temperatur eingestellt.
  • Seite 92: Sperren Der Bedienelemente

    Sperren der Bedienelemente Sie kö nnen die Steuerung sperren, um ungewollte Verwendung zu verhindern (z.B. • dass Kinder versehentlich die Kochzonen anstellen). Wenn das Bedienfeld gesperrt ist, sind alle Steuerelemente, mit Ausnahme der • ON/OFF-Taste, deaktiviert. Sperren Drü cken Sie die Taste <ICON> . Die Timer-Anzeige zeigt “Loc“ an. Entsperren Touch and hold the Sperrtasten Steuerung <ICON>...
  • Seite 93: Verwendung Des Timers

    Menschen mit einem Herzschrittmacher sollten vor der Verwendung dieses Gerä ts ihren Arzt konsultieren. Verwendung des Timers Sie kö nnen den Timer auf zwei verschiedene Arten verwenden: • Sie kö nnen ihn als Zeitschaltuhr verwenden. In diesem Fall werden die Kochzonen nicht automatisch nach Ablauf der Zeit ausgeschaltet.
  • Seite 94: Einstellung Des Timers, Um Eine Oder Mehrere Kochzonen Auszuschalten

    Ein Warnton wird 30 Sekunden ein Signal geben und die Timer-Anzeige zeigt “00“ an, wenn die Einstellung beendet ist. Einstellung des Timers, um eine oder mehrere Kochzonen auszuschalten Wenn der Timer auf einer Zone eingestellt ist: Berü hren Sie die Kochzonen-Auswahl-Steuerung der Zone, bei der Sie den Timer einstellen mö...
  • Seite 95 Nach Einstellen der Zeitschaltung startet sofort der Countdown. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an und die Anzeige blinkt fü r fü nf Sekunden auf. HINWEIS: Der rote Punkt neben der Stufen-Anzeige leuchtet auf und zeigt an, dass die Zone ausgewä hlt wurde.
  • Seite 96: Mit Der Koch-Anzeigen-Steuerung Arbeiten

    Mit der Koch-Anzeigen-Steuerung arbeiten Sie kö nnen mit der Koch-Anzeigen-Steuerung arbeiten. Es wird angezeigt, wenn das Wasser kocht. Die Koch-Anzeigen-Funktion aktivieren Das Berü hren der Kochzonen-Auswahl-Steuerung Bei Berü hren der Koch-Anzeigen-Steuerung <ICON>, zeigt die Kochfeldanzeige “2L”. Bei nochmaligem Berü hren der Koch-Anzeigen-Steuerung <ICON> zeigt die Kochfeldanzeige “3L”.
  • Seite 97 b: Durch Berü hren der Funktions-Steuerung <ICON>, stellt sich der Kochbereich wieder auf das Booster-Level ein. • Wichtig ist, daß die Wasser-Temperatur zu Beginn weder zu heiß noch zu kalt ist, da hierdurch das Kochergebnis beeinträ chtigt werden kö nnte. •...
  • Seite 98 Zum Zubereiten saftiger Steaks Lagern Sie das Fleisch 20 Minuten vor dem Kochen in Raumtemperatur. Erhitzen Sie eine Pfanne mit schwerem Boden. Bestreichen Sie beide Seiten des Steaks mit Ö l. Geben Sie eine kleine Menge Ö l in die Pfanne und legen Sie das Fleisch in die heiß e Pfanne. Drehen Sie das Steak nur einmal wä...
  • Seite 99: Temperatureinstellungen

    Temperatureinstellungen Die folgenden Einstellungen sind lediglich Richtlinien. Die genaue Einstellung hä ngt von mehreren Faktoren ab und der Art Ihres Kochgeschirrs und der Menge, die Sie kochen. Experimentieren Sie mit dem Kochfeld, um herauszufinden, welche Einstellung am besten passt. Temperatur- Eignung einstellung •...
  • Seite 100: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Die folgenden Einstellungen sind lediglich Richtlinien. Die genaue Einstellung hä ngt von mehreren Faktoren ab und der Art Ihres Kochgeschirrs und der Menge, die Sie kochen. Experimentieren Sie mit dem Kochfeld, um herauszufinden, welche Einstellung am besten passt. Was? Wie? Wichtig!
  • Seite 101: Hinweise Und Tipps

    Ü berkoch-Flecken • Schalten Sie die Kochflä che aus. Das Kochfeld kann einen Warnton auf der Touch- abgeben und sich selbst Weichen Sie den Fleck ein. Steuerung ausschalten. Die Touch-Tasten Wischen Sie den Touch-Bereich kö nnten nicht funktionieren, mit einem sauberen, feuchten wä...
  • Seite 102: Fehleranzeigen Und Inspektion

    Lü ftungsgerä usche In Ihr Induktionskochfeld ist ein Das ist normal und erfordert keine kommen aus dem Kü hlungsgeblä se eingebaut, um Handlung. Entfernen Sie das Kochfeld Induktionskochfeld die Elektronik vor Ü berhitzung zu nicht von der Hauptstromversorgung an schü tzen. Es kann auch der Wand, solange das Kü...
  • Seite 103: Technische Daten

    Die oben genannten Fä lle stellen hä ufig vorkommende Fragen aus der Praxis dar. Bitte demontieren Sie das Gerä t nicht selbst, um jegliche Gefahren und Schä den mit dem Induktionskochfeld zu vermeiden. Technische Daten Kochfeld HIED8440BV Kochzonen 4 Zonen Versorgungsspannung 220-240V~...
  • Seite 104 Installation Auswahl der Installations-Werkzeuge Schneiden Sie die Arbeitsflä che entsprechend der, in der Zeichnung dargestellten Grö ß en aus. Fü r die Zwecke der Installation und Benutzung, sollte ein minimaler Abstand von 5cm um die Ö ffnung erhalten werden. Achten Sie darauf, dass die Dicke der Arbeitsflä che mindestens 30mm beträ gt. Bitte wä...
  • Seite 105: Vor Der Positionierung Der Befestigungswinkel

    Bevor Sie die Kochplatte installieren, stellen Sie sicher, dass • die Arbeitsplatte rechtwinklig und eben ist und dass keine Bauteile den Platz einschrä nken • die Arbeitsplatte aus hitzebestä ndigem Material besteht • wenn das Kochfeld auf einem Ofen installiert ist, der Ofen eine eingebaute Lü ftung hat •...
  • Seite 106: Verbindung Des Kochfelds Mit Dem Stromnetz

    Warnung Die Induktionsplatte muss von qualifiziertem Personal oder einem Techniker installiert werden. Wir haben Fachleute fü r Ihren Service. Bitte fü hren Sie den Vorgang niemals selbst durch. Das Kochfeld kann nicht direkt ü ber einer Spü lmaschine, einem Kü hlschrank, einer Gefriertruhe, Waschmaschine oder einem Wä...
  • Seite 107 Wenn das Kabel beschä digt ist oder ersetzt werden muss, muss dies durch den • Kundendiensttechniker mit Spezialwerkzeugen durchgefü hrt werden, um Unfä lle zu vermeiden. Wenn das Gerä t direkt an das Stromnetz angeschlossen ist, muss ein mehrpoligenr • Schutzschalter, mit einer Mindestö...
  • Seite 108 Par l'apposition du logo CE sur ce produit, nous déclarons, sur notre propre responsabilité, que ce produit répond à toutes les normes de sécurité, de santé et d'environnement requises par la législation europé enne. Mise en garde de sé curité Votre sé...
  • Seite 109: Utilisation Et Entretien

    • Cet appareil doit être correctement installé et reliéà la terre par une personne qualifié e. • Cet appareil doit être connecté à une prise murale en parfait é tat. • Ne pas installer correctement l'appareil pourrait invalider toutes les ré clamations de garantie ou de responsabilité...
  • Seite 110 Risques de brû lures  Pendant l'utilisation, la surface de la table de cuisson peut devenir suffisamment chaude ce qui peut entrainer des risques de brû lures. • Eviter de toucher la surface de la table et de laisser sur le verre des tissus ou tout objet autre que des plats compatibles avec le table tant que la surface est encore chaude •...
  • Seite 111  Ne jamais utiliser l’appareil pour chauffer la piè ce. • Après utilisation, toujours é teindre les zones de cuisson et la table de cuisson comme dé crit dans ce manuel (c’est à dire en utilisant les commandes tactiles). Ne pas compter sur la fonction de dé...
  • Seite 112 • Ne pas placer ou laisser tomber des objets lourds sur votre table de cuisson. • Ne jamais monter sur votre table de cuisson. • Ne pas utiliser de casseroles dont le dessous serait rugueux afin d’éviter d’endommager la surface en vitrocé ramique de votre table de cuisson.
  • Seite 113: Dé Tails Du Produit

    Fé licitations pour l’achat de cette table à induction. Nous vous recommandons de prendre le temps de lire cette notice d’installation et d’utilisation pour comprendre comment installer et utiliser votre table. Pour l’installation, veuillez lire la partie « Installation » . Lire attentivement toutes les conseils de sé...
  • Seite 114: Utilisation Des Commandes Tactiles

    La cuisson à induction La cuisson à induction est une technologie sure, efficace et é conomique. Cela fonctionne par vibrations é lectromagné tiques qui gé nè rent de la chaleur directement dans la casserole, plutôt qu’indirectement par la chauffe de la surface en verre.
  • Seite 115 Choisir les bons ré cipients • Utiliser seulement des récipients compatibles avec l’induction. Pour cela, vérifier la pré sence du symbole induction sur l’emballage ou sous le récipient. • Pour vé rifier la compatibilité de votre récipient avec l’induction, il Suffit de faire un test en passant un aimant sous le ré...
  • Seite 116 Les dimensions de casserole Jusqu’à une certaine limite, les zones de cuisson sont automatiquement adaptées au diamètre de la casserole. Cependant, le dessous de la casserole doit avoir un diamètre minimum selon la zone de cuisson correspondante. Pour obtenir la meilleure efficacité de votre plaque de cuisson, veuillez mettre la casserole au centre de la zone de cuisson.
  • Seite 117 Si le display affiche en alternance avec la puissance de chauffe. • Le ré cipient n’est pas sur la zone de chauffe sélectionnée, ou • Le ré cipient utilisé n’est pas compatible avec l’induction, ou • Le ré cipient est trop petit ou mal positionné sur la zone et donc n’est pas dé...
  • Seite 118: Fonction Booster

    FONCTION BOOSTER Pour activer la fonction booster 1. Appuyer sur l’icône de la zone que vous souhaitez utiliser. 2. Appuyer sur la touche booster “ ”, un « b » va alors apparaitre et la zone va atteindre le niveau maximum de chauffe. Dé...
  • Seite 119: Zone Flexible

    ZONE FLEXIBLE • Cette zone peut ê tre utilisé e comme une seule zone ou bien en diffé renciant les 2 zones, en fonction de vos besoins. • La zone flexible est constitué e de 2 inducteurs indé pendants qui peuvent ê tre contrô...
  • Seite 120: Verrouillage Des Commandes

    4. Pour ajouter un autre ré cipient, appuyer de nouveau sur les commandes, afin de dé tecter ce nouveau ré cipient. Utilisation indé pendante des 2 zones Pour utiliser les 2 zones de la zone flexible de maniè re indé pendante avec des puissances diffé...
  • Seite 121 Fonction spé ciale Fonction maintien au chaud • Vous pouvez utiliser cette fonction pour maintenir des aliments au chaud sans les cuire • Cette fonction peut ê tre active sur toutes les zones. 1. Appuyez sur l’icône de la zone que vous souhaitez utiliser. 2.
  • Seite 122: Sé Curité Anti-Surchauffe

    Sé curité anti-surchauffe Un capteur de tempé rature surveille la tempé rature de la table. Si une température excessive est détectée, la table à induction d’arrête automatiquement. Dé tection des petits objets Si un ré cipient trop petit ou non magné tique (ex : aluminium) ou un autre petit objet (ex : couteau, clé...
  • Seite 123 Utiliser le minuteur comme un compte à rebours Si aucune zone n’est sélectionnée 1. S’assurer que la table est allumée. NB : vous pouvez utiliser le minuteur même si vous n’avez sélectionné aucune zone. 2. Toucher la commande du minuteur , “0:10” s’affiche alors et le « 0 » clignote.
  • Seite 124 Si le minuteur est programmé sur plusieurs zones : 1. Si le minuteur est ré glé sur plusieurs zones en mê me temps, les points des zones concernées s’allument. L’afficheur du minuteur indique le temps restant sur la zone dont le point clignote. (ré...
  • Seite 125 Utilisation du système de contrôle d’ébullition Utiliser cette fonction pour faire bouillir de l’eau. Quand l eau est portée à ébullition le système le détecte ; Activation de la fonction d’ébullition : 1. Appuyer sur la touche de contrôle de la zone de chauffe Appuyer sur les commandes de contrôle sensitives, puis la température de la zone de cuisson reviendra au niveau sélectionné...
  • Seite 126 • Réduire la quantité de liquide ou de matiè re grasse pour ré duire les temps de cuisson. • Commencer la cuisson à température élevée puis réduire la température lorsque la nourriture est chaude. Fré mir, cuisson du riz • Le point de frémissement apparaît à environ 85˚C, lorsque des petites bulles remontent à...
  • Seite 127: Entretien

    Ré gler la chaleur Les ré glages figurant ci-dessous sont seulement des recommandations. Le ré glage pré cis dé pend de plusieurs facteurs, notamment de votre ré cipient et de la quantité de nourriture à cuire. Nous vous recommandons d’essayer votre table à...
  • Seite 128: Trucs Et Astuces

    Dé bordements, Les retirer immé diatement à • Enlever dè s que possible les taches aliments fondus ou l’aide d’un racloir, couteau plat restantes de sucre ou de projections. projections chaudes ou d’un grattoir compatible Si elles refroidissent sur la table, elles à...
  • Seite 129 Les touches de Il peut y avoir une fine pellicule S’assurer que le bandeau de commandes d’eau sur les commandes ou commande est sec et utiliser le bout ré pondent mal vous utilisez la pointe du doigt du doigt pour toucher les pour toucher les commandes commandes.
  • Seite 130: Spé Cifications Techniques

    Les indications ci-dessus sont des erreurs courantes Merci de ne pas dé monter la table vous-mê me pour é viter tout risque et d’endommager la table à induction. Spé cifications Techniques Table de cuisson HIED8440BV Zones de cuisson 4 Zones Branchement Branchement 220-240V Puissance é...
  • Seite 131 Le poids et les dimensions sont des estimations. Parce que nous nous attachons à amé liorer continuellement nos produits, il est possible que les spé cifications et les designs changent sans modification de la notice. Installation Choix de l’équipement Dé couper le plan de travail selon les mesures indiqué es sur le dessin ci-dessous. Pour l’installation et l’utilisation, un espace minimum de 5 cm doit ê...
  • Seite 132 A(mm) B(mm) C(mm) Avant d’installer la table, s’assurer que: • le plan de travail est plane, et qu’aucun élément ne vienne entraver l’espace né cessaire • le plan de travail est composé de maté riaux ré sistant à la chaleur •...
  • Seite 133 Une fois la table installée, s’assurer que : • le câble d’alimentation n’est pas accessible à travers les portes de placard ou les tiroirs. • une quantité suffisante d’air puisse passer de l’extérieur vers la base de la table • si la table est installé e au-dessus d’un tiroir ou d’un placard, une barrière de protection thermique est installé...
  • Seite 134 Raccorder la table Cette table doit ê tre raccordé e uniquement par une personne qualifié e. Avant de procé der au raccordement é lectrique, vé rifier que : 1. le systè me de câ blage domestique convient à la puissance de la table. 2.
  • Seite 135 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive europé enne 20 2/ 19 EU sur les dé chets des é quipements é lectriques et é lectroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé , vous participez à la pré...

Inhaltsverzeichnis