Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
Capteurs solaires
Flachkollektoren
Flat solar panels
PRO C
SUN C
Notice de montage
F
Montageanleitung
D
Instructions for Installation
GB
300000742-001-A
07/06/04

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für De Dietrich PRO C SUN C

  • Seite 1 FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Capteurs solaires Flachkollektoren Flat solar panels PRO C SUN C Notice de montage Montageanleitung Instructions for Installation 300000742-001-A 07/06/04...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Tables des matières Inhaltsverzeichnis Contents GÉNÉRALITÉS ... . .3 ALLGEMEIN ....3 GENERAL INFORMATION ..3 1.1 Principe du capteur solaire.
  • Seite 3: Généralités

    1. GÉNÉRALITÉS 1. ALLGEMEIN 1. GENERAL INFORMATION La notice de montage et d'utilisation dé- Die Montage- und Bedienungsanleitung The instructions for installation and use de- crit l'installation des capteurs solaires beschreibt die Montage der Flachkollek- scribe how to install the flat solar panels plans PRO C et SUN C sur profilés ho- toren PRO C und SUN C auf horizontal PRO C and SUN C on horizontal mounting...
  • Seite 4: Caractéristiques

    Caractéristi- Betriebsdaten 1.2 Specifications ques Dimensions (l x b x h) Maße (l x b x h) Dimensions (l x b x h) 2152x 1252 x 94 mm Superficie hors-tout Brutto-Kollektorfläche Gross collector area 2,69 m Superficie d’absorption Absorberfläche Absorber area 2,51 m Poids (à...
  • Seite 5: Description Du Produit

    Description du Produktbeschreibung 1.3 Product Description produit PRO C et SUN C sont des capteurs solai- Die PRO C und SUN C sind Flachkollek- PRO C and SUN C are both flat solar pa- res plans à deux tubes collecteurs inté- toren mit zwei integrierten Sammelroh- nels with two integrated manifolds.
  • Seite 6: Liste Des Fournitures Standard

    Liste des fournitures Lieferumfang Package Contents standard Il convient de transporter et stocker les Kollektoren sowie The solar panels and fittings should be capteurs et les accessoires de montage Montage-Zubehör sind Transport handled carefully during transportation avec soin. Si l'emballage devait toutefois und Lagerung sorgsam zu behandeln.
  • Seite 7: Conservation De La Notice De

    Conservation de la Aufbewahrung der Safekeeping of notice de montage Montageanleitung Installation Instructions La notice de montage et d'utilisation est Die Montage- und Bedienungsanleitung The Instructions for Installation and Use à remettre à l'exploitant de l'installation. ist dem Anlagenbetreiber auszuhändi- should be handed over to the system Ce dernier est responsable de la conser- gen.
  • Seite 8: Matériaux À Poser Par Le Maître D'ouvrage

    Matériaux à poser par Bauseits zu stellende Equipment and le maître d'ouvrage Materialien Materials to be Provided - Sonde de température (issue de la - Temperaturfühler (aus der Regelung) - Temperature sensor (from regulator) régulation) - Wärmeleitpaste für Temperaturfühler - Heat conducting paste for temperature - Pâte conductrice pour la fixation des sensor ●...
  • Seite 9: Normes Et Directives

    2. NORMES ET DIRECTIVES En plus des directives cités ci-dessous, les décrets locaux doivent être pris en considération lors de l’étude, de l’installati- on et de la mise en service. ➤ DTU 43.1 NF P84-204-1 (juillet 1994, mars 2001) : Travaux d'étanchéité...
  • Seite 10: Normen Und Richtlinien

    2. NORMEN UND RICHTLINIEN Neben den folgenden allgemeingültigen Vorschriften, Bestim- Zur Einhaltung der Unfallverhütungsvorschriften kann die Ver- mungen und Normen müssen u. U. noch regionale Bestim- wendung von Sicherungssystemen (Gurte, Ein-rüstungen, mungen bei Planung, Errichtung und Inbetriebnahme beachtet Fangeinrichtungen etc.) erforderlich sein. Sie gehören nicht werden.
  • Seite 11: Montage Sur Toiture

    3. MONTAGE SUR 3. AUFDACH-MONTAGE 3. ON-ROOF TOITURE INSTALLATION Pour le montage sur toiture, les capteurs Bei der Aufdach-Montage werden die When being mounted on roofs, the flat solaires plans PRO C et SUN C s'instal- Flachkollektoren PRO C und SUN C solar panels PRO C and SUN C are in- lent sur une couverture existante.
  • Seite 12: Choix Des Ferrures D'ancrage

    Choix des ferrures Auswahl der Select of the roof d’ancrage Dachanker anchors Les ferrures d'ancrage ne sont pas Die Dachanker liegen nicht dem Auf- The roof anchors are not included in fournies dans le kit de montage sur dach-Montage-Set bei und müssen the roof installation set and must be toiture et doivent faire l'objet d'une separat bestellt werden.
  • Seite 13 9 0N161 8980N 60 9 0N159 ● Type (03D) : montage sur che- ● Typ (03D): sparrenabhängige ● Type (03D): rafter-mounted vrons Montage type Matériau : acier allié Material: Edelstahl Material: stainless steel Code commande : Bestellnummer: Order number: - 1 capteur : 89807315 - 1 Koll: 89807315 - 1 panel: 89807315 - 2 capteurs : 89807316...
  • Seite 14: Montage Sur Toiture : Vue D'ensemble

    4. MONTAGE SUR 4. AUFDACH : 4. ON-ROOF TOITURE : VUE MONTAGEÜBERSICHT INSTALLATION: D'ENSEMBLE OVERVIEW Rep./Pos/Item Désignation Bezeichnung Description Dachanker ALU mit Form- Ferrure d'ancrage ALU avec vis à Aluminium roof anchor with inter- 03-A schluss-Schraube, Fächerscheibe embase, rondelle dentée, écrou lock bolt, serrated washer, nut Mutter Profilé...
  • Seite 15: Dimensions Et Écarts De Fixation

    Dimensions et écarts Abmessungen und Dimensions and de fixation Befestigungs- Fixing Spacings abstände ➤ 2 capteurs / Kollektoren / panels ➤ 4 capteurs / Kollektoren / panels 5 08 ~1800 ~1800 max. ~1500 ~1500 ~1500 max. max. ~1000 ~1000 max. 8980N39 8980N391 ➤...
  • Seite 16: Utilisation De Ferrures D'ancrage

    Utilisation de ferru- Dachanker ohne Fixing rafter-mounted res d’ancrage hors Sparrenbefestigung roof anchors chevron 9 0N162 9 0N395 Ne fixez jamais votre har- Sicherheitsgurte Never attach safety harnes- nais de sécurité au système Montage-System befesti- ses to the mounting system. de montage ! gen! 1.
  • Seite 17 03-A 8 32 9 0N397 8980N396 2. Visser les planches de montage (18) 2. Die Montagebretter (18) werden mit 2. The fixing battens (18) are screwed to sur les chevrons avec un écart de 160 mm Abstand zur unteren Dachlatte the rafters with spacing of 160 mm from 160 mm par rapport au lattis inférieur (32) auf den Sparren festgeschraubt.
  • Seite 18: Utilisation De Ferrures

    Utilisation de ferru- Dachanker mit Spar- Use of rafter-mounted res d’ancrage sur renbefestigung roof anchors chevron 03-B 8980N212 9 0N163 8980N398 Ne fixez jamais votre har- Sicherheitsgurte Never attach safety harnes- nais de sécurité au système Montage-System befesti- ses to the mounting system. de montage ! gen! 1.
  • Seite 19 9 0N397 3. Monter tous les autres supports en 3. Alle weiteren Dachanker in gleicher 3. Fix all remaining roof anchors in the suivant le même procédé. Weise befestigen. same manner. Ecarts des supports de montage: voir Dachankerabstände: siehe Kapitel Roof-anchor spacing: see chapter chapitre 4.1 Dimensions et écarts de fi- 4.1 Abmessungen und Befestigungs-...
  • Seite 20: Montage Des Supports Sur Tuiles Plates

    Montage des sup- Montage Dachhaken Fixing roof anchors ports sur tuiles plates Biber for flat-tiled rooves - Retirer les tuiles afin de découvrir les - Ziegel abnehmen um Sparren zu find- - Remove tiles to locate rafters. chevrons - Fix roof anchors to rafters. - Fixer les supports sur les chevrons - Dachanker auf Sparren befestigen - Replace roof tiles.
  • Seite 21: Montage Des Profilés De Base (Sur Toiture)

    5. MONTAGE DES 5. AUFDACH: BASIS- 5. MOUNTING RAIL PROFILÉS DE BASE PROFIL-MONTAGE INSTALLATION (SUR TOITURE) (ON-ROOF) 898 N4 1. Monter le profilé de base (04) sur les 1. Das Basisprofil (04) auf die Dachan- 1. Fit the mounting rail (04) onto the roof supports (03).
  • Seite 22 2. Aligner les profilés de base horizonta- 2. Basisprofile horizontal und vertikal so 2. Align the mounting rails horizontally lement et verticalement, de sorte que les ausrichten, dass Profile und Dachsteine and vertically so that the rails run parallel profilés et les tuiles soient parallèles. Les parallel zueinander verlaufen.
  • Seite 23: Flachdach-Montage

    6. MONTAGE SUR 6. FLACHDACH- 6. FLAT ROOF TERRASSE MONTAGE INSTALLATION Le kit de montage sur terrasse permet Das Flachdach-Montage-Set dient zur The flat-roof installation set is used to in- d’installer des capteurs solaires PRO C Aufstellung von PRO C und SUN C stall PRO C and SUN C solar panels on et SUN C sur des surfaces robustes et Flachdachkollektoren auf tragfähigen,...
  • Seite 24: Montage Sur Terrasse

    7. MONTAGE EN 7. FLACHDACH-MON- 7. FLAT-ROOF TERRASSE, TAGEÜBERSICHT INSTALLATION VUE D’ENSEMBLE OVERVIEW 03-C 8980N401 Rep./Pos/Item Désignation Bezeichnung Description 03-C Equerre de toiture en terrasse Flachdachwinkel Flat-roof iron corner Profilé de base Basisprofil Mounting rail Vis à tête cylindrique Zylinderschraube Cheese-head bolt Vis à...
  • Seite 25: Dimensions Et Écarts De Fixation

    Dimensions et écarts Abmessungen und Dimensions and de fixation Befestigungsbstände fixing spacings ➤ 2 capteurs / Kollektoren / panels ➤ 4 capteurs / Kollektoren / panels 5 08 ~1770 1770 =10 0 =10 0 =10 0 =10 0 =10 0* max.
  • Seite 26: Support De Montage En Terrasse

    8. SUPPORT DE 8. FLACHDACHSTÄN- 8. PANEL SUPPORT- MONTAGE EN DER-MONTAGE ING INSTALLATION TERRASSE > 898 N4 6 Pour éviter d'endommager Um eine Beschädigung der In order to prevent damage la couverture, il est recom- Dachhaut zu verhindern, to the roof covering, the mandé...
  • Seite 27 3. Fixer l'équerre de montage sur le pro- 3. Den FD-Montagewinkel mit den beilie- 3. Fix the flat-roof mounting bracket to filé de base à l'aide des vis à encastrer genden Formschluss-Schrauben(10), the mounting rails using the interlock (10), des rondelles en éventail (25) et Fächerscheiben (25) und Muttern (26) bolts (10), serrated washers (25) and des écrous (26) fournis.
  • Seite 28 5. Déplier la traverse croix (24). La fixer 5. Das Sicherungskreuz (24) auseinan- 5. Unfold the scissor stays (24). The sur les côtés de l'équerre de montage et der drehen. Es wird an den Schenkeln stays are attached to the legs of the au profilé...
  • Seite 29 03-C 8980N4 0 8980N409 7. Insérer un écrou à encastrer (23) dans 7. Eine Formschluss-Mutter (23) in das 7. Insert an interlock nut (23) in the le profilé de base (04) et le bloquer en le Basisprofil (04) einlegen und durch mounting rail (04) and secure it in the tournant de 90˚...
  • Seite 30 8. Suivre les étapes 2 à 4 pour fixer tou- Alle weiteren FD-Montagewinkel 8. Fit all other mounting brackets to the tes les autres équerres de montage sur (03-C) gemäß Arbeitsschritte 2-4 auf mounting rails as per steps 2-4 and tigh- les profiles de base et utiliser des vis à...
  • Seite 31 898 N4 10. Faire glisser les glissières de coupla- 10. Die Kopplungsstücke in die obere 10. Insert the connecting plate into the ge dans la rainure supérieure du profilé Nut der Basisprofile einschieben und die top slot in each mounting rail and slide de base et faire se toucher les supports FD-Montageständer bündig aneinander- the rails together so that they join flush.
  • Seite 32 11. Basculer le support de montage de 11. Das FD-Montagegestell auf die 11. Turn the solar-panel supporting fra- façon à orienter les profilés en T vers le T-Profile stürzen, gemäß der Planung me over so that the T-section braces are bas, orienter le support selon le plan éta- ausrichten und die Standsicherheit her- at the bottom, position it according to the...
  • Seite 33: Montage Des Capteurs : Vue D'ensemble

    9. MONTAGE DES 9. KOLLEKTOR- 9. SOLAR PANEL CAPTEURS : MONTAGE- INSTALLATION VUE D’ENSEMBLE ÜBERSICHT OVERVIEW 898 N413 Rep./Pos./Item Désignation Bezeichnung Description 03-C Capteur solaire plan Flachkollektor Flat solar panel Profilé de base Basisprofil Mounting rail Cale coulisseau Nutstein Anchor block Kit de raccordement du capteur Kollektorfeld-Anschluss-Set Solar-panel group connection set...
  • Seite 34: Raccordement Des Capteurs

    Raccordement des Kollektorverschal- Solar Panel capteurs tung Connection Il est possible de raccorder en série Es können bis zu 16 Flachkollektoren Up to 16 PRO C and SUN C flat solar jusqu'à 16 capteurs solaires plans PRO C and SUN C hydraulisch seriell panels can be hydraulically connected in PRO C et SUN C.
  • Seite 35: Montage Des Capteurs

    10. MONTAGE DES 10. KOLLEKTOR- 10. PANELS CAPTEURS MONTAGE INSTALLATION Pour minimiser le temps Um die Stillstandszeit der In order to minimise the idle d'inactivité des capteurs Kollektoren gering zu hal- times of the solar panels, solaires, ne les fixer sur la ten, sollten sie erst kurz vor they should not be fitted to structure de support que...
  • Seite 36 8980N418 5. Enclipser les cales coulisseau (05) à 5. Die Nutsteine (05) am Ende der Basis- 5. Snap the anchor blocks (05) into the l'extrémité du profilé de base (04) et les profile (04) einsetzen und so positionie- ends of the mounting rails (04) and posi- positionner de façon à...
  • Seite 37 8980N419 11. Placer deux cales coulisseau dans le 11. Die Nutsteine für den zweiten Kollek- 11. Insert the anchor blocks for the se- profilé de base pour le deuxième capteur tor in die Basisprofile einlegen und so cond solar panel into the mounting rails et les aligner de façon à...
  • Seite 38: Entretoise

    10.1 Entretoises 10.1 Abstandhalter 10.1 Spacers 8980N421 Si une batterie comporte trois capteurs Besteht das Kollektorfeld aus drei oder If the group of solar panels consists of solaires ou plus, il faut utiliser des entre- mehr Kollektoren, so müssen Abstand- three or more panels, you need to use toises.
  • Seite 39: Liaison Des Capteurs

    10.2 Liaison des capteurs 10.2 Kollektorverbindung 10.2 Panel connectors 8980N423 9 0N422 Chacun de ces capteurs solaires est re- Die Kollektoren werden mit je zwei Kol- The solar panels are connected to one lié par deux liaisons (07) hydrauliques. lektorverbindungen (07) hydraulisch ver- another by two panel connectors (07).
  • Seite 40: Compensateur

    10.3 Compensateur 10.3 Kompensator 10.3 Compensator 9 0N425 Si une batterie comporte cinq capteurs Besteht das Kollektorfeld aus fünf oder If the group of solar panels consists of solaires ou plus, il faut utiliser des com- mehr Kollektoren, so müssen Kompen- five or more panels, you need to use pensateurs.
  • Seite 41: Raccordement De La Batterie De Capteurs

    10.4 Raccordement de la 10.4 Kollektorfeldan- 10.4 Hydraulic connection batterie de capteurs schluss of the solar-panel group 59 % 9 0N426 1. Repousser l'isolation thermique du kit 1. Die Wärmedämmung des Kollektor- 1. Slide back the heat insulation on the de raccordement des capteurs, fixer les feldanschluss- Sets (06) zurückschie- solar-panel connection pipes, fit the...
  • Seite 42: Raccord Spécial : Raccord

    10.5 Raccord spécial : 10.5 Sonderverbinder: 10.5 Special Connector: raccord 180 Verdindung 180 Connection 180 8980N427 Le raccord 180 (07) sert au raccorde- Die Verbindung 180 (07) dient der The 180 connection (07) enables the hy- ment hydraulique de capteurs solaires hydraulischen Verbindung von waage- draulic connection of horizontally moun- montés en position horizontale.
  • Seite 43: Sonde Température

    10.6 Sonde température 10.6 Temperaturfühler 10.6 Temperatur sensor 898 N428 Il est extrêmement important de monter Für die ordnungsgemäße Funktion der Correct fitting of the temperature sensor correctement la sonde de température Solaranlage ist der korrekte Einbau der is essential for the correct functioning of pour que l'installation solaire fonctionne Temperaturfühler von entscheidender the solar heating system.
  • Seite 44: Blocs Raccord De Câbles

    10.7 Blocs raccord de 10.7 Kabelbinderblock 10.7 Cable-lie clips câbles Insérer les blocs de raccord de câbles Die Kabelbinderblöcke in die Multifunkti- Fit the cable-tie clips into the multi- dans la rainure multifonctions au niveau onsnut am Kollektorprofil einsetzten und function slot in the solar-panel frame and du profilé...
  • Seite 45: Passage Dans Le Toit

    10.8 Passage dans le toit 10.8 Dachdurchführung 10.8 Passing Pipes and Cable through the Roof 9 0N430 9 0N431 1. Agrandir les orifices de la tuile cha- 1. Die Löcher des Lüftungsziegels für 1. Enlarge the vent holes in the tile to ac- tière pour faire passer les tuyaux et câ- Rohrdurchführung vergrößern.
  • Seite 46: Mise En Service

    11. MISE EN SERVICE 11. INBETRIENAHME 11. COMMISSIONING Après le montage et le raccordement hy- Nach der Kollektormontage und An- Following installation of the solar panels draulique des capteurs, l'installation peut schluss der Hydraulik kann die Anlage and hydraulic connection of the panels être soumise aux tests de pression et abgedrückt und befüllt werden.
  • Seite 48 DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. au capital de 21 686 370 • BP 30 • 57, rue de la Gare • F-67580 MERTZWILLER Tél. :(+33) 03 88 80 27 00 • Fax :(+33) 03 88 80 27 99 www.dedietrich.com • N° IRC : 347 555 559 RCS STRASBOURG...

Inhaltsverzeichnis