F
10.5 Raccord spécial :
raccord 180
Le raccord 180 (07) sert au raccorde-
ment hydraulique de capteurs solaires
montés en position horizontale.
1. Enlever les capuchons en plastique
des tubulures de raccordement et fixer
les raccords à bague de serrage (11) sur
les raccords des capteurs.
2. Serrer à fond les écrous des raccords
bicônes (11) (clé de 27) Ramener ensui-
te l'isolant thermique (12) jusqu'au bord
du capteur.
Veiller à bien maintenir la
partie centrale du raccord
à bague de serrage pen-
dant la fixation pour ne
pas
endommager
tuyaux du capteur !
D
10.5 Sonderverbinder:
Verdindung 180
01
Die Verbindung 180 (07) dient der
hydraulischen Verbindung von waage-
recht montierten Kollektoren.
1. Die Kunststoff-Schutzkappen von den
Anschlussstutzen entfernen und die
Klemmringverschraubungen (11) auf die
Anschlussstutzen der Kollektoren stek-
ken.
2. Die Muttern der Klemmringverschrau-
bungen (11) festziehen (Schlüsselweite
27) Anschließend die Wärmedämmung
(12) bis an den Kollektor heranschieben.
Beim
Klemmringverschraubun-
gen gegenhalten, da sonst
die Verrohrung des Kol-
les
lektors beschädigt werden
kann!
42
10.5 Special Connector:
07
12
11
01
8980N427
The 180 connection (07) enables the hy-
draulic connection of horizontally moun-
ted solar panels.
1.Remove the protective plastic caps
from the connection supports and fit the
clamping ring fitting (11) onto the panel's
pipe connections.
2. Screw the nuts of the screw clamp fit-
tings tightly (11) (width across flat 27).
Then push the thermal insulation (12) up
to the solar panel.
Festziehen
der
the solar-panel pipes may be damaged.
GB
Connection 180
When tightening the clam-
ping ring fitting, use a se-
cond spanner to prevent
the centre part of the fitting
from turning, as otherwise